登陆注册
5426900000008

第8章

"Look, empress," he said; "perhaps you belong to the secret police, and have been employed to watch me in order to find out what I am doing when I am alone in my cabinet. Why, if I found out that that was so, I should be obliged to be on my guard and have this door walled up, so that my esteemed consort might no longer be able to surprise and watch me.""Your majesty will assuredly not do that," said Ludovica, whose voice was tremulous, and whose cheeks had turned even paler than before. "No, your majesty will not make me undergo the humiliation of making known to the world the deplorable secret with which we alone have hitherto been acquainted. Your majesty will not deprive me of the only privilege which I enjoy in common with your former consorts, and thereby proclaim to the world that I am in this palace a stranger who has not even access to the rooms of her husband.""I do not say that I intend to do it," said Francis, shrugging his shoulders; "I say only that it is highly repugnant to me to have my steps dogged and watched in any manner. It is true, my former consort had also the keys of this private corridor, but--pardon me for this remark, your majesty--the empress never used these keys, but always waited for me to open the door.""And she did not wait in vain," said the empress, quickly; "your majesty never failed to come, for you loved your consort, and I have been told you never suffered even a few hours to pass by without leaving your cabinet and crossing the secret corridor to repair to the rooms of the empress.""But the good Empress Theresa," exclaimed the emperor, "when I was with her, never endeavored to talk to me about politics and state affairs.""I understand that," said Ludovica; "you had both so many mutual interests to converse about. You had your mutual love, your children, to talk about. I, who am so unhappy as not to be able to talk with you about such matters, how intensely so-ever my heart longs for it, must content myself with conversing with my husband on different subjects; and I desire to share at least his cares when Icannot share his love. My husband, I beseech you, do not disdain my friendship; accept a friend's hand, which I offer to you honestly and devotedly.""My God, that is precisely what I long for!" exclaimed the emperor fervently, again pressing to his lips the hand which the empress held out to him. "My fondest wish is fulfilled when your majesty will give me your friendship, and confide in me as your best, most devoted, and faithful friend!""But this confidence must be reciprocated, my dearest friend," said Ludovica, putting her hand on the emperor's shoulder. and gazing long and ardently into his eyes. "Your majesty must confide in me too, and count implicitly on my fidelity.""That is what I do," said Francis, hastily; "never should I dare to doubt the fidelity of the purest, chastest, and most virtuous empress and lady--the fidelity of my wife.""I did not refer to the wife's fidelity," said Ludovica, sighing, "but to the fidelity of my friendship, which is joyously ready to share all your cares and afflictions.""Well then," said the emperor, nodding to her smilingly, "I will give you a proof of my faith in your friendship. Yes, you shall share my cares and afflictions.""Oh, my husband, how happy you make me by these words!" exclaimed Ludovica, and a faint blush beautified her noble face.

"I will let you participate in my work to-day, and you shall give me your advice," said the emperor, nodding to the empress, and stepping to the writing-table, from whose drawer he took the little cup.

"Look, my dear friend," added the emperor, handing the cup to his consort, "I wished to make a little cup from this peach-stone and give it to Maria Louisa, who delights in such things; but when I had nearly finished it, I discovered suddenly that the peach-stone was crooked and not equally round on both sides. Now give me your advice, my fair friend; tell me what I am to do in order to straighten the cup. Look at it, and tell me how to fix it. It would be an everlasting disgrace for an emperor to be unable to straighten a thing which he himself made crooked."The empress had turned pale again; her dark eyes shot fire for a moment, and she compressed her lips as if to stifle a cry of indignation. But she overcame her agitation quickly, and hastily took the little cup which the emperor still held out to her.

"Your majesty is right," she said; the "cup is really crooked, and will not stand erect when you put it on the table. As your majesty has asked me what ought to be done about it, I advise you to get rid of the thing, declare war against the little cup, and remove it forever by touching it in this manner with your little finger."She upset the miniature cup with her slender little finger, so that it rolled to the other end of the table.

"That is very energetic advice, indeed," said Francis, smiling, "but I do not like it. To upset a thing that is not well done is no way of improving it.""Yes, your majesty, to destroy what is not well done is paving the way for something better," exclaimed Ludovica.

同类推荐
  • The Consolation of Philosophy

    The Consolation of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋灯琐忆

    秋灯琐忆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉清内书

    玉清内书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牡丹亭

    牡丹亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 研北杂志

    研北杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王爷大大,死开啦

    王爷大大,死开啦

    鹿弥,当朝右相之嫡女,尊贵无匹的睿王妃,温柔娴雅,宽容善良。本应拥有世间最美好的生活,但事实是,她幼年丧母,父亲淡漠,后母百般刁难,姐妹肆意欺凌,兄弟鄙弃厌恶。嫁入睿王府三年未见夫君一面,看似相敬如宾,实则搁置一旁,而如海潮一般的恶意汹涌而来,她最终......而当箴言逆转,来自二十一世纪的灵魂强势来袭,面对王府的勾心斗角,娘家的淡漠讥笑,她傲然独立,轻笑说:想要欺我的往左排,我接招;想要阴我的靠右站,我领教。想要重新开始?......王爷,给我死开!【情节虚构,请勿模仿】
  • 林少的心尖萌妻

