登陆注册
4608600000242

第242章

"Even if she was, you know, sir," Mr. Snagsby pleads, "it wouldn't be a consolation to have some weapon or another in the form of a foreign dagger planted in the family.""No," says the other. "Well, well! This shall be stopped. I am sorry you have been inconvenienced. If she comes again, send her here."Mr. Snagsby, with much bowing and short apologetic coughing, takes his leave, lightened in heart. Mr. Tulkinghorn goes upstairs, saying to himself, "These women were created to give trouble the whole earth over. The mistress not being enough to deal with, here's the maid now! But I will be short with THIS jade at least!"So saying, he unlocks his door, gropes his way into his murky rooms, lights his candles, and looks about him. It is too dark to see much of the Allegory over-head there, but that importunate Roman, who is for ever toppling out of the clouds and pointing, is at his old work pretty distinctly. Not honouring him with much attention, Mr. Tulkinghorn takes a small key from his pocket, unlocks a drawer in which there is another key, which unlocks a chest in which there is another, and so comes to the cellar-key, with which he prepares to descend to the regions of old wine. He is going towards the door with a candle in his hand when a knock comes.

"Who's this? Aye, aye, mistress, it's you, is it? You appear at a good time. I have just been hearing of you. Now! What do you want?"He stands the candle on the chimney-piece in the clerk's hall and taps his dry cheek with the key as he addresses these words of welcome to Mademoiselle Hortense. That feline personage, with her lips tightly shut and her eyes looking out at him sideways, softly closes the door before replying.

"I have had great deal of trouble to find you, sir.""HAVE you!"

"I have been here very often, sir. It has always been said to me, he is not at home, he is engage, he is this and that, he is not for you.""Quite right, and quite true."

"Not true. Lies!"

At times there is a suddenness in the manner of Mademoiselle Hortense so like a bodily spring upon the subject of it that such subject involuntarily starts and fails back. It is Mr.

Tulkinghorn's case at present, though Mademoiselle Hortense, with her eyes almost shut up (but still looking out sideways), is only smiling contemptuously and shaking her head.

"Now, mistress," says the lawyer, tapping the key hastily upon the chimney-piece. "If you have anything to say, say it, say it.""Sir, you have not use me well. You have been mean and shabby.""Mean and shabby, eh?" returns the lawyer, rubbing his nose with the key.

"Yes. What is it that I tell you? You know you have. You have attrapped me--catched me--to give you information; you have asked me to show you the dress of mine my Lady must have wore that night, you have prayed me to come in it here to meet that boy. Say! Is it not?" Mademoiselle Hortense makes another spring.

"You are a vixen, a vixen!" Mr. Tulkinghorn seems to meditate as he looks distrustfully at her, then he replies, "Well, wench, well.

I paid you."

"You paid me!" she repeats with fierce disdain. "Two sovereign! Ihave not change them, I re-fuse them, I des-pise them, I throw them from me!" Which she literally does, taking them out of her bosom as she speaks and flinging them with such violence on the floor that they jerk up again into the light before they roll away into corners and slowly settle down there after spinning vehemently.

"Now!" says Mademoiselle Hortense, darkening her large eyes again.

"You have paid me? Eh, my God, oh yes!"

Mr. Tulkinghorn rubs his head with the key while she entertains herself with a sarcastic laugh.

"You must be rich, my fair friend," he composedly observes, "to throw money about in that way!""I AM rich," she returns. "I am very rich in hate. I hate my Lady, of all my heart. You know that.""Know it? How should I know it?"

"Because you have known it perfectly before you prayed me to give you that information. Because you have known perfectly that I was en-r-r-r-raged!" It appears impossible for mademoiselle to roll the letter "r" sufficiently in this word, notwithstanding that she assists her energetic delivery by clenching both her hands and setting all her teeth.

"Oh! I knew that, did I?" says Mr. Tulkinghorn, examining the wards of the key.

"Yes, without doubt. I am not blind. You have made sure of me because you knew that. You had reason! I det-est her."Mademoiselle folds her arms and throws this last remark at him over one of her shoulders.

"Having said this, have you anything else to say, mademoiselle?""I am not yet placed. Place me well. Find me a good condition!

