登陆注册
5291100000060

第60章 CHAPTER VIII(2)

"Like a blade of grass my heart has withered."The two voices mingled and floated over the water in melodious, full sounds, which quivered from excess of power. One of them was complaining of the unbearable pain in the heart, and intoxicated by the poison of its plaint, it sobbed with melancholy and impotent grief; sobbed, quenching with tears the fire of the suffering. The other--the lower, more masculine voice--rolled powerfully through the air, full of the feeling of bloody mortification and of readiness to avenge. Pronouncing the words distinctly, the voice came from her breast in a deep stream, and each word reeked with boiling blood, stirred up by outrage, poisoned by offence and mightily demanding vengeance.

"I will requite him,"

sang Vassa, plaintively, closing her eyes.

"I will inflame him, I'll dry him up,"

Sasha promised sternly and confidently, wafting into the air strong, powerful tones, which sounded like blows. And suddenly, changing the tempo of the song and striking a higher pitch, she began to sing, as slowly as her sister, voluptuous and exultant threats:

"Drier than the raging wind, Drier than the mown-down grass, Oi, the mown and dried-up grass."Resting his elbows on the table, Foma bent his head, and with knitted brow, gazed into the face of the woman, into her black, half-shut eyes Staring fixedly into the distance, her eyes flashed so brightly and malignantly that, because of their light, the velvety voice, that burst from the woman's chest, seemed to him also black and flashing, like her eyes. He recalled her caresses and thought:

"How does she come to be such as she is? It is even fearful to be with her."Ookhtishchev, sitting close to his lady, an expression of happiness on his face, listened to the song and was radiant with satisfaction. The gentleman with the side whiskers and Zvantzev were drinking wine, softly whispering something as they leaned toward each other. The red-headed woman was thoughtfully examining the palm of Ookhtishchev's hand, holding it in her own, and the jolly girl became sad. She drooped her head low and listened to the song, motionless, as though bewitched by it. From the fire came the peasant. He stepped carefully over the boards, on tiptoe; his hands were clasped behind his back, and his broad, bearded face was now transformed into a smile of astonishment and of a naive delight.

"Eh! but feel, my kind, brave man!"

entreated Vassa, plaintively, nodding her head. And her sister, her chest bent forward, her hand still higher, wound up the song in powerful triumphant notes:

"The yearning and the pangs of love!"

When she finished singing, she looked haughtily about her, and seating herself by Foma's side, clasped his neck with a firm and powerful hand.

"Well, was it a nice song?"

"It's capital!" said Foma with a sigh, as he smiled at her.

The song filled his heart with thirst for tenderness and, still full of charming sounds, it quivered, but at the touch of her arm he felt awkward and ashamed before the other people.

"Bravo-o! Bravo, Aleksandra Sarelyevna!" shouted Ookhtishchev, and the others were clapping their hands. But she paid no attention to them, and embracing Foma authoritatively, said:

"Well, make me a present of something for the song.""Very well, I will," Foma assented.

"What?"

"You tell me."

"I'll tell you when we come to town. And if you'll give me what Ilike--Oh, how I will love you!"

"For the present?" asked Foma, smiling suspiciously. "You ought to love me anyway."She looked at him calmly and, after a moment's thought, said resolutely:

"It's too soon to love you anyway. I will not lie. Why should Ilie to you? I am telling you frankly. I love you for money, for presents. Because aside from money, men have nothing. They cannot give anything more than money. Nothing of worth. I know it well already. One can love merely so. Yes, wait a little--I'll know you better and then, perhaps, I may love you free of charge. And meanwhile, you mustn't take me amiss. I need much money in my mode of life."Foma listened to her, smiled and now and then quivered from the nearness of her sound, well-shaped body. Zvantzev's sour, cracked and boring voice was falling on his ears. "I don't like it. Icannot understand the beauty of this renowned Russian song. What is it that sounds in it? Eh? The howl of a wolf. Something hungry, wild. Eh! it's the groan of a sick dog--altogether something beastly. There's nothing cheerful, there's no chic to it; there are no live and vivifying sounds in it. No, you ought to hear what and how the French peasant sings. Ah! or the Italian.""Excuse me, Ivan Nikolayevich," cried Ookhtishchev, agitated.

"I must agree with you, the Russian song is monotonous and gloomy. It has not, you know, that brilliancy of culture," said the man with the side whiskers wearily, as he sipped some wine out of his glass.

"But nevertheless, there is always a warm heart in it," put in the red-haired lady, as she peeled an orange.

