登陆注册
5426900000007

第7章

Francis had not been mistaken. It really was the Empress Ludovica, the third consort of the emperor, who had married her only a few months ago. She wore a handsome dishabille of embroidered white muslin, closely surrounding her delicate and slender form, and trimmed with beautiful laces. The white dress reached up to the neck, where a rose-colored tie fastened it. Her beautiful black hair, which fell down in heavy ringlets on both sides of her face, was adorned with a costly lace cap, from which wide ribbons of rose-colored satin flowed down on her shoulders. But the countenance of the empress did not correspond to this coquettish and youthful dress. She was young and beautiful, but an expression of profound melancholy overspread her features. Her cheeks were transparently white, and a sad, touching smile quivered round her finely-chiselled, narrow lips; her high, expansive forehead was shaded, as it were, by a cloud of sadness; and her large black eyes shot, from time to time, gloomy flashes which seemed to issue from a gulf of fiery torture. But whatever passions might animate her delicate, ethereal form, the empress had learned to cover her heart with a veil, and her lips never gave utterance to the sufferings of her soul. Only her confidantes were allowed to divine them; they alone knew that, twofold tortures were racking Ludovica's fiery soul, those of hatred and wounded pride. Napoleon! it was he whom the empress hated with indescribable bitterness; and the neglect with which her consort, the Emperor Francis, treated her cut her proud heart to the quick. Thanks to the intrigues and immense riches of her mother, Beatrix of Este, Duchess of Modena, she had become the wife of an emperor, and herself an empress; but she had thereby obtained only an august position, not a husband and partner. She was an empress in name only, but not in reality. Francis had given her his hand, but not his heart and his love. He disdained his beautiful, lovely wife; he avoided any familiar intercourse with her with anxious timidity; only in the presence of the court and the public did he treat the empress as his consort, and tolerate her near his person. At first Ludovica had submitted to this strange conduct on the part of her husband with proud indifference, and not the slightest murmur, not the mildest reproach, had escaped her lips. For it was not from love that she had chosen this husband, but from ambition and pride. She had told herself that it would be better for her to be Empress of Austria than Princess of Modena and Este; and even the prospect of being the third wife of Francis of Austria, and the stepmother of the ten children whom his second wife had borne to him, had not deterred her. She meant to marry the emperor, and not the man; she wished to play a prominent part, and exert a powerful influence on the destinies of the world. But these hopes were soon to prove utterly futile. The emperor granted her publicly all the privileges of her exalted position by his side; but in the privacy of her apartments he never made her his confidante;he refused to let her have any influence over his decisions; he never consulted her as to the measures of his administration: nay, he avoided alluding to such topics in her presence.

Such was the grief that was gnawing at the heart of the young empress--the wound from which her proud and lofty soul was bleeding.

But for a few weeks past she had overcome her silent grief, and the presence of her mother, the shrewd and intriguing Duchess of Modena, seemed to have imparted fresh strength to the empress, and confirmed her in her determination to conquer the heart and confidence of her husband. Whereas she had hitherto met his indifference by proud reticence, and feigned not to notice it, she was kind and even affectionate toward him; and it often happened that, availing herself of the privilege of her position, she traversed the private corridor separating her rooms from those of her husband, and, without being summoned to him, entered his cabinet to talk politics with him in spite of his undisguised aversion to doing so. The emperor hated these interviews from the bottom of his heart; a shudder pervaded his soul, and a cloud covered his brow, whenever he heard the low rap of the empress at his private door. To-day, too, the dark cloud covered his forehead even after the empress had entered his cabinet. Ludovica noticed it, and a mournful smile overspread her pale face for a moment.

"As your majesty did not come to me to bid me good-morning, I have come to you," she said, in a gentle, kind voice, holding out her beautiful white hand to the emperor.

Francis took it and pressed it to his lips. "It is true," he said, evidently embarrassed, "I did not come this morning to pay my respects to you, but time was wanting to me. I had to go at once to my cabinet and work; I am very busy.""I see," said Ludovica; "your majesty's dress still bears the traces of your occupation."The emperor hastened to brush away with his hands the small particles of the peach-stone that had remained on his shirt-bosom and his sleeve; but while he was doing this his brow darkened still more, and he cast a gloomy and defiant glance on the empress.

同类推荐
  • 昌吉县呼图壁乡土志

    昌吉县呼图壁乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 了明篇

    了明篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登夏州城楼

    登夏州城楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快心编传奇初集

    快心编传奇初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皱水轩词筌

    皱水轩词筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王者荣耀世界

    王者荣耀世界

    【作者荣耀段位实力】唐三忧,“为什么自己的对战录像被人反复研究,还成立专家研讨会。”唐三愁,“不能告诉他们哥开挂的。”唐三说,“以挂服人,不服死人!”——————————众人惊:“草泥马!”虎牙直播搜索九日,万人直播间百星王者段位。当天打赏加更,当天推荐加更。读者QQ群608332572,您的支持,我的动力;您不退群,我不断更,为您而写;您打赏,我加更,您投票,我爱你;您宣传,我吻你。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧大记

    丧大记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上阳子金丹大要列仙志

    上阳子金丹大要列仙志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世上最美的感悟

    世上最美的感悟

    父母的爱,如山如川;父母的爱,血浓于水;父母的爱,刻骨铭心;父母爱,净化灵魂;父母陪伴我们走过人生的颠簸之路,父母呵护我们应对人生的喜怒哀愁,从这一刻开始收拾情怀,用心感悟无声无形的爱!
  • 栲栳山人诗集

    栲栳山人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 畺

    小种经略相公丘流丹遇到哲别,是他逃出土城北行一个月上的事,那一天昧旦时分,流丹牵着黄骠马,从藏身草窠里转出来,懵懵懂懂吃口干粮,就继续在沼烂榆林里深一脚浅一脚地淌,天蒙蒙亮起时,正好走到玄水南岸的泥滩上,河在这里弯成河套,平淌开来,足有半里宽,河水发浑,流得犹犹豫豫,一片片凝脂似的,还没有从夜里完全解开。白雾贴着河水倾斜而起,随风变幻于南北两线灰泥之问,一缕一缕摇摆着,像是从水面蒸发而出的水草。
  • 天全堂集

    天全堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海贼开始的剑道

    海贼开始的剑道

    剑从来都是杀戮之器,没有任何意外的存在,我的路是从杀戮中所开辟穿行而出,我要站在世界的巅峰,俯瞰世间云雨。从海贼世界起航,穿行万千世界中,寻找属于我的剑道之路。
  • 夹缝中的老马

    夹缝中的老马

    拎着包刚进走廊,一缕阳光追影似的落在身上。马服理立马感觉有一种怪异的气息擦着眼皮就过去了,有一种邪性的味道。最近,也就是最近,公司不少职工开始对马服理侧目相看。当然了,这侧目相看里面掺杂着很多不可理喻的东西,归结起来有多个版本,且有些靠谱:有人说,马服理在搞一个见不得人的名堂,躲躲藏藏,一天就像残雪怕见阳光,鬼鬼祟祟堪比小偷;有人说,马服理这两天神经不正常,相当过敏,有精神被刺激、情感遭受重创的嫌疑,佐证是,但凡说话,不是前言不搭后语,就是所问非所答,再不就是沉默寡言、坐在那里一声不吭,像尊塑像。