同类推荐
  • 随机应化录

    随机应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山家绪余集

    山家绪余集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿惟越致遮经

    佛说阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛母般泥洹经

    佛母般泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沟通无极限

    沟通无极限

    本书避免了一般口才读物中常见的那些枯燥的理论教条,也没有罗列那些可望而不可及的口才奇迹,而是从大家日常生活和工作的实际需要出发,深入浅出地探讨了“沟通无极限”这个口才理念,将一系列提高口才的方法清晰地展现在您的面前。这一过程遵循了“了解-学习-实践-应用”的科学学习步骤,并且力图让每一位读者将本书提出的106个智慧运用到自己的实际生活中去,为每一位读者切实提高自己的口才提供了有益的借鉴,并且有助于读者从中有所感悟,提高锻练口才的积极性。
  • 一婚之隔

    一婚之隔

    结婚一年,季筱和丈夫同床次数为零。当小三自杀闹到她面前的时候,她才发现自己原来是这段婚姻里的受害者。等来的情等不来,那买来的情呢?她醉意朦胧地扔出一叠钞票,对着这位抱住自己的男人轻笑,以为只是一场梦,所以她可以在梦里放纵,可次日醒来,梦却成为了现实!“你说,你是我丈夫同父异母的大哥?!”“你好,我叫景墨弦。”男人出现在她的家门外,轻轻勾唇,笑得意味不明。可他是景氏集团的继承人高高在上的天之骄子,她不过是一无所有的孤女。“景墨弦,我们之间隔得太远,不可以!”“不远,一张离婚证,再加一张离婚证,再加一张结婚证,就可以了……”
  • 妃要逃跑:将军别娶我

    妃要逃跑:将军别娶我

    一觉醒来发现自己莫名其妙怀孕了?婚约取消,被赶出家门……都好吧,孩子还是要坚持生下来。可是,这孩子怎么越看越像那个刚刚回朝的大将军?“既然儿子都这么大了,那我们就成亲吧。”某将军说得非常理所当然。可是——开什么玩笑,让她嫁给一个完全陌生的野男人?“不嫁!”拒绝一时爽,入狱修罗场。儿子被绑架时,她还是只能求助将军。“作我的妻子,要贤良淑德。”“我淑……”“三从四德。”“我从……--情节虚构,请勿模仿
  • 完美甜婚,楼先生的花式宠妻

    完美甜婚,楼先生的花式宠妻

    她不愿相信,自己即将步入婚姻殿堂的时候,居然发生捉奸在床这么狗血的事情。三年逃婚,原以为再也没有交集,可转眼就碰见了楼先生……还恶毒的将她关入暗室。
  • 错乱

    错乱

    光盘,广西第四、六、七届签约作家,中国作家协会会员、广西作家协会理事。获广西、全国报纸副刊好作品二等奖以上30余次。创作及出版长篇小说6部,在花城、上海文学、作家、钟山、北京文学等中国核心刊物发表作品若干,迄今共发表各类作品150余万字。
  • 幻师颰陀神咒经

    幻师颰陀神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲武苍穹

    傲武苍穹

    灵越大陆,强者为尊,身无灵根,不能修炼。心爱之人被抢,父母失踪,祸事不断,且看龙汐晨如何打破困境,一步一步的走上大陆巅峰。
  • 竞选风波(Aunt Jane's Nieces at Work)

    竞选风波(Aunt Jane's Nieces at Work)

    《竞选风波》是纯爱英文馆?少女成长系列的第四本,讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝去帮助他们的朋友肯尼思竞选议员的故事。在帮助他竞选的过程中,三个女孩受到其对手的一再抨击,她们会坚持下来吗?此外,她们还帮助一对老夫妇寻找到了一个受刺激后精神失常而失踪的少女,这又是怎么回事呢?
  • 新婚总裁很勇猛

    新婚总裁很勇猛

    一场势在必得的豪夺,成就了一出销魂蚀骨的一夜.情。他的强悍霸道,她的娇媚可人,密不可分的缠绵了整整一夜!被男友以前途为名,送上了他的床。伤心欲绝的她远走他乡,却意外发现自己怀孕了!而孩子的亲生父亲是谁她都不知道。他突然出现,强硬地让她冠上他的姓氏,莫明其妙的当上了名满盛京的慕家少夫人!
  • 噬魂师之印

    噬魂师之印

    请将我封印,用你驾驭灵魂的力量我甘愿穿越千年的岁月与荆棘。那一世,她名为尉迟重华,出身于一个著名的术数大家族,是精通阴阳历法之数的奇女子。却因为家族触犯龙颜,沦为官妓,十六岁的时候就被赏给一位薜大将军为妾。寒冬腊月,大军被围困在边塞苦寒之地,弹尽粮绝。这位称她为爱妾的薛大将军,即使领兵征战也要把她带在身边的薛大将军,却遗忘了“与汝誓同生死”的誓言……千年之后,她自认斩断尘缘。遇见谁,都不过是逢场作戏的周旋;“爱”上谁,也不过是早有预谋的利用。可遇见他,为何成了意外?