登陆注册
5240000000028

第28章 Marklake Witches(5)

'Rene dropped his absurd trumpet and made one of his best bows. I knew he was angry from the way he rolled his "r's."

'"Ver-r-ry good," said he. "For that I shall have much pleasure to kill you now and here. Monsieur Gamm," - another bow to Jerry - "you will please lend him your pistol, or he shall have mine. I give you my word I know not which is best; and if he will choose a second from his friends over there" - another bow to our drunken yokels at the gate - "we will commence."

'"That's fair enough," said Jerry. "Tom Dunch, you owe it to the Doctor to be his second. Place your man."

'"No," said Tom. "No mixin' in gentry's quarrels for me."

And he shook his head and went out, and the others followed him.

'"Hold on," said Jerry. "You've forgot what you set out to do up at the alehouse just now. You was goin' to search me for witch-marks; you was goin' to duck me in the pond; you was goin' to drag all my bits o' sticks out o' my little cottage here.

What's the matter with you? Wouldn't you like to be with your old woman tonight, Tom?"

'But they didn't even look back, much less come. They ran to the village alehouse like hares.

'"No matter for these canaille," said Rene, buttoning up his coat so as not to show any linen. All gentlemen do that before a duel, Dad says - and he's been out five times. "You shall be his second, Monsieur Gamm. Give him the pistol."

'Doctor Break took it as if it was red-hot, but he said that if Rene resigned his pretensions in certain quarters he would pass over the matter. Rene bowed deeper than ever.

'"As for that," he said, "if you were not the ignorant which you are, you would have known long ago that the subject of your remarks is not for any living man."

'I don't know what the subject of his remarks might have been, but he spoke in a simply dreadful voice, my dear, and Doctor Break turned quite white, and said Rene was a liar; and then Rene caught him by the throat, and choked him black.

'Well, my dear, as if this wasn't deliciously exciting enough, just exactly at that minute I heard a strange voice on the other side of the hedge say, "What's this? What's this, Bucksteed?" and there was my father and Sir Arthur Wesley on horseback in the lane; and there was Rene kneeling on Doctor Break, and there was I up in the oak, listening with all my ears.

'I must have leaned forward too much, and the voice gave me such a start that I slipped. I had only time to make one jump on to the pigsty roof - another, before the tiles broke, on to the pigsty wall - and then I bounced down into the garden, just behind Jerry, with my hair full of bark. Imagine the situation!'

'Oh, I can!' Una laughed till she nearly fell off the stool.

'Dad said, "Phil - a - del - phia!" and Sir Arthur Wesley said, "Good Ged" and Jerry put his foot on the pistol Rene had dropped. But Rene was splendid. He never even looked at me. He began to untwist Doctor Break's neckcloth as fast as he'd twisted it, and asked him if he felt better.

'"What's happened? What's happened?" said Dad.

'"A fit!" said Rene. "I fear my confrere has had a fit. Do not be alarmed. He recovers himself. Shall I bleed you a little, my dear Doctor?" Doctor Break was very good too. He said, "I am vastly obliged, Monsieur Laennec, but I am restored now." And as he went out of the gate he told Dad it was a syncope - I think. Then Sir Arthur said, "Quite right, Bucksteed. Not another word!

They are both gentlemen." And he took off his cocked hat to Doctor Break and Rene.

'But poor Dad wouldn't let well alone. He kept saying, "Philadelphia, what does all this mean?"

'"Well, sir," I said, "I've only just come down. As far as I could see, it looked as though Doctor Break had had a sudden seizure." That was quite true - if you'd seen Rene seize him. Sir Arthur laughed. "Not much change there, Bucksteed," he said.

"She's a lady - a thorough lady."

'"Heaven knows she doesn't look like one," said poor Dad.

"Go home, Philadelphia."

'So I went home, my dear - don't laugh so! - right under Sir Arthur's nose - a most enormous nose - feeling as though I were twelve years old, going to be whipped. Oh, I beg your pardon, child!'

