登陆注册
5228000000099

第99章 CHAPTER XXI THE INNOCENT BLOOD(2)

Then Hans, seeing that the council was about to break up, and fearing lest he should be caught and killed, slipped away by the same road that he had come. His thought was to warn me, but this he could not do because of the guards. So he went to the Prinsloos, and finding the vrouw alone with Marie, who had recovered her mind, told them everything that he had heard.

As he said, Marie knelt down and prayed, or thought for a long while, then rose and spoke.

"Tante," she said to the vrouw, "one thing is clear, that Allan will be murdered at the dawn; now if he is hidden away he may escape."

"But where and how can we hide him," asked the vrouw, "seeing that the place is guarded?"

"Tante," said Marie again, "at the back of your house is an old cattle kraal made by Kaffirs, and in that cattle kraal, as I have seen, there are mealie-pits where those Kaffirs stored their grain. Now I suggest that we should put my husband into one of those mealie-pits and cover it over. There the Boers might not find him, however close they searched."

"That is a good idea," said the vrouw; "but how in the name of God are we to get Allan out of a guarded house into a mealie-pit?"

"Tante, I have a right to go to my husband's house, and there I will go.

Afterwards, too, I shall have the right to leave his house before he is taken away. Well, he might leave it in my place, _as me_, and you and Hans might help him. Then in the morning the Boers would come to search the house and find no one except me."

"That is all very pretty," answered the vrouw; "but do you think, my niece, that those accursed vultures will go away until they have picked Allan's bones? Not they, for too much hangs on it. They will know that he cannot be far off, and slink about the place until they have found him in his mealie-hole or until he comes out. It is blood they are after, thanks to your cousin Hernan, the liar, and blood they will have for their own safety's sake. Never will they go away from here until they see Allan lying dead upon the ground."

Now, according to Hans, Marie thought again very deeply. Then she answered:

"There is a great risk, tante; but we must take it. Send your husband to chat with those guards, and give him a bottle of spirits. I will talk with Hans here and see what can be arranged."

So Marie went aside with Hans, as he told me afterwards, and asked him if he knew of any medicine that made people sleep for a long while without waking. He answered, Yes; all the coloured people had plenty of such medicine. Without doubt he could get some from the Kaffirs who dwelt upon the place, or if not he could dig the roots of a plant that he had seen growing near by which would serve the purpose. So she sent him to procure this stuff. Afterwards she spoke to the Vrouw Prinsloo, saying:

"My plan is that Allan should escape from our house disguised as myself.

But as I know well that he will not run away while he has his senses, seeing that to do so in his mind would be to confess his guilt, I propose to take his senses from him by means of a drugged drink. Then I propose that you and Hans should carry him into the shadow of this house, and when no one is looking, to the old grain-pit that lies but a few yards away, covering the mouth of it with dead grass. There he will remain till the Boers grow tired of searching for him and ride away. Or if it should chance that they find him, he will be no worse off than he was before."

"A good plan enough, Marie, though not one that Allan would have anything to do with if he kept his wits," answered the vrouw, "seeing that he was always a man for facing things out, although so young in years. Still, we will try to save him in spite of himself from the claws of that stinkcat Pereira, whom may God curse, and his tool, your father. As you say, at the worst no harm will be done even if they find him, as probably they will, seeing that they will not leave this place without blood."

Such then was the trick which Marie arranged with the Vrouw Prinsloo.

Or rather, I should say, seemed to arrange, since she told her nothing of her real mind, she who knew that the vrouw was right and that for their own sakes, as well as because they believed it to be justice, the Boers would never leave that place until they saw blood running on the grass.

This, oh! this was Marie's true and dreadful plan--_to give her life for mine!_ She was sure that once he had slain his victim, Hernan Pereira would not stop to make examination of the corpse. He would ride away, hounded by his guilty conscience, and meanwhile I could escape.

She never thought the thing out in all its details, she who was maddened with terror and had no time. She only felt her way from step to step, dimly seeing my deliverance at the end of the journey. Marie told the Vrouw Prinsloo nothing, except that she proposed to drug me if I would not go undrugged. Then the vrouw must hide me as best she could, in the grain-pit or elsewhere, or, if I had my senses about me, let me hide myself. Afterwards she, Marie, would face the Boers and tell them to find me if they wanted me.

The vrouw answered that she had now thought of a better plan. It was that she should arrange with her husband and son and the Meyers, all of whom loved me, that they should rescue me, or if need be, kill or disable Pereira before he could shoot me.