The sun was setting. Sinking somewhere far beyond the forest, on the meadow shore, it painted the entire forest with purple tints and cast rosy and golden spots over the dark cold water. Foma gazed in that direction at this play of the sunbeams, watched how they quivered as they were transposed over the placid and vast expanse of waters, and catching fragments of conversation, he pictured to himself the words as a swarm of dark butterflies, busily fluttering in the air. Sasha, her head resting on his shoulder, was softly whispering into his ear something at which he blushed and was confused, for he felt that she was kindling in him the desire to embrace this woman and kiss her unceasingly.

Aside from her, none of those assembled there interested him--while Zvantzev and the gentleman with the side whiskers were actually repulsive to him.

"What are you staring at? Eh?" he heard Ookhtishchev's jestingly-stern voice.

The peasant, at whom Ookhtishchev shouted, drew the cap from his head, clapped it against his knee and answered, with a smile:

同类推荐
  • 虏庭事实

    虏庭事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二部僧授戒仪式

    二部僧授戒仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山海经校注

    山海经校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天界觉浪盛禅师语录

    天界觉浪盛禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 将妃一世妆

    将妃一世妆

    一朝穿越,她以调戏、捉弄美男为己任,但是她没有想过,不就是碰了一下侯爷家的公子嘛,便要惨遭追杀,坠崖?!但她并不后悔,因为崖下湖中正有更美的男子等着她,于是调戏之!只是……这人居然是从不碰女色且杀人如麻的战神王爷?!话说逃跑还来得及吗……【情节虚构,请勿模仿】
  • 艰难的心路历程

    艰难的心路历程

    1949年7月,45岁已入中年之秋的巴金写了一篇题为《我是来学习的》文章。这篇文章给人一种印象,写了20多年小说的他,走进全国第一次文代会会场,好像一下找不到创作的感觉了。这个夏天使巴金有了要“变”的预感。来自国统区和解放区的作家齐刷刷地坐在中南海怀仁堂的台下,其中不少是面孔熟悉的老朋友,但解放区作家们意气风发和自信的神情却令他多少有些陌生:“我看见人怎样把艺术跟生活糅在一块儿,把文字和血汗调在一块儿,创造出一些美丽、健康而且有力量的作品,新中国的灵魂就从它们中间放射出光芒来。”
  • 开心国学1000问

    开心国学1000问

    1000个国学问答,生动轻松,趣味盎然,以一种你没有见过的别样的方式,让你在轻松答问题的时候,开心学国学。
  • 江湖不要脸

    江湖不要脸

    我坚信多年来从武侠剧里吸取的经验,终于一天携着小册子穿越了。但我猜中了这些开头,却没猜中这个结局。在江湖中摸爬滚打数十年后,我明白了一个道理,那就是:信神可以上天堂,信佛可以上西天,信电视剧你就可以去死了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 以我痴情,换你相思

    以我痴情,换你相思

    我爱你,你看不见。你爱她,我知道。苏艺看着他冰冷的眼,冷得她的心脏都缩了一下,为了另一个女人,你还要怎样折磨我呢?在爱他这条路上,苏艺已经走了一生的永远,逃不脱,也不想逃......--情节虚构,请勿模仿
  • 近忧远虑

    近忧远虑

    全书涉及历史人文、地理风俗、城市建设、时事热点、教育文化等诸多方面,上至人大、政协,下至机关、学校、民间团体,有感而发,有的放矢,拨云见日,提振人心!充分体现了他忧国忧民的人文情怀,以及作为政协常委、知名学者强烈的社会责任感。
  • 封神双龙5

    封神双龙5

    商纣末年,妖魔乱政,两名身份卑贱的少年奴隶,于一次偶然的机会被卷进神魔争霸的洪流中,一个性格沉稳、温文尔雅,有着超凡的感悟力;另一个古灵精怪、活泼机智,满身的市井顽童气息,却聪明绝顶。
  • 我的爱在这里

    我的爱在这里

    全新的生活,全新的开始,告别了大山,再次来到都市的上官婉君突然感觉有些不太适应的看着矗立在城市的各个角落的高楼大厦。这跟大山里的砖瓦平方相比,简直就是一擎冲天的摩天之塔。独属夏日的那烈阳光,向四周散落了难以逝去的浮热。这座城,那栋房,记载着属于她们的故事。
  • 青少年应该知道的五岳名山文化(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的五岳名山文化(阅读中华国粹)

    中国名山甚多。古代帝王常常把五岳看成神的象征,虽然实际上它们仅仅是地质运动和自然风化的产物。但源远流长的五岳名山文化,早已成为中华民族特质的一部分。《阅读中华国粹:青少年应该知道的五岳名山文化》是一部记录中华国粹经典、普及中华文明的读物,又是一部兼具严肃性和权威性的中华文化典藏之作,可以说是学术性与普及性结合。