登陆注册
5388200000060

第60章

A glorious day, a fair wind, and the fatherland in sight, a sea like a mill-pond, the melancholy sound of the ripples, a fair, solitary vessel, gliding across the surface of the water like a woman stealing out to a tryst--it was a picture full of harmony. That mere speck full of movement was a starting-point whence the soul of man could descry the immutable vast of space. Solitude and bustling life, silence and sound, were all brought together in strange abrupt contrast; you could not tell where life, or sound, or silence, and nothingness lay, and no human voice broke the divine spell.

The Spanish captain, the crew, and the French passengers sat or stood, in a mood of devout ecstasy, in which many memories blended. There was idleness in the air. The beaming faces told of complete forgetfulness of past hardships, the men were rocked on the fair vessel as in a golden dream. Yet, from time to time the elderly passenger, leaning over the bulwark nettings, looked with something like uneasiness at the horizon. Distrust of the ways of Fate could be read in his whole face; he seemed to fear that he should not reach the coast of France in time. This was the Marquis. Fortune had not been deaf to his despairing cry and struggles. After five years of endeavor and painful toil, he was a wealthy man once more. In his impatience to reach his home again and to bring the good news to his family, he had followed the example set by some French merchants in Havana, and embarked with them on a Spanish vessel with a cargo for Bordeaux. And now, grown tired of evil forebodings, his fancy was tracing out for him the most delicious pictures of past happiness. In that far-off brown line of land he seemed to see his wife and children. He sat in his place by the fireside; they were crowding about him; he felt their caresses.

Moina had grown to be a young girl; she was beautiful, and tall, and striking. The fancied picture had grown almost real, when the tears filled his eyes, and, to hide his emotion, he turned his face towards the sea-line, opposite the hazy streak that meant land.

"There she is again. . . . She is following us!" he said.

"What?" cried the Spanish captain.

"There is a vessel," muttered the General.

"I saw her yesterday," answered Captain Gomez. He looked at his interlocutor as if to ask what he thought; then he added in the General's ear, "She has been chasing us all along.""Then why she has not come up with us, I do not know," said the General, "for she is a faster sailor than your damned /Saint-Ferdinand/."

"She will have damaged herself, sprung a leak--""She is gaining on us!" the General broke in.

"She is a Columbian privateer," the captain said in his ear, "and we are still six leagues from land, and the wind is dropping.""She is not /going/ ahead, she is flying, as if she knew that in two hours' time her prey would escape her. What audacity!""Audacity!" cried the captain. "Oh! she is not called the /Othello/for nothing. Not so long back she sank a Spanish frigate that carried thirty guns! This is the one thing I was afraid of, for I had a notion that she was cruising about somewhere off the Antilles.--Aha!" he added after a pause, as he watched the sails of his own vessel, "the wind is rising; we are making way. Get through we must, for 'the Parisian' will show us no mercy.""She is making way too!" returned the General.

The /Othello/ was scarce three leagues away by this time; and although the conversation between the Marquis and Captain Gomez had taken place apart, passengers and crew, attracted by the sudden appearance of a sail, came to that side of the vessel. With scarcely an exception, however, they took the privateer for a merchantman, and watched her course with interest, till all at once a sailor shouted with some energy of language:

"By Saint-James, it is all up with us! Yonder is the Parisian captain!"At that terrible name dismay, and a panic impossible to describe, spread through the brig. The Spanish captain's orders put energy into the crew for a while; and in his resolute determination to make land at all costs, he set all the studding sails, and crowded on every stitch of canvas on board. But all this was not the work of a moment;and naturally the men did not work together with that wonderful unanimity so fascinating to watch on board a man-of-war. The /Othello/meanwhile, thanks to the trimming of her sails, flew over the water like a swallow; but she was making, to all appearance, so little headway, that the unlucky Frenchmen began to entertain sweet delusive hopes. At last, after unheard-of efforts, the /Saint-Ferdinand/ sprang forward, Gomez himself directing the shifting of the sheets with voice and gesture, when all at once the man at the tiller, steering at random (purposely, no doubt), swung the vessel round. The wind striking athwart the beam, the sails shivered so unexpectedly that the brig heeled to one side, the booms were carried away, and the vessel was completely out of hand. The captain's face grew whiter than his sails with unutterable rage. He sprang upon the man at the tiller, drove his dagger at him in such blind fury, that he missed him, and hurled the weapon overboard. Gomez took the helm himself, and strove to right the gallant vessel. Tears of despair rose to his eyes, for it is harder to lose the result of our carefully-laid plans through treachery than to face imminent death. But the more the captain swore, the less the men worked, and it was he himself who fired the alarm-gun, hoping to be heard on shore. The privateer, now gaining hopelessly upon them, replied with a cannon-shot, which struck the water ten fathoms away from the /Saint-Ferdinand/.

