登陆注册
5290900000099

第99章 LETTER XVIII(4)

Taipeng is a thriving, increasing place, of over six thousand inhabitants, solely Chinese, with the exception of a small Kling population, which keeps small shops, lends money, drives gharries and bullock-carts, and washes clothes. This place was the focus of the disturbances in 1873, and the Chinese seem still to need to be held in check, for they are not allowed to go out at night without passes and lanterns. They are miners, except those who keep the innumerable shops which supply the miners, and some of them are rich. Taipeng is tolerably empty during the day, but at dusk, when the miners return, the streets and gambling dens are crowded, and the usual Babel of Chinese tongues begins. There are scarcely any Malays in the town.

Mr. Maxwell walks and rides about everywhere unattended and without precautions, but Sikh sentries guard this house by night and day. They wear large blue turbans, scarlet coats and white trousers. There are four hundred and fifty of them, recruited in India from among the Sikhs and Pathans, and many of them have seen service under our flag. They are, to all intents and purposes, soldiers, drilled and disciplined as such, though called "Armed Police," and are commanded by Major Swinburne of the 80th Regiment. There is a half battery of mountain train rifled guns, and many of these men are drilled as gunners. Their joy would be in shooting and looting, but they have not any scent for crime. They are splendid-looking men, with long moustaches and whiskers, but they plait the long ends of the latter and tuck them up under their turbans. They have good-natured faces generally, and are sober, docile and peaceable, but Major Swinburne says that they indulge in violent wordy warfare on "theological subjects." They are devoted to the accumulation of money, and very many of them being betrothed to little girls in India, save nearly all their pay in order to buy land and settle there. When off duty they wear turbans and robes nearly as white as snow, and look both classical and colossal. They get on admirably with the Malays, but look down on the Chinese, who are much afraid of them. One sees a single Sikh driving four or five Chinamen in front of him, having knotted their pigtails together for reins. I have been awoke each night by the clank which attends the change of guard, and as the moonlight flashes on the bayonets, I realize that I am in Perak.

The air is so bracing here and the nights so cool, that I have been out by seven each morning, and have been into Taipeng in the evening. This morning I went to see the hospital, mainly used by the Sikhs, who, though very docile patients, are most troublesome in other ways, owing to religious prejudices, which render it nearly impossible to cook for them. There was one wretched Chinaman there, horribly mangled. He was stealing a boat on one of the many creeks, when an alligator got hold of him, and tore both legs, one arm, and his back in such a way that it is wonderful that he lives. The apothecary is a young Madrassee. One or two cases of that terrible disease known in Japan as Kakke, and elsewhere as Beri-Beri, have just appeared.* We walked also to a clear mountain torrent which comes thundering down among great boulders and dense tropical vegetation at the foot of the mountains, as clear and cold as if it were a Highland stream dashing through the purple heather.

[*Since my visit there have been three fatal outbreaks of this epidemic, three thousand deaths having occurred among the neighboring miners and coolies. So firmly did the disease appear to have established itself, that a large permanent hospital was erected by the joint efforts of the chief mining adventurers and the Government, but it has now been taken over altogether by the Government, and is supported by an annual tax of a dollar, levied upon every adult Chinaman. Extensive hospital accommodation and sufficient medical attendance have also been provided in other stricken localities. In the jail, where the disease was very fatal, it has nearly died out, in consequence, it is believed, of supplying the prisoners with a larger quantity of nitrogenous food. It has been proposed to compel the employers of mining coolies to do the same thing, for the ravages of the disease are actually affecting the prosperity of Larut.]

There are "trumpeter beetles" here, with bright green bodies and membranous-looking transparent wings, four inches across, which make noise enough for a creature the size of a horse. Two were in the house tonight, and you could scarcely hear anyone speak. But there is a blessed respite from mosquitoes.

Major Swinburne and Captain Walker have dined here, and we had a simple dinner of roast mutton, the first that I have tasted for ten months. It is a great treat. One becomes tired of made dishes, consisting chiefly of impoverished fowls, disguised in about twenty different ways.

同类推荐
热门推荐
  • 我喜欢这个世界但更喜欢你们

    我喜欢这个世界但更喜欢你们

    生活是有趣的,它绝不能变得死气沉沉,我在人群中看来看去,只有你们有最大的可能性使我得到永远不枯燥的生活。
  • 盛世帝后江山行

    盛世帝后江山行

    她,两度为后,翻手云覆手雨,曾权势滔天;她,先为废太子妃,历经十数年颠沛流离,后惨死宫中,罪名不堪。一朝醒来,董香云发觉自己初回豆蔻年华,那时,她尚待字闺中无人识,满身的沁人心香还未显,那个最爱她的他还未循香而遇……一切还来得及,她的恨,她的憾,还有他的爱,这一回她要牢牢抓住。决不辜负老天让她重活一回!
  • 紫阳真人悟真篇注疏

