登陆注册
5232900000052

第52章 ON A RIVER STEAMER(8)

When, after an interval, he reappeared on deck, he was clean and dry, and clad in a cook's white jumper and a sailor's blue serge trousers. Clasping his hands behind his back, hunching his shoulders, and bending his head forward, he walked swiftly to the stern, with a throng of idlers--at first one by one, and then in parties of from three to a dozen--following in his wake.

The man seated himself upon a coil of rope, and, craning his neck in wolf-like fashion to eye the bystanders, frowned, let fall his temples upon hands thrust into his flaxen hair, and fixed his gaze upon the barge.

Standing or sitting about in the hot sunshine, people stared at him without stint. Evidently they would have liked, but did not dare, to engage him in conversation. Presently the big peasant also arrived on the scene, and, after glancing at all present, took off his hat, and wiped his perspiring face. Next, a grey-headed old man with a red nose, a thin wisp of beard, and watery eyes cleared his throat, and in honeyed tones took the initiative.

"Would you mind telling us how it all happened?" he began.

"Why should I do so?" retorted the young fellow without moving.

Taking a red handkerchief from his bosom, the old man shook it out and applied it cautiously to his eyes. Then he said through its folds in the quiet accents of a man who is determined to persevere:

"Why, you say? For the reason that the occasion is one when all ought to know the tru--"

Lurching forward, the bearded peasant interposed with a rasp:

"Yes, do you tell us all about it, and things will become easier for you. For a sin always needs to be made known."

While, like an echo, a voice said in bold and sarcastic accents:

"It would be better to seize him and tie him up."

Upon this the young fellow raised his brows a little, and retorted in an undertone:

"Let me bide."

"The rascal!" the crowd commented, while the old man, neatly folding and replacing his handkerchief, raised a hand as dry as a cock's leg, and remarked with a sharp, knowing smile:

"Possibly it is not merely out of idle curiosity that folk are making this request."

"Go and be damned to you!" the young fellow exclaimed with a grim snap. Whereupon the big peasant bellowed out in a blustering fashion:

"What? Then you will not tell us at least your destination?"

Whereafter the same speaker continued to hold forth on humanity, God, and the human conscience--staring wildly around him as he did so, waving his arms about, and growing ever more frantic, until really it was curious to watch him.

At length the crowd grew similarly excited, and took to encouraging the speaker with cries of "True! That is so!"

As for the young fellow, he listened awhile in silence, without moving. Then, straightening his back, he rose, thrust his hands into the pockets of his trousers, and, swaying his body to and fro, began to glare at the crowd with greenish eyes which were manifestly lightening to a vicious gleam. At length, thrusting forth his chest, he cried hoarsely:

"So you ask me whither I am bound? I am bound for the brigands' lair, for the brigands' lair, where, unless you first take and put me in fetters, I intend to cut the throat of every man that I meet. Yes, a hundred murders will I commit, for all folk will be the same to me, and not a soul will I spare. Aye, the end of my tether is reached, so take and fetter me whilst you can."

His breath was issuing with difficulty, and as he spoke his shoulders heaved, and his legs trembled beneath him. Also, his face had turned grey and become distorted with tremors.

Upon this, the crowd broke into a gruff, ugly, resentful roar, and edged away from the man. Yet, in doing so, many of its members looked curiously like the man himself in the way that they lowered their heads, caught at their breath, and let their eyes flash. Clearly the man was in imminent danger of being assaulted.

Suddenly he recovered his subdued demeanour--he, as it were, thawed in the sunlight: until, as suddenly, his legs gave way beneath him, and, narrowly escaping injury to his face from the corner of a bale, he fell forward upon his knees as though felled with an axe. Thereafter, clutching at his throat, he shouted in a strange voice, and crowding the words upon one another:

"Tell me what I am to do. Is all of it my fault? Long I lay in prison before I was tried and told to go free... yet--"

Tearing at his ears and cheeks, he rocked his head to and fro as though seeking to rend it from its socket. Then he continued:

"Yet I am NOT free. Nor is it in my power to say what will become of me. For me there remains neither life nor death."

