登陆注册
5350200000024

第24章

Fortune seems resolved to humble the family of Wakefield.

Mortifications are often more painful than real calamities When we were returned home, the night was dedicated to schemes of future conquest. Deborah exerted much sagacity in conjecturing which of the two girls was likely to have the best place, and most opportunities of seeing good company. The only obstacle to our preferment was in obtaining the 'Squire's recommendation; but he had already shewn us too many instances of his friendship to doubt of it now. Even in bed my wife kept up the usual theme:

'Well, faith, my dear Charles, between ourselves, I think we have made an excellent day's work of it.'--'Pretty well,' cried I, not knowing what to say.--'What only pretty well!' returned she. 'I think it is very well. Suppose the girls should come to make acquaintances of taste in town! This I am assured of, that London is the only place in the world for all manner of husbands.

Besides, my dear, stranger things happen every day: and as ladies of quality are so taken with my daughters, what will not men of quality be! Entre nous, I protest I like my Lady Blarney vastly, so very obliging. However, Miss Carolina Wilelmina Anielia Skeggs has my warm heart. But yet, when they came to talk of places in town, you saw at once how I nailed them. Tell me, my dear, don't you think I did for my children there?'--'Ay,' returned I, not knowing well what to think of the matter, 'heaven grant they may be both the better for it this day three months!' This was one of those observations I usually made to impress my wife with an opinion of my sagacity; for if the girls succeeded, then it was a pious wish fulfilled; but if any thing unfortunate ensued, then it might be looked upon as a prophecy. All this conversation, however, was only preparatory to another scheme, and indeed I dreaded as much. This was nothing less than, that as we were now to hold up our heads a little higher in the world, it would be proper to sell the Colt, which was grown old, at a neighbouring fair, and buy us an horse that would carry single or double upon an occasion, and make a pretty appearance at church or upon a visit. This at first I opposed stoutly; but it was as stoutly defended. However, as I weakened, my antagonist gained strength, till at last it was resolved to part with him.

As the fair happened on the following day, I had intentions of going myself, but my wife persuaded me that I had got a cold, and nothing could prevail upon her to permit me from home. 'No, my dear,' said she, 'our son Moses is a discreet boy, and can buy and sell to very good advantage; you know all our great bargains are of his purchasing. He always stands out and higgles, and actually tires them till he gets a bargain.'

As I had some opinion of my son's prudence, I was willing enough to entrust him with this commission; and the next morning I perceived his sisters mighty busy in fitting out Moses for the fair; trimming his hair, brushing his buckles, and cocking his hat with pins. The business of the toilet being over, we had at last the satisfaction of seeing him mounted upon the Colt, with a deal box before him to bring home groceries in. He had on a coat made of that cloth they call thunder and lightning, which, though grown too short, was much too good to be thrown away. His waistcoat was of gosling green, and his sisters had tied his hair with a broad black ribband. We all followed him several paces, from the door, bawling after him good luck, good luck, till we could see him no longer.

He was scarce gone, when Mr Thornhill's butler came to congratulate us upon our good fortune, saying, that he overheard his young master mention our names with great commendation.

Good fortune seemed resolved not to come alone. Another footman from the same family followed, with a card for my daughters, importing, that the two ladies had received such pleasing accounts from Mr Thornhill of us all, that, after a few previous enquiries, they hoped to be perfectly satisfied. 'Ay,' cried my wife, I now see it is no easy matter to get into the families of the great; but when one once gets in, then, as Moses says, one may go sleep.' To this piece of humour, for she intended it for wit, my daughters assented with a loud laugh of pleasure. In short, such was her satisfaction at this message, that she actually put her hand in her pocket, and gave the messenger seven-pence halfpenny.

同类推荐
  • 四库全书辑永乐大典本书目

    四库全书辑永乐大典本书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元遺山先生集

    元遺山先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上八素真经

    上清太上八素真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优古堂诗话

    优古堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神农书

    神农书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鸣镝风云录

    鸣镝风云录

    本书讲述南宋时韩佩瑛、奚玉瑾等少年英雄抗击外族和各自的感情故事。南宋末年,金国声势甚微,蒙古帝国军威大振,计划着吞金灭宋大计,激起了北五省和江南各路英雄豪杰的奋起抵抗。洛阳大侠韩大维托震远镖局总镖头孟庭护送女儿韩佩瑛到扬州谷府与自幼指腹为婚的谷啸风成婚。不料谷啸风早与好友奚玉瑾成为情投意合的恋人。奚玉瑾为阻止该宗婚事,劫了韩佩瑛至百花谷,为其疗伤,迫使其感恩而自动退出情场。事后,谷啸风亲往洛阳向世伯韩大维负荆请罪,并请求解除婚约;奚玉瑾和其兄奚玉帆也为韩佩瑛的落落大方所折服,带上可治修罗阴煞掌毒的百花药酒到韩府请罪,同时也有为奚玉帆求得韩佩瑛之意。
  • 火蟹岛上的渔家女