'It's all right,' said Una. 'I'm getting on for thirteen. I've never been whipped, but I know how you felt. All the same, it must have been funny!'

同类推荐
  • Sunshine Sketches of a Little Town

    Sunshine Sketches of a Little Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二妙集

    二妙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送卢管记仙客北伐

    送卢管记仙客北伐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭汾阴乐章

    祭汾阴乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cambridge Neighbors

    Cambridge Neighbors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 好的爱情,是两个人可以共同成长

    好的爱情,是两个人可以共同成长

    在书中作者把各式各样的爱情一一摆在你面前,同你一起看看、想想,你的认知会慢慢通透。不管你曾爱过、正在爱、将爱上什么人,你的感情都会在此对号入座,你的观念会因此提升,你的见识亦会因此增长。本书不是高高在上的劝诫说教,而是直言不讳的开导提示。
  • 昀瑾雅堂

    昀瑾雅堂

    昀瑾雅堂,给先生说一个愿望,便可满足你。天涯咫尺,相聚且别离。
  • 洞玄灵宝自然九天生神章经注

    洞玄灵宝自然九天生神章经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与故土一拍两散

    与故土一拍两散

    一个流浪者和漂泊者。80年代,作者前往美国留学,并试图融入美国,在这个异国他乡寻找自己的精神家园和理想世界。然而,美国并不是他想象的天堂,无法满足他对身份的认同、对爱和自由的追寻。自此,他开始自己的“漂泊”生活,“流浪”于美国、中国、俄罗斯和欧洲等国。作者试图“与故土一拍两散”,在本书中,他通过自己的所观所感所想,比较中外价值的差异,大到社会现象,小到具体的人及事物,客观而犀利地表达自己对这个世界的想法。《与故土一拍两散》讨论了诸如精神家园、精英阶层、转型、身份等世人普遍会感到困惑的话题,看似题目很大,却落到细节处,真实而令人信服。
  • 神剑化魔传

    神剑化魔传

    本部小说是【天山化龙剑】的延续,江湖武林中流传的天下第一宝剑化龙神剑,却被西域沙海龙门客栈的老板娘凤落雁从天山派盗走,继而被江湖武林中人所争夺;朝廷东厂的势力如日中天,皇权渐渐被阉党所暗中掌控,魔爪开始疯狂的伸向江湖武林;化龙神剑却被化魔,成为一柄沾染邪气的魔剑;一时之间,江湖武林被搅动的天翻地覆!
  • 千里江山之还君明珠

    千里江山之还君明珠

    究竟是爱过,不然又怎会心甘受骗;究竟是不爱,不然又怎会狠心欺骗。
  • 印度童话

    印度童话

    《印度童话》搜集了29篇印度传统童话故事,可以从中发现许多欧洲童话其实源于印度,许多童话中也包含了宗教元素。
  • 我的吕布兄弟

    我的吕布兄弟

    章辕某日醒来,意外发现穿越到汉末,成了九原县令公子张援。幸机缘凑巧,结识了杀虎救杜鹃的吕布,与他结拜兄弟,并且爱上杜鹃。杜鹃却爱着吕布。吕布杀仇人判徙边。
  • 永不消逝的人类

    永不消逝的人类

    我在清晨醒来,四周寂静无声,身处最原始的丛林。我无法理解我所处的状况。后来一步步所发生的事情,更是让我百思不得其解,已经超越了我的认知,这简直令我发疯。直到最后,我才发现这一切的谜底,以及背后那双无形的手。
  • 小妻宝贝

    小妻宝贝

    他,神秘莫测享誉国际的黄金富豪,对她有救命之恩。她不过是偷了他一块祖传玉佩,却被霸道通缉无处藏身。他,叱咤黑白两道的国际盗窃头目,对她有养育之恩。惹不起总躲得起,是的,躲不起。