登陆注册
5386900000014

第14章 TRIANON(2)

"I know it, and that is just the reason why I love you so dearly, Julia. I have done wrong," she went on to say with her gentle, sweet voice. "I see it, and I beg your forgiveness. Give me now as a proof that you do forgive me, give me the prize which I have won--a kiss, Julia, a kiss."

"Not here," answered the duchess. "O, no, not here, Marie. Do not you see that the doors of the saloons are open, and that your company are all assembled. They would all envy me; they would all be jealous if they were to see the preference which you show for me."

"Let them be jealous, let them envy you," cried the queen; "the whole world shall know that Julia de Polignac is my best-loved friend, that next to husband and children, I love no one so well as her."

With gentle violence the queen threw both her arms around the neck of the duchess, and kissed her passionately.

"Did you notice," said the Baron de Besenval to Lord Adhemar, with whom he was playing a game of backgammon in the saloon, "did you notice the tableau that the queen is presenting, taking for her theme a group representing Friendship?"

"I wish it were in my power to reproduce this wonderful group in marble," answered Lord Adhemar, laughing. "It would be a companion piece to Orestes and Pylades."

"But which," asked the Duchess de Guemene, looking up from her embroidery, "which would be the companion of Orestes, pursued of Furies, surrounded by serpents?"

"That is the queen," answered the Count de Vaudreuil, who was sitting at the piano and practising a new piece of music. "The queen is the womanly Orestes: the Furies are the three royal aunts; and the serpents--pardon me, ladies--are, with the exception of yourselves, most all the ladies of Paris."

"You are malicious, count," cried Madame de Morsan, "and were we by any chance not here, you would reckon us among the serpents."

"If I should do so," said Count Vaudreuil, laughing, "I should only wish to take the apple from you, in order to be driven out of paradise with you. But still! the queen is coming."

Yes, just then the queen entered the apartment. Her cheeks were glowing red by reason of her run, her bosom heaved violently with her hurried, agitated breathing. Her hat had fallen upon one side, and the dark blond hair was thrown about in wild confusion.

It was not the queen who entered the saloon, it was only Marie Antoinette, the simple, young woman, greeting her friends with brilliant glances and lively nods. It had been made a rule with her, that when she entered, no one should rise, nor leave the embroidery, or piano-playing, or any other occupation.

The women remained at their work, Lords Besenval and Adhemar went on playing their game of backgammon, and only the Count de Vaudreuil rose from his place at the approach of the queen.

"What have you been playing, count?" asked Marie Antoinette. "I beg your pardon, if I leave your question unanswered," replied the count, with a gentle inclination of the head. "Your majesty has such a fine ear, that you must doubtless recognize the composer in the music. It is an entirely new composition, and I have taken the license of arranging it for four hands. If your majesty would perhaps be inclined-"

"Come," interrupted the queen, "let us try it at once."

Quickly, and with feverish impatience, she drew her black netted gloves from her delicate white hands, and at once took her place next to the count, on the seat already prepared for her.

"Will not the music be too difficult for me to play?" asked she, timidly.

"Nothing is too difficult for the Queen of France."

"But there is a great deal that is too difficult for the dilettante, Marie Antoinette," sighed the queen. "Meanwhile, we will begin and try it."

And with great facility and lightness of touch, the queen began to play the base of the piece which had been arranged by the Count de Vaudreuil for four hands. But the longer she played, the more the laughter and the unrestrained gayety disappeared from the features of the queen. Her noble countenance assumed an expression of deep earnestness, her eye kindled with feeling, and the cheeks which before had become purple-red with the exercise of playing, now paled with deep inward emotion.

All at once, in the very midst of the grand and impassioned strains, Marie Antoinette stopped, and, under the strength of her feeling, rose from her seat.

"Only Gluck can have written this!" cried she. "This is the music, the divine music of my exalted master, my great teacher, Chevalier Gluck."

"You are right; your majesty is a great musician," cried Lord Vaudreuil, in amazement, "the ideal pupil of the genial maestro.