    火蟹岛上的渔家女

    火蟹岛由一簇凸耸于万顷碧波中的山峰组成,远看犹如一簇蓝中泛黄的蒿草,近看又像青纱帐中崛起的一群楼房,挤挤拥拥,拔地擎天。亘古开天地,岁月历沧桑,风浪的鬼斧神功把岛外围的山都劈去一半,形成立陡的山崖,高而险峻。有好事者蹬攀俯瞰,我的娘!山下礁石变蝇屎,狂涛成细浪,眩晕得使你两腿打战,不寒而栗,不等看明白山下景色,便打了退堂鼓。外围被劈下去的半拉山都填充到了海里,由山根向外伸延的岛陆架布满了大大小小的明礁暗石,形成庞大的环岛礁石区。因此岛盛产火蟹,故而得名。梅艺的商店位于码头旁边,店面不大,只三间屋,除经营渔需物品外,还经营些烟酒糖茶。
  • 浮生琐记之一九七九

    浮生琐记之一九七九

    胡钦楚,一九三二年出生于湖北省荆州。一九五〇年毕业于中南军政大学湖北分校。先后在郧阳军分区政治部保卫科、襄阳军分区参谋科、武汉军区司令部装备计划处及军务处任职。一九五八年,随步兵第六预备师军官集体转业到黑龙江省牡丹江农垦局虎林八五八农场。先后任军官连班长、排长、统计员、分场和总场助理员、大队党支部书记、中共虎林县委监察委员会副书记、县纪律检查委员会书记、县人大常委会副主任及党组副书记、黑龙江省第七届人民代表大会代表。召集专案组人员,研究城镇两打运动的现状,并组织三个小组分赴一百三十七个基层单位考察、了解运动发展的具体情况。我到财贸办、商业科、县供销联社等单位作了一般了解。农村各公社两打工作队或联络员,今日集中汇报、学习。
  • 你爱我不爱

    你爱我不爱

    死人复活了,这不是一个笑话,而是真的。破天荒的一次谎言隐瞒很诡秘的故事,到底是谁在搞鬼?是杜怡芬,还是王颜,还是曾劝。这一切都太过神秘了。死人还会生孩子,天啊!这一切真的是魂断楼兰的恶梦?
  • 肿胀门

    肿胀门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做最好的团员

    做最好的团员

    这是一本自身建设手册,再现了中国共青团光荣历程中革命先辈们的英雄事迹和优良传统,饱满热情的诠释了有志青年的光辉形象。
  • 潜行者:关于电影的终极之旅

    潜行者:关于电影的终极之旅

    《潜行者:关于电影的终极之旅》是英国作家杰夫·戴尔的一本电影随笔。在这部作品中,他成功地用文字还原了电影艺术大师塔可夫斯基的电影《潜行者》的每个画面,并对其中所蕴含的隐喻与象征进行了深入细致的解读。同时,作为塔可夫斯基的铁杆影迷,杰夫·戴尔为读者讲述了该电影拍摄时的一些趣闻轶事,以及自己年轻时观看此片的感受。这些由《潜行者》而诱发的回忆与联想丰富了原本严肃的电影文本。杰夫·戴尔妙趣横生,又发人深省的文字引导着众多对塔氏和《潜行者》感兴趣的读者进行了一次十分愉悦的电影探索之旅。
  • 名人传记丛书:洛克菲勒

    名人传记丛书:洛克菲勒

    名人传记丛书——洛克菲勒——第一个十亿富豪的发家史:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 非常规出轨:结婚五年

    非常规出轨:结婚五年

    也许人人都有一颗出轨的心,只不过没在合适的时间遇见合适的人。结婚五年与丈夫徐健分居两地的苏琳在这种安慰下选择了出轨。当她想回头,以为能隐瞒这一切时却被徐健发现。徐健选择了另一种非常规出轨方式报复……
  • 某暴食之蛇和六个兄弟的日常

    某暴食之蛇和六个兄弟的日常

    某条可以吞噬天地的蛇和他其余六个头的故事