登陆注册
5418600000019

第19章

If the daily and punctual return of the same steps to the same path is not happiness, it imitates happiness so well that men driven by the storms of an agitated life to reflect upon the blessings of tranquillity would say that here was happiness ENOUGH.

To reckon the importance of Mademoiselle Cormon's salon at its true value, it will suffice to say that the born statistician of the society, du Bousquier, had estimated that the persons who frequented it controlled one hundred and thirty-one votes in the electoral college, and mustered among themselves eighteen hundred thousand francs a year from landed estate in the neighborhood.

The town of Alencon, however, was not entirely represented by this salon.The higher aristocracy had a salon of their own; moreover, that of the receiver-general was like an administration inn kept by the government, where society danced, plotted, fluttered, loved, and supped.These two salons communicated by means of certain mixed individuals with the house of Cormon, and vice-versa; but the Cormon establishment sat severely in judgment on the two other camps.The luxury of their dinners was criticised; the ices at their balls were pondered; the behavior of the women, the dresses, and "novelties"there produced were discussed and disapproved.

Mademoiselle Cormon, a species of firm, as one might say, under whose name was comprised an imposing coterie, was naturally the aim and object of two ambitious men as deep and wily as the Chevalier de Valois and du Bousquier.To the one as well as to the other, she meant election as deputy, resulting, for the noble, in the peerage, for the purveyor, in a receiver-generalship.A leading salon is a difficult thing to create, whether in Paris or the provinces, and here was one already created.To marry Mademoiselle Cormon was to reign in Alencon.

Athanase Granson, the only one of the three suitors for the hand of the old maid who no longer calculated profits, now loved her person as well as her fortune.

To employ the jargon of the day, is there not a singular drama in the situation of these four personages? Surely there is something odd and fantastic in three rivalries silently encompassing a woman who never guessed their existence, in spite of an eager and legitimate desire to be married.And yet, though all these circumstances make the spinsterhood of this old maid an extraordinary thing, it is not difficult to explain how and why, in spite of her fortune and her three lovers, she was still unmarried.In the first place, Mademoiselle Cormon, following the custom and rule of her house, had always desired to marry a nobleman; but from 1788 to 1798 public circumstances were very unfavorable to such pretensions.Though she wanted to be a woman of condition, as the saying is, she was horribly afraid of the Revolutionary tribunal.The two sentiments, equal in force, kept her stationary by a law as true in ethics as it is in statics.This state of uncertain expectation is pleasing to unmarried women as long as they feel themselves young, and in a position to choose a husband.France knows that the political system of Napoleon resulted in making many widows.Under that regime heiresses were entirely out of proportion in numbers to the bachelors who wanted to marry.When the Consulate restored internal order, external difficulties made the marriage of Mademoiselle Cormon as difficult to arrange as it had been in the past.If, on the one hand, Rose-Marie-Victoire refused to marry an old man, on the other, the fear of ridicule forbade her to marry a very young one.

In the provinces, families marry their sons early to escape the conscription.In addition to all this, she was obstinately determined not to marry a soldier: she did not intend to take a man and then give him up to the Emperor; she wanted him for herself alone.With these views, she found it therefore impossible, from 1804 to 1815, to enter the lists with young girls who were rivalling each other for suitable matches.

Besides her predilection for the nobility, Mademoiselle Cormon had another and very excusable mania: that of being loved for herself.You could hardly believe the lengths to which this desire led her.She employed her mind on setting traps for her possible lovers, in order to test their real sentiments.Her nets were so well laid that the luckless suitors were all caught, and succumbed to the test she applied to them without their knowledge.Mademoiselle Cormon did not study them; she watched them.A single word said heedlessly, a joke (that she often was unable to understand), sufficed to make her reject an aspirant as unworthy: this one had neither heart nor delicacy; that one told lies, and was not religious; a third only wanted to coin money under the cloak of marriage; another was not of a nature to make a woman happy; here she suspected hereditary gout; there certain immoral antecedents alarmed her.Like the Church, she required a noble priest at her altar; she even wanted to be married for imaginary ugliness and pretended defects, just as other women wish to be loved for the good qualities they have not, and for imaginary beauties.

Mademoiselle Cormon's ambition took its rise in the most delicate and sensitive feminine feeling; she longed to reward a lover by revealing to him a thousand virtues after marriage, as other women then betray the imperfections they have hitherto concealed.But she was ill understood.The noble woman met with none but common souls in whom the reckoning of actual interests was paramount, and who knew nothing of the nobler calculations of sentiment.

