登陆注册
5228000000042

第42章 CHAPTER IX THE PROMISE(3)

The men laughed and shrugged their shoulders. But Vrouw Prinsloo, I remember, said outright that she thought the business foolish, since if anyone had a right to Marie, I had, wherever I chose to take her. She added that, as for Hernan Pereira, he was a "sneak and a stinkcat," who had gone off to save his own life, and left them all to die. If _she_ were Marie, should they meet again, she would greet him with a pailful of dirty water in the face, as she herself meant to do if she got the chance.

Vrouw Prinsloo, it will be observed, was a very outspoken woman and, I may add, an honest one.

So this contract was settled. I have set it out at length because of its importance in our story. But now I wish--ah! how I wish that I had insisted upon being married to Marie then and there. If I had done so, I think I should have carried my point, for I was the "master of many legions" in the shape of cattle, food and ammunition, and rather than risk a quarrel with me, the other Boers would have forced Marais to give way. But we were young and inexperienced; also it was fated otherwise.

Who can question the decrees of Fate written immutably, perhaps long before we were born, in the everlasting book of human destinies?

Yet, when I had shaken off my first fears and doubts, my lot and Marie's were very happy, a perfect paradise, indeed, compared with what we had gone through during that bitter time of silence and separation. At any rate, we were acknowledged to be affianced by the little society in which we lived, including her father, and allowed to be as much alone together as we liked. This meant that we met at dawn only to separate at nightfall, for, having little or no artificial light, we went to rest with the sun, or shortly after it. Sweet, indeed, was that companionship of perfect trust and love; so sweet, that even after all these years I do not care to dwell upon the holy memory of those blessed months.

So soon as the surviving Boers began to recover by the help of my stores and medicines and the meat which I shot in plenty, of course great discussions arose as to our future plans. First it was suggested that we should trek to Lorenzo Marquez, and wait for a ship there to take us down to Natal, for none of them would hear of returning beggared to the Cape to tell the story of their failure and dreadful bereavements. I pointed out, however, that no ship might come for a long while, perhaps for one or two years, and that Lorenzo Marquez and its neighborhood seemed to be a poisonous place to live in!

The next idea was that we should stop where we were, one which I rather welcomed, as I should have been glad to abide in peace with Marie until the six months of probation had gone by.

However, in the end this was rejected for many good reasons. Thus half a score of white people, of whom four were members of a single family, were certainly not strong enough to form a settlement, especially as the surrounding natives might become actively hostile at any moment. Again, the worst fever season was approaching, in which we should very possibly all be carried off. Further, we had no breeding cattle or horses, which would not live in this veld, and only the ammunition and goods that I had brought with me.

So it was clear that but one thing remained to be done, namely, to trek back to what is now the Transvaal territory, or, better still, to Natal, for this route would enable us to avoid the worst of the mountains.

There we might join some other party of the emigrant Boers--for choice, that of Retief, of whose arrival over the Drakensberg I was able to tell them.

That point settled, we made our preparations. To begin with, I had only enough oxen for two wagons, whereas, even if we abandoned the rest of them, we must take at least four. Therefore, through my Kaffirs, I opened negotiations with the surrounding natives, who, when they heard that I was not a Boer and was prepared to pay for what I bought, soon expressed a willingness to trade. Indeed, very shortly we had quite a market established, to which cattle were brought that I bargained for and purchased, giving cloth, knives, hoes, and the usual Kaffir goods in payment for the same.

同类推荐
  • 郑敬中摘语

    郑敬中摘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dr. Breen'  s Practice

    Dr. Breen' s Practice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • H323

    H323

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁关刀

    铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开元释教录略出

    开元释教录略出

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑侠传

    剑侠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    防身格斗姿势一般用于双方将要交战时,在我方有准备的情况下使用的动作,它分为站立格斗姿势和倒地格斗姿势,站立姿势一般分为左手在前的“正架”和右手在前的“反架”两种,运用者可以根据自己的习惯和爱好,选择合适的姿势作为自己的定势,本书均以正架为例。
  • 凤九卿.3

