登陆注册
5386500000049

第49章 A WOMAN WITHOUT A HEART(25)

"Pauline's fifteen francs were invaluable to me. Foedora, thinking of the stifling odor of the crowded place where we were to spend several hours, was sorry that she had not brought a bouquet; I went in search of flowers for her, as I had laid already my life and my fate at her feet. With a pleasure in which compunction mingled, I gave her a bouquet. I learned from its price the extravagance of superficial gallantry in the world. But very soon she complained of the heavy scent of a Mexican jessamine. The interior of the theatre, the bare bench on which she was to sit, filled her with intolerable disgust;she upbraided me for bringing her there. Although she sat beside me, she wished to go, and she went. I had spent sleepless nights, and squandered two months of my life for her, and I could not please her.

Never had that tormenting spirit been more unfeeling or more fascinating.

"I sat beside her in the cramped back seat of the vehicle; all the way I could feel her breath on me and the contact of her perfumed glove; Isaw distinctly all her exceeding beauty; I inhaled a vague scent of orris-root; so wholly a woman she was, with no touch of womanhood.

Just then a sudden gleam of light lit up the depths of this mysterious life for me. I thought all at once of a book just published by a poet, a genuine conception of the artist, in the shape of the statue of Polycletus.

"I seemed to see that monstrous creation, at one time an officer, breaking in a spirited horse; at another, a girl, who gives herself up to her toilette and breaks her lovers' hearts; or again, a false lover driving a timid and gentle maid to despair. Unable to analyze Foedora by any other process, I told her this fanciful story; but no hint of her resemblance to this poetry of the impossible crossed her--it simply diverted her; she was like a child over a story from the Arabian Nights.

" 'Foedora must be shielded by some talisman,' I thought to myself as I went back, 'or she could not resist the love of a man of my age, the infectious fever of that splendid malady of the soul. Is Foedora, like Lady Delacour, a prey to a cancer? Her life is certainly an unnatural one.'

"I shuddered at the thought. Then I decided on a plan, at once the wildest and the most rational that lover ever dreamed of. I would study this woman from a physical point of view, as I had already studied her intellectually, and to this end I made up my mind to spend a night in her room without her knowledge. This project preyed upon me as a thirst for revenge gnaws at the heart of a Corsican monk. This is how I carried it out. On the days when Foedora received, her rooms were far too crowded for the hall-porter to keep the balance even between goers and comers; I could remain in the house, I felt sure, without causing a scandal in it, and I waited the countess' coming soiree with impatience. As I dressed I put a little English penknife into my waistcoat pocket, instead of a poniard. That literary implement, if found upon me, could awaken no suspicion, but I knew not whither my romantic resolution might lead, and I wished to be prepared.

"As soon as the rooms began to fill, I entered the bedroom and examined the arrangements. The inner and outer shutters were closed;this was a good beginning; and as the waiting-maid might come to draw back the curtains that hung over the windows, I pulled them together.

I was running great risks in venturing to manoeuvre beforehand in this way, but I had accepted the situation, and had deliberately reckoned with its dangers.

"About midnight I hid myself in the embrasure of the window. I tried to scramble on to a ledge of the wainscoting, hanging on by the fastening of the shutters with my back against the wall, in such a position that my feet could not be visible. When I had carefully considered my points of support, and the space between me and the curtains, I had become sufficiently acquainted with all the difficulties of my position to stay in it without fear of detection if undisturbed by cramp, coughs, or sneezings. To avoid useless fatigue, I remained standing until the critical moment, when I must hang suspended like a spider in its web. The white-watered silk and muslin of the curtains spread before me in great pleats like organ-pipes.

With my penknife I cut loopholes in them, through which I could see.

"I heard vague murmurs from the salons, the laughter and the louder tones of the speakers. The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees. One man and another came for his hat from the countess' chest of drawers, close to where I stood. I shivered, if the curtains were disturbed, at the thought of the mischances consequent on the confused and hasty investigations made by the men in a hurry to depart, who were rummaging everywhere. When I experienced no misfortunes of this kind, I augured well of my enterprise. An old wooer of Foedora's came for the last hat; he thought himself quite alone, looked at the bed, and heaved a great sigh, accompanied by some inaudible exclamation, into which he threw sufficient energy. In the boudoir close by, the countess, finding only some five or six intimate acquaintances about her, proposed tea. The scandals for which existing society has reserved the little faculty of belief that it retains, mingled with epigrams and trenchant witticisms, and the clatter of cups and spoons. Rastignac drew roars of laughter by merciless sarcasms at the expense of my rivals.

" 'M. de Rastignac is a man with whom it is better not to quarrel,' said the countess, laughing.

" 'I am quite of that opinion,' was his candid reply. 'I have always been right about my aversions--and my friendships as well,' he added.

'Perhaps my enemies are quite as useful to me as my friends. I have made a particular study of modern phraseology, and of the natural craft that is used in all attack or defence. Official eloquence is one of our perfect social products.