"Aha!" exclaimed the big peasant; and at the sound the crowd drew back as in consternation, while some hastened to depart altogether. As for the remainder (numbering a dozen or so), they herded sullenly, nervously, involuntarily into a mass as the young fellow continued in distracted tones and with a trembling head:

同类推荐
  • 友渔斋医话

    友渔斋医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹溪手镜

    丹溪手镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代台湾大租调查书

    清代台湾大租调查书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说见正经

    佛说见正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘造像功德经

    佛说大乘造像功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔神驾到:师兄,来战

    魔神驾到:师兄,来战

    重生于魔女体内,拜师于仇人门派。爱了一个人,碍了一个人。一心修仙怎奈魔体,从此师门反目!“师兄,我走了,从此你我再也不见!”唇间的柔软一触即离。“亲了师兄就打算跑,师妹难道不知道,男女授受不亲,亲了就要成亲?”
  • 以嫡为贵

    以嫡为贵

    前世嫁作他人妇,只为她人做嫁衣。再次睁眼,她誓要活出另一番精彩。护至亲,诛仇人,虐渣之余,拖人后腿。日子过的不要太忙,世子爷你就不要来凑热闹了,姑凉这辈子不嫁姓萧的!某爷:你不知道我娘又和离了吗?某女:又……这是重点。——新文《欢喜记事》~
  • 耕余剩技

    耕余剩技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖惑异世

    妖惑异世

    莅临异世,御兽降妖,她风生水起;危机四伏,杀仙斩魔,她素手遮天;且看顶级异能者如何玩转异世,逆转乾坤!
  • 错位(中篇小说)

    错位(中篇小说)

    谁都想过上好日子。从小丧娘的女孩秋秋跟随父亲与后娘生活,后娘从小向秋秋灌输长大当行长或嫁个行长的思想。因为在后娘心目中,当行长才能过上好日子。秋秋听从后娘指引长大后一心一意要当行长或嫁个行长丈夫,她能实现愿望吗?——如果生命注定要你在一帆风顺里飘摇,那你就不要抱怨去当一名水手。——谨将此作题于子辰留念秋秋从小就没爷娘。娘死得早。爹把她拉扯到3岁,继下了梅娘。梅娘没有生养。秋秋9岁那年,爹在一次车祸中丧身。梅娘咬咬牙,没有再找人。秋秋和梅娘很亲。
  • 玄都律文

    玄都律文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神级采集术

    神级采集术

    这里有倒立就会下雨的玩偶,有召唤异世界食材做饭的厨师,有射中一次就会恋爱的狙击枪,还有可以把人变成丧尸的微信群聊。而主角的能力是:采集这些能力!======读者群:664616129=====新书《我给万物加个点》已经百万字,可以开宰:给物品加点,可以让物品拥有奇怪的特殊能力,给动植物加点,可以改变它们的形态,可以点化它们成妖怪,给自己加点,可以获得种种技能,天赋和超能力,已给系统,主角自己,手机,游泳池,马戏团,书本,沙漏,豹子,竹林等等加点...!大家有兴趣的去支持一下呀!
  • 传世兵法

    传世兵法

    《传世兵法》共分三个部分:《五轮书》、《孙子兵法》、《罗马兵法》。这三部兵法在世界范围内被广泛研究。其中《五轮书》重在提倡一种内外圆融、身心合璧、知行统一的制胜法则。《孙子兵法》则是强调战略战术,在军事对阵中如何运筹帷幄。《罗马兵法》是备受西方学术界推崇的一部古罗马时期的军事著作,包含作者对于军事管理的先进思想,是奠定西方军事理论的基础之作。
  • 女人要懂点恋爱心理学

    女人要懂点恋爱心理学

    上官文姝的《女人要懂点恋爱心理学》从爱的产生、爱的原因、爱的发展等方面全方位揭秘了爱的过程。读过本书,女人能够了解男女之间复杂而有趣的各种恋爱心理,从而以良好的心态去面对爱情,以巧妙的方式去追求爱情;读过本书,女人能更懂得爱、把握爱、享受爱,让自己的恋爱之路更加通畅,真正拥有快乐和幸福。《女人要懂点恋爱心理学》正是那些向往恋爱、正在恋爱乃至已经失恋的女人所需要的。
  • 虹藏不见

    虹藏不见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。