    凤九卿.3

    边境一役胜利后,几人本欲重返朝廷,但途中突生变故。凤九卿不过是想女扮男装上台为中原男子挣个面子,却引得那名张扬跋扈的女子芳心暗许,非她不嫁。好不容易脱身,在回京途中,凤九卿竟发现老父被囚,民众的生活也陷入水深火热之中。她一路顺藤摸瓜,竟发现是太子从中作梗。轩辕容锦功高震主,不仅太子想除去他,就连当朝皇帝也对他十分忌惮。老谋深算的凤九卿利用自己的智慧帮助轩辕容锦一一化解,但轩辕容锦不能理解,为何她为自己打下了天下之后,却要不辞而别呢?
  • 谁是爱尔兰人?

    谁是爱尔兰人?

    小说讲述了六十八岁的华裔老奶奶四世同堂的故事。她母亲仍然用中草药治疗关节炎,她女儿不会讲汉语,早已融入美国社会、担任银行经理、嫁给爱尔兰人约翰·谢伊。老奶奶看女婿不顺眼,却对混血孙女索菲亚抱着中国式老人子孙绵延的爱,但索菲亚从不觉得那个遥远模糊的过去与她有什么关系。老奶奶试图运用“棒头出孝子”的绝技,被女婿阻止,但她终于成功地将中国式美食、服装和使用筷子的绝技传递给孩子。
  • 终极调教师

    终极调教师

    调教不可一世的流氓恶势力,调教各种不服——
  • 天凰慕云

    天凰慕云

    秦慕云的娘亲受辱而死,从此她恨天下所有男子!某男:明知道坏男人多,我这样奇缺的好男人,你怎么不抓紧?慕云:别惹我!我有渣基因!某男:来呀,我就喜欢渣的!这是一个斗邪修、斗心魔、斗男神,最终摆脱一切束缚,成为天凰的修仙故事。
  • 你可以说不:1分钟学会拒绝的艺术

    你可以说不:1分钟学会拒绝的艺术

    《你可以说不(1分钟学会拒绝的艺术)》通过近百篇的情景写真,真实而准确地将日常工作和生活中所碰到的近乎无法拒绝、无法面对的大小事件予以再现,通过有效的点评和实用的拒绝窍门,让你在面临类似问题或正身处此类场景时,如沐春风,身心轻松,快乐而自信,依靠智慧的头脑向对方说“不”,且通过这种思维方式为你打开破解问题的思路,帮助自己演变出更多面对无法拒绝的难题时所需要的有效方法和全新的社交方式。《你可以说不(1分钟学会拒绝的艺术)》由智语编著。
  • 螭时之茧

    螭时之茧

    这天窗外大雪纷飞,K大学图书馆报刊查阅室里,却与往常一样的有序安静,只听得到那一片笔尖在笔记本上划过“沙~沙”声。但不久后,一个学生立起并猛然发出了可怖的尖叫,使在场许多学生都不禁惊讶地抬起了头,大家开始窃窃私语,猜测着他究竟怎么了。他是新闻系的学生张文栋,今天本是来为毕业论文查资料的。他借来一套旧报纸,认真摘抄了许久的笔记后,有些疲惫,就胡乱地翻看着当时的各种新闻报导当做消遣。随后,泛黄的报纸一角跃入了他的视线。
  • 跟钱钱学理财

    跟钱钱学理财

    这是一本写给零基础的小白看的理财书。“豆瓣网红人”水湄物语重新解读风靡欧美的“金钱童话”《小狗钱钱》。 你会从中读到最新鲜、最接地气、最通透的投资例证+实践经验分享! 在这本书里,作者跟随《小狗钱钱》每一章,联系自己的实际经验,写下心得体会;并在每一课都布置一份作业,让大家从“看书”进而走向“行动”。
  • 妹夫王爷,别碰我【完结】

    妹夫王爷,别碰我【完结】

    她,本是心淡如水,妹妹大婚之夜,妹夫却摸进了她的闺房从此朝敛眸,夕承欢,过着双面的非人日子推荐好友的文:芊乔幽幽:《危险游戏:撒旦的傀儡新娘》http://m.wkkk.net/a/240355/