    紫阳真人悟真篇注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广群芳谱

    广群芳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妾色

    妾色

    “你是不是该给我一个解释?”他冷眸微眯,席卷起暴风雨般的危险。与他成亲一年,两个月前暴病去世的女人此刻竟然悠闲的逛着街,而她身边四五岁的男娃为何该死的越看越像他?这个女人到底还有多少事瞒着他?“公子,我们认识吗?”明眸轻抬,她一脸的无辜,一脸的茫然,那神情竟是比她身边的小娃儿还要纯净上几分。男娃儿双眸轻眨,虽然娘亲伪装的能力所向披靡,只是,此刻他觉的眼前的这个男人太过危险,绝不会上当,这次娘亲只怕、、、、“秦可儿,我不介意用行动来好好告诉你,我们到底认不认识。”果然,下一刻,如暴风狂袭,他已经近到眼前,他倒要看看这个女人还要装到什么时候?而他所谓的行动、、、、绝宠篇:“秦、可、儿。”惊起的怒吼,急步而来的他一脸的冰冷,酝酿着惊心动魄的风暴,她知不知这么做的危险?众人幸灾乐祸,谁都知道惹了这位爷绝没好下场,此刻他这般狂怒而来,接下来,她只怕骨头都不剩、、、、“夫君,我错了。”转身,回眸,前一刻还冷若冰霜,雷厉风行的女子瞬间化身柔弱清白合,楚楚动人,小鸟依人,清莹的眸子无辜的望向他。“娘子,咱能换一招吗?”顷刻间,随着一声无奈的轻叹,冷冽的冰霜已化为柔情似水的宠爱与疼惜。每次都这般,偏偏他每次都无力招架。“好呀。”顿时,笑颜如花,她轻挽起他的手臂,理所当然的回应,“等我想到比这招更管用的,咱就换一下。”他唇角轻抽,她这是明目张胆的承认想方设法的糊弄他?!他到底娶了怎么样的一个女人?众人一个个晃瞎了眼,瞬间呆若木鸡,难以置信,这真的是那个冷酷无情,人人敬畏的男人?从此,众所皆知,号称冷面阎王的他宠妻宠到了极致,即便前一刻他怒火滔天,只要她一个弱弱的撒娇,他便没有了一点办法,半点脾气。她:冷,足以冰封千里。笑,顷刻春暖花开。静,宛若人间仙子。动,瞬息风云变换。外加,“一点”腹黑,一点可爱,一点娇萌,当然,这只是针对他才会有的。谁能告诉他,这是他的幸?还是不幸?
  • 夫人别乱来

    夫人别乱来

    你来自来哪里我不管,但是,只要有我的地方,我就要管,不仅要管,还要狠狠地管……“混蛋!你再敢管我,我信不信老娘跟你儿子私奔去!”“有了孩子居然不告诉为夫,来,让为夫好好看看!”
  • 三龙震山河

    三龙震山河

    江湖面临百年危机,三龙出山,诛海匪,荡贼寇,月羊国大显神威,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾!!
  • 冷情嫡女复仇记

    冷情嫡女复仇记

    “浣儿,你要记住,世上最不能信的便是男人的那张嘴!”母亲依依不舍的抬眸望着她,紧握她的双手,有气无力却不得使出浑身的力气说道!“娘,浣儿答应你,这辈子除了小智,不对任何人交出这颗心!”她生生的逼回眸中隐含的泪水,对着床榻前的母亲做出誓言!娘亲终是带着万般不舍,千份怨恨,撒手人寰!临死,娘亲都用着痴怨的眼神望着那个方向,那个让她伤心绝望一生的方向!那里有她爱了一生,恨了一生,怨了一生,却也负她一生的男人!她是段家大小姐,在失踪了十六载后,带着满腔的仇恨和娘亲的遗愿回到这个令娘爱恨一生,让她绝恶万分的地方!她发誓,他们所欠他们的,她一定十百的要回来!她伪装自己,她告诫自己,她唯一的目的便是让那个女人和她的女儿一尝嗜骨蚀心的痛!她对谁都是冷情冷心,娘亲已经过世,这世上唯有小智才是她可以交付真心的人!“浣儿,你要知道,你永远不是一个人,只要你愿意回头,你会看到,我永远都在你的身后!只要你愿意,这扇心门永远为你闯开!只要你愿意,我希望成为你永远的暧阳,温暖你那颗冰冷的心!”男人情深脉脉的话在她耳边萦萦环绕。是谁温暧了那颗冰冷的心!是谁浇灌了那颗枯萎的心!是谁保护了那颗受伤的心!是谁重创了那颗重燃的心!沐少臣,沐王府嫡长子,他温润如仙,却腿不能行!眼睁睁的看着自己与她失之交臂。他唯一想做的便是一生一世守护着她,看着她高兴,他跟着高兴。沐少卿,沐王府次子,一场指腹为婚,他不得不放弃那水一样的女子,娶她异母姐姐为妻!他唯一想做的便是如何的折磨这个拆散他与心爱女子的人,让她生不如死!上官礼智,她费尽心思想要保护在心的弟弟,却在不知不觉的,角色更换,看着她吃尽的苦,他发誓,这辈子唯一做的事便是不再让她受到任何一丝伤害。舒彧,当朝太子,她的坚强,她的不韧,她那一抹苦中带笑的容颜在他的脑中挥之不去!他说,只要你愿意,我许你太子妃之位!===========================================虐中带宠,亲们放心跳坑!===========================================友情链接:《小小皇妃爱爬牆》七月紫音《恶魔儿子天价娘》木木夕雨《夫君叔叔我要甩了你》一露走来《花痴郡主》小桃NP文在移动手机阅读平台上使用的名称为《冷情嫡女复仇记》
  • 师父威武

    师父威武

    世人以为这仙侠山上只住着一个大魔头,那就大错特错!还有一个比魔头还恐怖的大魔女,此刻就在危害人间!武林风波谁说只为美人?只为武功秘籍?难道就不能为了一颗小小的桃子吗?****想不想看一只猴子怎么变成懵懂的小女孩,想不想看天真无邪的漂亮小矮人与一个杀人不眨眼的魔头相恋的故事,想不想知道她那条可爱的尾巴引起多少武林轰动。想就不要走过路过也错过!要是有人问,这到底是人兽恋还是萝莉控?别问我,我也不知道!你们自己看去吧!
  • 夏天的海最美的承诺

    夏天的海最美的承诺

    唯美的沙滩上,有一对璧人。女生问男生:“为什么你带我来看海”男生答道:“因为夏天的海是最美的”我们从小一起长大,经历过许多的磕磕绊绊,最终还是走到了一起。