同类推荐
热门推荐
  • 五代史补

    五代史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之我家男主是个迷

    快穿之我家男主是个迷

    【本文1V1】为了重生,沈慢慢不得不去做各种任务。偏偏除了个主任务以外,还有个副任务:男主对自己的好感值必须刷到80%以上!!##女主:我只是说做任务,没说要把自己搭上去哎?那个暴戾少年、斯文教授、傲娇皇子什么的……我们不约哈!##暴戾少年:操!你他妈的还想让老子做亏本生意?!##斯文教授:投我以桃,报之以李,我想你也不是那种爱占便宜的人。##傲娇皇子:本王对你来了兴趣,你是奴才,自该服从本王,乖乖承欢于本王身下,你躲什么?……
  • 滇略

    滇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥王独宠:魔医王妃

    冥王独宠:魔医王妃

    她身负重任,为了家族仇恨上演了一场惊心动魄的生死游戏。而她遇见了他,男人微微一笑:“女人,以后我保护你。”女人看着他无奈的摇摇头:“真是没办法,还是我保护你吧。”她和他又会发生什么故事呢?(开新书了,请大家支持《天降奇缘:萌妃戏寒王》)
  • 改变你一生的怪诞行为心理学

    改变你一生的怪诞行为心理学

    为什么有人能够看见自己“灵魂出窍”?为什么有人会患上“恋童癖”,对儿童欲罢不能?为什么男人和女人在一起会激发出更大的潜力和能量……其实这些行为并不像我们想象的那么难以预测。此书将为读者解读许多怪诞行为,探秘其中的怪诞心理,“以怪制怪”,化生活的“非常态”为“常态”。。
  • 隋是唐非

    隋是唐非

    本书从隋末暴政到唐初中兴,大唐帝国的盖世伟业是如何建立的?其间腥风血雨、惊险悬疑、步步惊心!一部《隋是唐非》,超过最刺激的悬念小说!历史这样写,很好看。
  • 最强变异

    最强变异

    因为先天的兔唇和矮小,我被母亲抛弃,被同学欺负,连亲生父亲都抛下我远走海外。自暴自弃的自杀未遂使我拥有了如同吸血鬼一般的体质。依靠这特殊的体质,我从一个人见人欺的丑鬼变成了人见人怕的高帅富掌权人!虽然曾经的阴影已经过去,但心中的伤痕时时刻刻提醒着我曾经的怨与恨……这天,一个呆萌小美女到我部门报道,长久的阴影让我一下认出了她!这个外表清纯天真的女人就是当年我被抛弃的导火索!我的复仇之路,从此揭开序幕……
  • 写给女人

    写给女人

    这是曾经激励过数千万人的著作,它如今也必将激励着你我,在坎坷的人生旅途上,奋力拼搏,享受生活。如果放弃一根小小的荆棘,就可以得到更多的幸福,相信所有的妻子都会回答:我愿意。但真正伟大的妻子并不仅仅如此。她还会成为伴侣背后的支撑,令其获得更大的成就;她亦会娴熟地打理生活,令幸福和美满遍布人生的各个角落。这部久负盛名的经典,不但能令无数女性获得更具活力、更高品质和更令人满意的生活,亦能造就伟大的女人,培养伟大的男人。
  • 苏霍多尔

    苏霍多尔

    《苏霍多尔》是一部俄罗斯中篇小说,讲述一个庄园的兴衰,居住其中的人们的生活和他们的爱恨情仇。在小说中,作者以第一人称回忆了苏霍多尔,从头至尾以一种追寻家族踪迹的姿态出现。但是其真正的主人公是娜达莉娅,她的回忆构成了小说的主体。加上其他人物的零碎而片段的记忆构建了一个完整的关于苏霍多尔的记忆。
  • 每天懂点儿销售心理学

    每天懂点儿销售心理学

    利用心理战术功课销售难题,让销售无往不胜。