登陆注册
5240000000027

第27章 Marklake Witches(4)

So I slipped into the hollow, and choked down my cough, and listened. Rene had never shown me any of these trumpets.'

'Trumpets? Aren't you too old for trumpets?' said Una.

'They weren't real trumpets, because Jerry opened his short-collar, and Rene put one end of his trumpet against Jerry's chest, and put his ear to the other. Then Jerry put his trumpet against Rene's chest, and listened while Rene breathed and coughed. I was afraid I would cough too.

'"This hollywood one is the best," said Jerry. "'Tis won'erful like hearin' a man's soul whisperin' in his innards; but unless I've a buzzin' in my ears, Mosheur Lanark, you make much about the same kind o' noises as old Gaffer Macklin - but not quite so loud as young Copper. It sounds like breakers on a reef - a long way off. Comprenny?"

'"Perfectly," said Rene. "I drive on the breakers. But before I strike, I shall save hundreds, thousands, millions perhaps, by my little trumpets. Now tell me what sounds the old Gaffer Macklin have made in his chest, and what the young Copper also."

'Jerry talked for nearly a quarter of an hour about sick people in the village, while Rene asked questions. Then he sighed, and said, "You explain very well, Monsieur Gamm, but if only I had your opportunities to listen for myself! Do you think these poor people would let me listen to them through my trumpet - for a little money? No?" - Rene's as poor as a church mouse.

'"They'd kill you, Mosheur. It's all I can do to coax 'em to abide it, and I'm Jerry Gamm," said Jerry. He's very proud of his attainments.

'"Then these poor people are alarmed - No?" said Rene.

'"They've had it in at me for some time back because o' my tryin' your trumpets on their sick; and I reckon by the talk at the alehouse they won't stand much more. Tom Dunch an' some of his kidney was drinkin' themselves riot-ripe when I passed along after noon. Charms an' mutterin's an' bits o' red wool an' black hens is in the way o' nature to these fools, Mosheur; but anything likely to do 'em real service is devil's work by their estimation. If I was you, I'd go home before they come." Jerry spoke quite quietly, and Rene shrugged his shoulders.

'"I am prisoner on parole, Monsieur Gamm," he said. "I have no home."

'Now that was unkind of Rene. He's often told me that he looked on England as his home. I suppose it's French politeness.

'"Then we'll talk o' something that matters," said Jerry. "Not to name no names, Mosheur Lanark, what might be your own opinion o' some one who ain't old Gaffer Macklin nor young Copper? Is that person better or worse?"

'"Better - for time that is," said Rene. He meant for the time being, but I never could teach him some phrases.

'"I thought so too," said Jerry. "But how about time to come?"

Rene shook his head, and then he blew his nose. You don't know how odd a man looks blowing his nose when you are sitting directly above him.

I've thought that too," said Jerry. He rumbled so deep I could scarcely catch. "It don't make much odds to me, because I'm old. But you're young, Mosheur- you're young," and he put his hand on Rene's knee, and Rene covered it with his hand. I didn't know they were such friends.

'"Thank you, mon ami," said Rene. "I am much oblige. Let us return to our trumpet-making. But I forget" - he stood up - "it appears that you receive this afternoon!"

'You can't see into Gamm's Lane from the oak, but the gate opened, and fat little Doctor Break stumped in, mopping his head, and half-a-dozen of our people following him, very drunk.

'You ought to have seen Rene bow; he does it beautifully.

'"A word with you, Laennec," said Doctor Break. "Jerry has been practising some devilry or other on these poor wretches, and they've asked me to be arbiter."

'"Whatever that means, I reckon it's safer than asking you to be doctor," said Jerry, and Tom Dunch, one of our carters, laughed.

'"That ain't right feeling of you, Tom," Jerry said, "seeing how clever Doctor Break put away your thorn in the flesh last winter." Tom's wife had died at Christmas, though Doctor Break bled her twice a week. Doctor Break danced with rage.

'"This is all beside the mark," he said. "These good people are willing to testify that you've been impudently prying into God's secrets by means of some papistical contrivance which this person" - he pointed to poor Rene - "has furnished you with.

Why, here are the things themselves!" Rene was holding a trumpet in his hand.

'Then all the men talked at once. They said old Gaffer Macklin was dying from stitches in his side where Jerry had put the trumpet - they called it the devil's ear-piece; and they said it left round red witch-marks on people's skins, and dried up their lights, and made 'em spit blood, and threw 'em into sweats.

Terrible things they said. You never heard such a noise. I took advantage of it to cough.

'Rene and Jerry were standing with their backs to the pigsty.

