登陆注册
5228000000043

第43章 CHAPTER IX THE PROMISE(4)

Also, they brought mealies and other corn; and oh! the delight with which those poor people, who for months and months had existed upon nothing but flesh-meat, ate of this farinaceous food. Never shall I forget seeing Marie and the surviving children partake of their first meal of porridge, and washing the sticky stuff down with draughts of fresh, sugared milk, for with the oxen I had succeeded in obtaining two good cows. It is enough to say that this change of diet soon completely re-established their health, and made Marie more beautiful than she had ever been before.

Having got the oxen, the next thing was to break them to the yoke; for, although docile creatures enough, they had never even seen a wagon.

This proved a long and difficult process, involving many trial trips; moreover, the selected wagons, one of which had belonged to Pereira, must be mended with very insufficient tools and without the help of a forge. Indeed, had it not chanced that Hans, the Hottentot, had worked for a wagon-maker at some indefinite period of his career, I do not think that we could have managed the job at all.

It was while we were busy with these tasks that some news arrived which was unpleasing enough to everyone, except perhaps to Henri Marais. I was engaged on a certain evening in trying to make sixteen of the Kaffir cattle pull together in the yoke, instead of tying themselves into a double knot and over-setting the wagon, when Hans, who was helping me, suddenly called out:

"Look! baas, here comes one of my brothers," or, in other words, a Hottentot.

Following the line of his hand, I saw a thin and wretched creature, clad only in some rags and the remains of a big hat with the crown out, staggering towards us between the trees.

"Why!" exclaimed Marie in a startled voice, for, as usual, she was at my side, "it is Klaus, one of my cousin Hernan's after-riders."

"So long as it is not your cousin Hernan himself, I do not care," I said.

Presently the poor, starved "Totty" arrived, and throwing himself down, begged for food. A cold shoulder of buck was given to him, which he devoured, holding it in both hands and tearing off great lumps of flesh with his teeth like a wild beast.

When at last he was satisfied, Marais, who had come up with the other Boers, asked him whence he came and what was his news of his master.

"Out of the bush," he answered, "and my news of the baas is that he is dead. At least, I left him so ill that I suppose he must be dead by now."

"Why did you leave him if he was ill?" asked Marais.

"Because he told me to, baas, that I might find help, for we were starving, having fired our last bullet."

"Is he alone, then?"

"Yes, yes, except for the wild beasts and the vultures. A lion ate the other man, his servant, a long while ago."

"How far is he off?" asked Marais again.

"Oh, baas, about five hours' journey on horseback on a good road." (This would be some thirty-five miles.)

Then he told this story: Pereira with his two Hottentot servants, he mounted and they on foot, had traversed about a hundred miles of rough country in safety, when at night a lion killed and carried off one of the Hottentots, and frightened away the horse, which was never seen again. Pereira and Klaus proceeded on foot till they came to a great river, on the banks of which they met some Kaffirs, who appear to have been Zulus on outpost duty. These men demanded their guns and ammunition to take to their king, and, on Pereira refusing to give them up, said that they would kill them both in the morning after they had made him instruct them in the use of the guns by beating him with sticks.

In the night a storm came on, under cover of which Pereira and Klaus escaped. As they dared not go forward for fear lest they should fall into the hands of the Zulus, they fled back northwards, running all night, only to find in the morning that they had lost their way in the bush. This had happened nearly a month before--or, at any rate, Klaus thought so, for no doubt the days went very slowly--during which time they had wandered about, trying to shape some sort of course by the sun with the object of returning to the camp. They met no man, black or white, and supported themselves upon game, which they shot and ate raw or sun-dried, till at length all their powder was done and they threw away their heavy roers, which they could no longer carry.

It was at this juncture that from the top of a tall tree Klaus saw a certain koppie a long way off, which he recognised as being within fifteen miles or so of Marais's camp. By now they were starving, only Klaus was the stronger of the two, for he found and devoured some carrion, a dead hyena I think it was. Pereira also tried to eat this horrible food, but, not having the stomach of a Hottentot, the first mouthful of it made him dreadfully ill. They sought shelter in a cave on the bank of a stream, where grew water-cresses and other herbs, such as wild asparagus. Here it was that Pereira told Klaus to try to make his way back to the camp, and, should he find anyone alive there, to bring him succour.

So Klaus went, taking the remaining leg of the hyena with him, and on the afternoon of the second day arrived as has been told.