同类推荐
  • 通俗编

    通俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文忠集

    文忠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世阴阳梦

    警世阴阳梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时贤本事曲子集

    时贤本事曲子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欧阳南野先生文集摘

    欧阳南野先生文集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 福尔摩斯探案(语文新课标课外读物)

    福尔摩斯探案(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 女神属性女配命

    女神属性女配命

    温萦粉丝称她为“女王大人”“恶毒女配”,林叙言粉丝称他为“林美人”温萦:美人,给爷笑一个。林叙言:遵命,我的女王大人。不笑则已,一笑倾城。披着羊皮的狼的影帝美人VS女王气质的恶毒女配的故事。
  • 白金帝国:英国皇室

    白金帝国:英国皇室

    韩炯、姜静所著的英国皇室选择欧洲和亚洲具有典型性的几个皇室家族作为主要故事,以历史文献资料为素材,并通过对相关资料的系统挖掘、整理,以家族历史为主要剧情,以皇族重要人物为主角,由历史学家担当编剧和导演,来表演几出皇族历史剧。
  • 娇妃缠情

    娇妃缠情

    她是身份尊贵的富家大小姐,但他不过是一个深山中的小山贼。两人的身份如此悬殊......你说的爱,我怎敢倾心以付。然世事扰人,纷纷扰扰,早已定下的姻缘线牵扯着两人。鸳鸯枕上,许下生生世世。既然爱了,就绝不会放手!
  • 总裁你不要脸

    总裁你不要脸

    她因恋人的背叛,抱着他哭得稀里哗啦,弄花了他那件名贵的衬衫…… 她塞给他二百块钱,教训他:做人要知足,不可太贪婪,我不是富婆可以任人宰割的。 他额上青筋跳了跳,这个女人把他堂堂鼎天集团总裁当成什么了? 当他情不自禁吻上她时,她毫不犹豫‘啪’给了他一耳光,鄙视的大骂:你个大色狼,你不要脸。 他额上青筋再次跳了跳,在她的眼里他真是如此不堪吗? 罢了罢了,由她去吧! 只是爱已种,情已陷,能就此罢手吗? ………… 媚儿新文《异能田园生活》已上传,求亲们各种支持!!群号:196324329,验证信息:媚儿任一本文中人物的名字。欢迎亲们的加入!
  • 空中花园

    空中花园

    四个下岗失业、生活落魄的老知青,老大、博士、老鼠和二姐回到辽宁北部的群山之中,在凭吊已故战友小羊羔的墓地旁,他们选择了第二次下乡创业,谱写了一曲21世纪的青春之歌。当年山洞里的一夜情,父辈们的嗜血的恩怨,子女们的爱情游戏交织在一起。作者把亲身经历过的故事融入自己的审美取向和浪漫情情,同读者一起感叹人生的爱恨情仇。
  • 误解心理学:不被误解和不误解别人的高度和方法

    误解心理学:不被误解和不误解别人的高度和方法

    我们在日常生活、工作或社会交往中,经常遇到误解别人或被别人误解的情况。误解确实是痛苦的,但又是人生中难以避免的。即使双方都很努力地想让对方明白自己的真正意图,却经常事与愿违,不经意间误解就这么发生了。本书全面列举了我们在生活中经常遇到的误解情况,详细分析了我们误解他人或被人误解的原因,并针对这些情况,提出了多种可以帮助人们减少误解的方法,相信读了本书,你在人际关系上会有自己的进退之法与取舍之道。
  • HOW TO FAIL IN LITERATURE

    HOW TO FAIL IN LITERATURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上品衙内

    上品衙内

    宋徽宗期间,大将王厚扫河煌虐得吐蕃跪地求饶,名将种师道马踏横山逼得西夏俯首称臣,武装太监童贯南下平方腊,大奸臣蔡京兴学办全民教育,赵佶妙笔生花玩起石头更不亦乐乎,大宋双绝李师师、赵元奴争奇斗艳难分高下,这是一个世风开放文明爆发的大时代,当金兵铁蹄入侵,一切烟消云散!现实社会职场大鳄,意外穿越到水浒世界小种经略相公的儿子种彦峰身上,利用现代知识和对水浒世界的了解,让好汉任其驱使、美女任其戏耍,国难来临,一雪种家军前耻。王侯将相宁有“种”乎!种家军千古!
  • 俳谐文辑佚

    俳谐文辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。