同类推荐
  • 梦窗稿

    梦窗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漕运通志

    漕运通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今言

    今言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西轩客谈

    西轩客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释道

    释道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女神的私人保镖

    女神的私人保镖

    别人都叫我富二代,这是一个刺耳的名字。从我睁开眼来到这个世界,身边的人都是讨好我,巴结我。他们都说我除了有钱跟帅之外一无是处,而豪车别墅这都不是我想要的。我不要继承家族企业,我不要当ceo,我只要当女神的私人保镖!
  • 盛世神话

    盛世神话

    一朝穿越,很狗血的穿成了一个废物,可是还好还好,毕竟是爹很疼,娘也很爱,可是,可是为毛?为毛她却是从一个豆蔻年华的少女,穿成了一个“英俊少年。”想死的心都有啊!可是,能不能不要那么丢人,能不能不要教坏小孩子,这样“苍天啊!我要我36D的胸啊!我不要长小JJ啊!”不要脸的话语,在心里想想就好了,为毛,为毛你要如此大声的说出来。她、便是许一凡,那个一朝穿越错成“男”的女孩子,姆妈说是许她一世平凡,所以为她取名许一凡。她有点腐,有点小聪明,明明就是有些懒,可是却想成为一个强者,许一凡,你有没有搞错,自己是个废物懂不懂?废物啊废物,知不知道什么意思,就是废物的意思啊!对,没错,就是这样一个有点懒,却是废物的“男孩子”,身上背负了一个血腥的使命,神话烙印,半个玉玦,这里面到底有什么秘密。啥!她是私生子,那…那他是谁的私生子?姆妈却是告诉他不知道?不知道,那她怎么找她的老爹,那个不负责任的男人,死到哪里去了?
  • 黄泉杂货铺

    黄泉杂货铺

    寂静夜深的街道尽头,有一家装修复古的杂货铺;白做活人生,夜做死人意。天上掉馅饼这种事,很简单,只要你答应了鬼的事情,他就会帮你完成,不过,你确定你要和鬼做交易?
  • 先秦学术概论

    先秦学术概论

    本书为吕思勉先生之代表作,亦为我国论先秦学术之名著。全书既详叙各家学术之要旨,细探其发展之源流,亦深究诸派相互之错综关系,力辨其主要著作之真伪。尤为可贵之处在于,本书诸多探索性论述,均为后来之考古发现所确证。本书论证精当可靠,稳健之中又每有新见,是欲了解先秦学术者之必读且易读之书。
  • 解放青岛(百城百战解放战争系列)

    解放青岛(百城百战解放战争系列)

    本书以纪实手法纪录了在解放青岛的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 教你学摔跤(学生室内外运动学习手册)

    教你学摔跤(学生室内外运动学习手册)

    体育运动是以身体练习为基本手段,以增强人的体质,促进人的全面发展,丰富社会文化生活和促进精神文明为目的一种有意识、有组织的社会活动。室内外体育运动内容丰富,种类繁多,主要项目有田径、球类、游泳、武术、登山、滑冰、举重、摔跤、自行车、摩托车等数十个类别。
  • 我家绉总人格分裂

    我家绉总人格分裂

    堂堂柳家大小姐竟被威胁成为叶总的专属晚间秘书。怀着对真相的渴望与对绉默叶的思念,柳芷汐心甘情愿每天陪在叶总身边,找寻人间蒸发的心爱之人与叶陌州的联系。当她终于弄清了真相,却难以抉择。去留,就在她的一念之间……“你是我拼尽一生也要守护的温暖救赎。”“我都听你的。”——————————男主多重人格,偏宠文,男女主智商在线,欢迎入坑~作者文笔非常不成熟,请看官们见谅~
  • 钢珠枪

    钢珠枪

    我专门给那把钢珠枪做了个套子,往皮带上一套,腰间就鼓凸起来,市场上的人眼珠子也跟着亮了。二所长,公安执勤室的人也配枪?一个小贩问。我嗯了一声,装得蛮神秘。这枪不是假的吧?小贩仍然不相信。我学着电视上胡司令的样子,拍拍肚皮,再拍拍枪,照例不作回答。小贩这下是相信了。市场公安执勤室挂牌一个月了,我从市管所抽调到执勤室做副主任,跟公安一样,穿警服。前两天,执勤室通过公安局,购了几把钢珠枪。
  • 萌淑女驾到之天使候补生(小小姐贺岁系列)

    萌淑女驾到之天使候补生(小小姐贺岁系列)

    十二年前,小女孩度千寻跟随家人前往新西兰旅行,莫名失踪,家人寻遍全球也找不到。十二年后,已经成长为十五岁少女的度千寻神奇回归,欣喜若狂的家人决定为他举办一场盛大的生日舞会。在万众瞩目中,思维、举止均与正常人有很大差异的度千寻制造了一连串让人惊掉下巴的糗事,直接弄砸了自己的生日舞会,还成了上流社会茶余饭后的谈资。兄长度千辰为了让妹妹能够融入新生活,当一名合格的豪门淑女,特为他聘请了礼仪指导老师,并安排他进入了校规森严的圣特学院就读,接受300名淑女潜移默化的熏陶。
  • 决战:毕其功于一役

    决战:毕其功于一役

    《决战——毕其功于一役》是一本军事图书,描写的是古今中外比较 具有代表性的战争案例。 《决战——毕其功于一役》向读者展示的是中外战争史上一次次著名 的战役,如赤壁之战、淝水之战、葛底斯堡战役、上甘岭战役等等。是一 本集战役、战略于一体,充满血与泪的战争典籍。通过翔实的历史史实、 史料的记载,将读者带入硝烟弥漫、战火纷纷的场景,同时也彰显了古今 中外的兵将充满智慧的计谋与策略。 《决战——毕其功于一役》旨通过将科学的体例、流畅的文字、精美 的图片、新颖的版式设计等多种要素有机结合,为读者打造了一个良好的 阅读空间,并向人们传达战争的弊端以及和平的重要。