同类推荐
  • 千里命稿

    千里命稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾通志

    台湾通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TARTARIN OF TARASCON

    TARTARIN OF TARASCON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 真皮书包

    真皮书包

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 历史上最有个性的女人

    历史上最有个性的女人

    本书语言清新,资料翔实,记叙生动。虽然是人物传记,但语言极富感染力,从而将人物描写得极具立体感。通过本书,读者可以从一个全新的角度去了解她们,进而感悟人生,品味文化。
  • 别对我笑着说再见

    别对我笑着说再见

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 分手在布达(马洛伊·山多尔作品)

    分手在布达(马洛伊·山多尔作品)

    初秋午后,青年法官审阅次日的离婚案卷宗,一对夫妇竟是他的旧识。晚宴,法官陷入对古老庄严家族的漫长追忆:世代传承的法官职责和君子道德,爱情飘忽脆弱,家庭以克己和教养维系。宾客们意兴阑珊,帝国瓦解、第二次世界大战箭在弦上,时代迷茫不知所向。夜半寂静的寓所书房,早有不速之客。几近崩溃的丈夫声称刚刚杀死了妻子。他激烈地倾吐自己的情感生活,控诉导致他婚姻失败的三角关系。长谈彻夜,他对法官的怀疑、拷问剥茧抽丝,渐渐显露爱情、婚姻的残酷真相。
  • 独宠娇妻之总裁难伺候

    独宠娇妻之总裁难伺候

    一纸契约,她成为他的隐婚小娇妻。????顾湘凡只是一个十八岁的普通小女生,醉酒之下,被人下药。????狼狈归家,却发现男友和她在一起只是为了恶趣味,父母从小就给她买了死亡保险,她身边的所有人,都在利用她。????传闻掌握全国商业命脉的墨氏集团总裁,沉默寡言,行事狠辣,为人冷漠无情,眼里容不得一粒沙子。????某女惊呼,还有这种设定?????看着衣物滑落下来,顾湘凡骂道:“混蛋,这条契约上没有!”“怎么没有?陪老婆,天经地义。”男人回答道。某人邪笑,老婆要从小拐起。这是重点,快记下来。--情节虚构,请勿模仿
  • 杜工部草堂诗话

    杜工部草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔魅倾城:王爷,我来了

    魔魅倾城:王爷,我来了

    她是现代杀手穿越成为南王妃,有着一个法器,皇帝要拿,继父也夺,亲爹要抢?命悬一线的东西岂能给!南司翊和他是如此的相像,勾起她曾经的记忆。是恨?还是爱?他,是一颗桃妖,默默地守护了她千年,千年的等待、千年的期盼。梦里她一身紫,一对紫红双瞳,散发着妖异鬼魅。在梦里她被人击杀,杀她的到底是谁?设计好一切的背后隐藏的什么?恩怨是非,孰对孰错?是因果循环还是前世纠缠不清?我来了,请替我看完这未完的结果!
  • Cause to Save (An Avery Black Mystery—Book 5)

    Cause to Save (An Avery Black Mystery—Book 5)

    "A dynamic story line that grips from the first chapter and doesn't let go."--Midwest Book Review, Diane Donovan (regarding Once Gone)From #1 bestselling author Blake Pierce comes a new masterpiece of psychological suspense: CAUSE TO SAVE (An Avery Black Mystery—Book 5)—the final installment in the Avery Black series.In the epic finale of the Avery Black series, serial killer Howard Randall has escaped, and the entire city of Boston is on edge. Women are turning up gruesomely murdered, and everyone suspects Howard is at it again.When Boston's most brilliant and controversial homicide detective—Avery Black—is herself stalked—and when people close to her are brutally killed, one by one—it seems the city's worst fears are confirmed.But Avery is not so sure. The murders remind her of something she once saw in her past. They remind her of something too close to her heart—something that had to do with a secret she thought she had buried long ago….
  • 科技失控:用科技思维重新看懂未来

    科技失控:用科技思维重新看懂未来

    所谓科技思维不是能读懂多少新兴科技名词,而是能够对科技进行立体的思考与辨识。我们生活在技术潜力超乎寻常的年代。从纳米技术到合成有机物,新技术带给人类翻天覆地的变化。技术的潜力令人惊叹也令人畏惧。无人机和新的智能手机一样可能轻而易举引爆炸弹,3D打印既可以制作工具也可以制作枪支。超级计算机能轻松管理个人档案也能易如反掌导致华尔街崩溃。但是新技术无法回答如何解决这些技术所引发的道德问题和投资风险。作为未来科技领域权威的道德和伦理研究者,瓦拉赫在《科技失控》一书中,探讨了作为技术的发明生产者和消费者如何应对飞速的技术发展所带来的道德模糊问题。
  • 宿敌

    宿敌

    五年前莫语汐一纸文章让顾梦东家破人亡,他绝望之余远走他乡。五年后,他卷土重来,与她在商场上狭路相逢,她对他避而远之,他对她暧昧纠缠,是旧情复燃还是逢场作戏?她想全身而退,却早已在劫难逃。商场中的对决,情场中的博弈,蓄谋已久的阴谋与爱情,他对她穷追不舍、步步紧逼,她与他斗智斗勇,却始终敌不过他的机关算尽……莫语汐不明白,她对顾梦东而言,究竟是他征战半生唯一的失地,还是一段一笑置之的过去?