    林少的心尖萌妻

    新书已发【豪门爽情:重生娇妻,郑少宠上瘾】五岁那年救了他,许下成年后的婚约。二十二岁那年,酒吧门口惊险相逢却不相识,从此她顶着他家大恩人的身份,却被坑得泪流满面。哼,黑脸总裁竟然敢把她的仇人当做小时候的她,之月一怒之下带球跑路。某日,粉嘟嘟的小包子气呼呼地指着某张和自己一模一样的脸:爸比,想追妈咪请排队!【正月夫妇,霸气来袭!本书先坑后宠,后期女主变强,男主妻奴德行,慎入~小心出不来!】
  • 你忘了回忆我却忘了忘记

    你忘了回忆我却忘了忘记

    有一次上课,觉睡得正香的时候,同桌一把摇醒我说老师点名叫我回答问题,他一脸认真的说答案是选B;旁边的同学说选D;后面的同学叫我选A,于是我机智的告诉老师:"这道题选C"。老师满脸黑线拿着备课本指着我爆吼:“这是判断题,你当是选择题啊!上课不听讲还把题目搞错,你给我站后面听课去"。没错这个就是我的奇葩同桌…他会抢我的作业抄、偷吃零食、各种恶作剧捉弄我!——【最后的最后】我想了很多种跟你打招呼的方式,热情的挥手、大大咧咧的拍拍你的肩!或是俏皮的冲你翻个白眼,等你好久了!或是热情地冲过去给你一个拥抱…可是后来我什么都没做、只是浅浅地看了看然后轻轻地地别过脸…
  • 狐灵杂谈

    狐灵杂谈

    尘封在地底秘密被人打破,带来的却是无尽的厄运。八十年代,村子改建,掘了我家的祖坟,挖出了棺材。这种事情在那个年代并不少见,可我家这事惊动了十里八乡的人,因为挖出来的棺材里面不是尸骨,而是一只只流着血的狐狸。
  • 谢谢你曾来过我的世界

    谢谢你曾来过我的世界

    这是作者仲尼至今的遇见,是他生命中那些留下足迹的身影。他们的故事微小却独特,悲欢离合间如暗夜的一束光照亮了你我的曾经。37个人的世界。20个来自心底的故事。108段令你怦然心动的爱情旅程。他们在偶然相逢,启幕温暖的记忆:他们都是追梦人,有执着不弃的炽热,有一心不变的坚定,有辗转反侧的痴心……他们又蓦然失去,留下哀伤的回想:他们都是失魂者,有爱恨难舍的痛心,有念而不得的悲切,有因爱生恨的绝望……随着仲尼真诚而有趣的笔触,故事一一展开,如同一面面镜子,真切地照见了各自不同而又如此相似的你我。"
  • 良辰好景,腹黑老公宠逃妻

    良辰好景,腹黑老公宠逃妻

    军训时被他当牛做马也就罢了,最后还一张结婚证葬送了年华,“还敢不敢三天两头举报我欺负良家少女?”“我错了,我道歉,求你离婚吧!”“婚姻,岂是儿戏。”
  • 首富心尖宠:多面俏千金

    首富心尖宠:多面俏千金

    【性格多变千金VS脾气古怪首富】A市的云家有个千金,名头很大,却从未有外人见过其真容。只是听人说这位千金美丽、大方、优雅、迷人,集女性所有优点于一身。A市的沐家有位先生,名扬海外,却有一身的古怪脾气。听说他一见到女人就说不出话、嗜杀成性,集所有古怪脾气于一身。就这样,在一个月黑风高的夜晚,原本没有交集的两人却有了交集……【爬墙篇】“先生,太太又在爬墙了。”管家一脸疲惫加无可奈何的如实禀报。一小时十次,她不累,自己都快累死了。男人淡笑不语,轻轻挥了挥手,仆人立刻撤走了梯子。她惊愕,“喂!”他勾唇,“下来吗?”“不!”“有骨气……”黑眸中笑意更浓。”她愣住,“额……有话好好说……”他挑眉,“下来说。”“你、你上来……”她不敢往下跳。“谈判失败。”他笑的如沐春风,【本文酸甜苦辣皆有,稀饭请入坑】
  • 国民男神是奶爸

    国民男神是奶爸

    一觉醒来,发现记忆全无,身上莫名其妙地携带了一个系统,还有一个小奶娃在他旁边。他表示:有点方!为了寻找记忆和寻找小奶娃的爸爸,他走上了一条“不归路”。
  • 敝帚斋余谈

    敝帚斋余谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪妻归来:冷君盛宠无度

    邪妻归来:冷君盛宠无度

    萧向挽前世痴情错付,为换那一人多看一眼,她为他杀尽三大族氏所有人,双手沾满鲜血,落得毒妇之称也不曾后悔。但最后却换得那人背叛,亲手害父兄惨死,家族上下三百零一人被杀,成孤魂野鬼游荡四年。一世愚蠢!幸得好友相助,寻来神物,回溯旧时,魂落异躯,再世重生。只为复仇的她本以为前世痴情错付,今生不会再钟情他人。只是……遇了良人,再落情网。那人问:“你算什么东西,有什么资格跟在我的身边?”萧向挽道:“现在确实没有什么资格,但是我相信不久之后,我会有这个资格。”那人问:“你这么千方百计地想靠近我是为了什么?”萧向挽答:“因为,我心悦你。”所以,今生还是女追男?--情节虚构,请勿模仿