Jerry fumbled in his big flap pockets and fished up a pair of pistols.

You ought to have seen the men give back when he cocked his.

He passed one to Rene.

'"Wait! Wait!" said Rene. "I will explain to the doctor if he permits." He waved a trumpet at him, and the men at the gate shouted, "Don't touch it, Doctor! Don't lay a hand to the thing."

'"Come, come!" said Rene. "You are not so big fool as you pretend. No?"

'Doctor Break backed toward the gate, watching Jerry's pistol, and Rene followed him with his trumpet, like a nurse trying to amuse a child, and put the ridiculous thing to his ear to show how it was used, and talked of la Gloire, and l'Humanite, and la Science, while Doctor Break watched jerry's pistol and swore. I nearly laughed aloud.

'"Now listen! Now listen!" said Rene. "This will be moneys in your pockets, my dear confrere. You will become rich."

'Then Doctor Break said something about adventurers who could not earn an honest living in their own country creeping into decent houses and taking advantage of gentlemen's confidence to enrich themselves by base intrigues.

同类推荐
热门推荐
  • 哎呀,相公你别跑

    哎呀,相公你别跑

    她一个新时代单身狗,惨烈牺牲后重获新生,还白捡一帅哥相公~没有比这个更爽的事儿了对吗?不,她相公有权有势还有颜,还独宠她一人~遇到这样的好事儿简直做梦都要笑出声来…只是,总有刁民来作死,她倒要看看这幕后推手是谁!害她就算了,害她帅哥相公?那就拿命来!管你是市井刁民还是位居高位,她明的不行来暗的,誓死保卫相公主权不受侵犯!男女主强强联手,人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必诛之!
  • 救忘录:一个特级教师的读书零札

    救忘录:一个特级教师的读书零札

    本书收录了作者50余年的阅读札记,涉及文史、哲学、教育、文学等领域,既有其因书与作者(如汪曾祺)相遇相识相交的故事,又有因书罹祸仍嗜书如命的经历,于细微处见大识,处处摇曳思想的烛光,是广大教师提高修养的必备书。
  • 智商乐园(智商总动员)

    智商乐园(智商总动员)

    智商总动员系列丛书让你在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。本系列丛书是一片快乐的阅读天地,童趣但不幼稚,启智却不教条,它能让你开心一刻,思考一回。在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。翻开《智商总动员》——轻轻松松让你踏上寓学于乐的智慧之旅!
  • 江湖天很晴

    江湖天很晴

    诡谲江湖,妖风乍起,连日内,竟有数户百姓惨遭灭门,手段之残忍令人发指,手法利落得不留半点线索。武林中正义之士暗中调查,竟发现有人能侥幸目睹其中两次暗杀并幸存下来,这人就是露宿犄角旮旯的朱灰灰。贪生怕死的朱灰灰在大侠的剑一拔一送一威胁的境况下,心不甘情不愿地成了协助调查员……
  • 花姐

    花姐

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 凤仙谱

    凤仙谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉子闪婚:鲜妻不准逃

    奉子闪婚:鲜妻不准逃

    她意外怀上他的孩子,穷酸孤女一夜间成了人人艳羡的齐家少夫人。“为什么要娶我?”齐睿声音冰冷,“我需要一个妻子,还有继承人,而你正好适合。”婚后……“喂!你在做什么!”慕思玥忍无可忍朝床上男人踹了一脚。齐睿理所当然开口,“夫妻义务……”
  • The Chessmen of Mars

    The Chessmen of Mars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄子大讲堂

    庄子大讲堂

    两千多年后,我们的人生依然需要庄子透视古今的超凡智慧。一部《庄子》,成就了多少文人雅士。“至人无己,神人无功,圣人无名”。正因为世道污浊,所以他才退隐,与世无争。正因为人生有太多约束,所以他才强调逍遥。
  • 写给年轻人

    写给年轻人

    当一个人降生于世时,除了父母给予的生命,一无所有。正因为如此,人生才有了希望与追求,每一个人都可以在一张白纸上描绘最新最美的图画。在这个世界上,所有的颜色你数不过来,但是应该会分辨它们。人生本是个艰辛的历程。我们总是在付出的同时,得到生命开出的灿烂之花。生活并不是笔直通畅的走廊,让我们轻松自在地在其中旅行;生活是一座迷宫,我们时常会陷入迷茫,我们必须从中找到自己的出路,在死胡同中极力搜寻。但如果我们始终深信不疑,总有一扇门会向我们打开,它或许不是我们曾经想到的那扇门,但我们始终会发现,它是一扇有益的门。