Yes, this music is Gluck's. It is the overture to his new opera of 'Alcestes,' which he sent me from Venice to submit to your majesty.

These tones shall speak for the master, and entreat for him the protection of the queen."

"You have not addressed the queen, but my own heart," said Marie Antoinette, with gentle, deeply moved voice. "It was a greeting from my home, a greeting from my teacher, who is at the same time the greatest composer of Europe. Oh, I am proud of calling myself his pupil. But Gluck needs no protection; it is much more we who need the protection which he affords us in giving us the works of his genius. I thank you, count," continued Marie Antoinette, turning to Vaudreuil with a pleasant smile.

"This is a great pleasure which you have prepared for me. But knowing, as I now do, that this is Gluck's music, I do not dare to play another note; for, to injure a note of his writing, seems to me like treason against the crown. I will practise this piece, and then some day we will play it to the whole court. And now, my honored guests, if it pleases you, we go to meet the king. Gentlemen, let each one choose his lady, for we do not want to go in state procession, but by different paths."

All the gentlemen present rushed toward the queen, each desirous to have the honor of waiting upon her. Marie Antoinette thanked them all with a pleasant smile, and took the arm of the eldest gentleman there, the Baron de Besenval.

同类推荐
  • 宦游偶记

    宦游偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归愚词

    归愚词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯心集

    唯心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 建立曼荼罗及拣择地法

    建立曼荼罗及拣择地法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 偏执男神,爱上瘾!

    偏执男神,爱上瘾!

    (宠虐文,宠中带虐,虐中带宠,HE,男女主双洁)三年前,她追他追到废寝忘食,他虐她千百遍,她待他如初恋,然而一场误会使得两人分开。再次相遇时,她为救弟弟成了他的情人,他为私心成了她的金主。他以为自己只是想报复她,却没想到越陷越深。他:“宝贝,张嘴,我喂你。”她:“滚!”他:“宝贝,爱一个人要有始有终。”她:“滚!”萌娃:“麻麻,为什么老是让粑粑滚,他是球吗?”这是一个一见钟情的故事。
  • 长生诠经

    长生诠经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空灵之约

    空灵之约

    《空灵之约》汇集的十七篇文稿,是何为近几年关于古今中外名家名著的札记。
  • 指引人生的理财智慧(指引人生丛书)

    指引人生的理财智慧(指引人生丛书)

    《指引人生丛书:指引人生的理财智慧》不但可以作为父母教育孩子的蓝本,使孩子在开始他们的人生之前,就能够了解随之而来的欢喜、挑战与责任,而且更适合每一个成年人阅读,成年人可以在重复阅读这些故事时提醒自己并纠正自身行为的偏差。我们真诚地希望这套书能给大家带去欢乐与启迪,希望这些美妙的故事能帮助每一个阅读《指引人生丛书:指引人生的理财智慧》的人了解智慧对生命的价值,获取前行的动力并因此感到满足。
  • 妩媚帝姬为谁痴:凤囚金宫1

    妩媚帝姬为谁痴:凤囚金宫1

    她是大宋骄纵的沁福帝姬,兵临城下,她替兄出使金营议和,惨遭金国元帅凌辱,毁去清白……为亲人为家国,她曲意承欢,强颜欢笑,忍泪成为金帅的宠妾,却在金营遇见心爱的石头哥哥。她随石头哥哥出逃,换得至亲被掳,身受万般折磨,国破家亡,山河变色。而昔日恋人变成冷血的仇敌,从容走开,海誓山盟消逝。在叔侄之间挣扎,在缠绵悱恻中煎熬,爱恨纠缠,凤凰为谁所囚?
  • 陈秋岩诗集

    陈秋岩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一贯别传

    一贯别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 运庵普岩禅师语录

    运庵普岩禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉拌菜谱

    凉拌菜谱

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。随着现代生活水平的提高,我们要是一边品尝着美味佳肴,一边又享受着养生保健和预防治疗的待遇,那简直是人生的超值恩赐了。