同类推荐
  • 渐备一切智德经

    渐备一切智德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏史诗·杀子谷

    咏史诗·杀子谷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三时伏气外感篇

    三时伏气外感篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Woman of Thirty

    A Woman of Thirty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明雩篇

    明雩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神偷萌宝倾天下

    神偷萌宝倾天下

    “姑娘你这是作甚?”“作甚?你看不见吗?霸王硬上弓啊!”“姑娘请自重。”“自重个屁啊!我特码命都快没了,还怎么自重?”若干年后,某男看着一个粉嫩嫩的娃儿:“娘子当真无情,把为夫的种子一偷竟是数年之久。”某女抓狂:“滚!这不是你的种。”某娃儿奸笑:“娘亲说我是在二狗蛋哥哥的大牛叔叔的堂表妹家对面的邻居芹心姐姐的外祖母的大宅子旁边的垃圾堆捡回来的。”众人一脸黑线……
  • 三界之轮回今生

    三界之轮回今生

    这是一场残酷的游戏,你我都不是游戏玩家,而是游戏中的角色,我们所经历的每一场故事,都是早就设定好的环节。你以为游戏结束了,不,游戏才刚刚开始。三界系列书友交流:676894570
  • 近思录

    近思录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网络谣言应对与舆情引导

    网络谣言应对与舆情引导

    互联网使舆情研究成为中国的一项显学。天津社会科学院舆情研究所姜胜洪副研究员的这部专著,从中国网络发展的现状入手,解析了网络谣言的生成与传播机制,剖析了网络谣言的危害,借鉴了中国古代和国外治理谣言的经验与启示,并在此基础上,将舆情引导与网络谣言防控相结合来进行研究,找到了治理网络谣言的方向与措施。可以说,这部著作顺应时势,为网络谣言应对与舆情引导作出了新的贡献。
  • 龙珠之重生达列斯

    龙珠之重生达列斯

    莫名穿越龙珠世界,有幸成为战斗民族赛亚人的一员。超级赛亚人批量造,超赛神给我来一打!有系统真的可以为所欲为……
  • 大夏王侯

    大夏王侯

    七年前,北蒙王庭一位名为凡聆月的女子横空出世,短短七年,统合朝政,千年无敌的大夏皇朝面临着千年来最大的威胁,就在这时,夏宫里走来了一位腼腆的少年郎……
  • 晚秋

    晚秋

    宋品仲,男,1962年生于河北省香河县,汉族。先后毕业于廊坊师范学校、廊坊市委党校、河北大学。曾在小学、中学任教,后在乡镇、县城街道办事处任职,目前在香河县城区管理综合执法局工作。诗歌作品曾在《廊坊都市报》《北方文学》等多家媒体刊发。这本《晚秋》收录了由其创作的诗歌作品。
  • 自己就是一座金矿

    自己就是一座金矿

    潜意识决定命运,潜意识创造一切,潜意识改变一切。每个人体内都埋藏着一座巨大的潜能宝藏,激活并运用这座宝藏,人人都能创造生命的奇迹。《潜意识与第六感大全集》《心灵的力量大全集》《自己就是一座金矿大全集》,为你揭开了潜意识深处的图景,传授一套最简单高效的潜能开发工具,让你开启能量宝库,挖掘潜意识,激发正能量,操纵命运、愿望、财富及健康,步向幸福和成功。
  • 总裁大人的离婚妻

    总裁大人的离婚妻

    他是社会精英,大公司的总裁,典型的高富帅;而她只是一个普普通通的初出社会的灰姑娘;本来是没有人任何交集的两人,命运却安排他们相遇了。只是她不是一个相信命运的人,懦弱的选择了她认为合适她的人生,选择了另一个男人,可是那个她认为合适她的男人却并不是真的合适她,离婚是必然的结果!而他一直都没有忘记过她,逼着自己不去见她,却没有办法控制自己不去想她,在知道她离婚之后,他知道那是他的机会,他不应该再次错过,什么身份,什么背景,都比不上一个她来的重要!
  • 密杀令之谜

    密杀令之谜

    黄昏。米店。已上了门板。“汤家米店”四字横匾象刚刚被血水洗过,在残阳中闪烁着淡淡的红光。一个衣衫褴褛、满面泥垢的乞丐来到米店门前,向四外张望了一下。一条石街,两排茅屋,三株败柳。一个多余的人也没有。兵荒马乱,没事谁愿到街上闲逛?乞丐仰起脸,望了望米店的横匾,伸出脏兮兮的手掌,在门板上很有节奏地拍了拍:砰!砰砰!砰!“谁?”屋里传出主人的问话。“粮食“粮食。