登陆注册
5386400000078

第78章

So, as he waited for Delphine, in the pretty boudoir, where he felt that he had a certain right to be, he felt himself so far away from the Rastignac who came back to Paris a year ago, that, turning some power of inner vision upon this latter, he asked himself whether that past self bore any resemblance to the Rastignac of that moment.

"Madame is in her room," Therese came to tell him. The woman's voice made him start.

He found Delphine lying back in her low chair by the fireside, looking fresh and bright. The sight of her among the flowing draperies of muslin suggested some beautiful tropical flower, where the fruit is set amid the blossom.

"Well," she said, with a tremor in her voice, "here you are."

"Guess what I bring for you," said Eugene, sitting down beside her. He took possession of her arm to kiss her hand Mme. de Nucingen gave a joyful start as she saw the card. She turned to Eugene; there were tears in her eyes as she flung her arms about his neck, and drew him towards her in a frenzy of gratified vanity.

"And I owe this happiness to you--to THEE" (she whispered the more intimate word in his ear); "but Therese is in my dressing- room, let us be prudent.--This happiness--yes, for I may call it so, when it comes to me through YOU--is surely more than a triumph for self-love? No one has been willing to introduce me into that set. Perhaps just now I may seem to you to be frivolous, petty, shallow, like a Parisienne, but remember, my friend, that I am ready to give up all for you; and that if I long more than ever for an entrance into the Faubourg Saint-Germain, it is because I shall meet you there."

"Mme. de Beauseant's note seems to say very plainly that she does not expect to see the BARON de Nucingen at her ball; don't you think so?" said Eugene.

"Why, yes," said the Baroness as she returned the letter. "Those women have a talent for insolence. But it is of no consequence, I shall go. My sister is sure to be there, and sure to be very beautifully dressed.--Eugene," she went on, lowering her voice, "she will go to dispel ugly suspicions. You do not know the things that people are saying about her. Only this morning Nucingen came to tell me that they had been discussing her at the club. Great heavens! on what does a woman's character and the honor of a whole family depend! I feel that I am nearly touched and wounded in my poor sister. According to some people, M. de Trailles must have put his name to bills for a hundred thousand francs, nearly all of them are overdue, and proceedings are threatened. In this predicament, it seems that my sister sold her diamonds to a Jew--the beautiful diamonds that belonged to her husband's mother, Mme. de Restaud the elder,--you have seen her wearing them. In fact, nothing else has been talked about for the last two days. So I can see that Anastasie is sure to come to Mme. de Beauseant's ball in tissue of gold, and ablaze with diamonds, to draw all eyes upon her; and I will not be outshone.

She has tried to eclipse me all her life, she has never been kind to me, and I have helped her so often, and always had money for her when she had none.--But never mind other people now, to-day I mean to be perfectly happy."

At one o'clock that morning Eugene was still with Mme. de Nucingen. In the midst of their lovers' farewell, a farewell full of hope of bliss to come, she said in a troubled voice, "I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe."

"Child!" said Eugene.

"Ah! have we changed places, and am I the child to-night?" she asked, laughingly.

Eugene went back to the Maison Vauquer, never doubting but that he should leave it for good on the morrow; and on the way he fell to dreaming the bright dreams of youth, when the cup of happiness has left its sweetness on the lips.

"Well?" cried Goriot, as Rastignac passed by his door.

"Yes," said Eugene; "I will tell you everything to-morrow."

"Everything, will you not?" cried the old man. "Go to bed. To- morrow our happy life will begin."

Next day, Goriot and Rastignac were ready to leave the lodging- house, and only awaited the good pleasure of a porter to move out of it; but towards noon there was a sound of wheels in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, and a carriage stopped before the door of the Maison Vauquer. Mme. de Nucingen alighted, and asked if her father was still in the house, and, receiving an affirmative reply from Sylvie, ran lightly upstairs.

It so happened that Eugene was at home all unknown to his neighbor. At breakfast time he had asked Goriot to superintend the removal of his goods, saying that he would meet him in the Rue d'Artois at four o'clock; but Rastignac's name had been called early on the list at the Ecole de Droit, and he had gone back at once to the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. No one had seen him come in, for Goriot had gone to find a porter, and the mistress of the house was likewise out. Eugene had thought to pay her himself, for it struck him that if he left this, Goriot in his zeal would probably pay for him. As it was, Eugene went up to his room to see that nothing had been forgotten, and blessed his foresight when he saw the blank bill bearing Vautrin's signature lying in the drawer where he had carelessly thrown it on the day when he had repaid the amount. There was no fire in the grate, so he was about to tear it into little pieces, when he heard a voice speaking in Goriot's room, and the speaker was Delphine! He made no more noise, and stood still to listen, thinking that she should have no secrets from him; but after the first few words, the conversation between the father and daughter was so strange and interesting that it absorbed all his attention.

"Ah! thank heaven that you thought of asking him to give an account of the money settled on me before I was utterly ruined, father. Is it safe to talk?" she added.

"Yes, there is no one in the house," said her father faintly.

"What is the matter with you?" asked Mme. de Nucingen.

同类推荐
  • 高斋诗话

    高斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明目至宝

    明目至宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝度人经大梵隐语疏义

    洞玄灵宝度人经大梵隐语疏义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经-实叉难陀

    大方广佛华严经-实叉难陀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Clouds

    The Clouds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Murphy

    Murphy

    Edited by J. C. C. Mays Murphy, Samuel Beckett's first novel, was published in 1938. Its work-shy eponymous hero, adrift in London, realises that desire can never be satisfied and withdraws from life, in search of stupor. Murphy's lovestruck fiance Celia tries with tragic pathos to draw him back, but her attempts are doomed to failure. Murphy's friends and familiars are simulacra of Murphy, fragmented and incomplete. But Beckett's achievement lies in the brilliantly original language used to communicate this vision of isolation and misunderstanding. The combination of particularity and absurdity gives Murphy's world its painful definition, but the sheer comic energy of Beckett's prose releases characters and readers alike into exuberance.
  • 没有人可以比我更爱你

    没有人可以比我更爱你

    沉静少言的辛文雨一个人漂泊在陌生的都市,她的美丽容颜引来诸多男人的爱慕,但年少时的伤痛让她固执地封闭自己,一个人孤独生活。已打拼出一番事业的曲宵正面临事业瓶颈期,与辛文雨相识后展开热烈追求。五年自我放逐后的辛文雨,终于被曲宵打动,决定开始新的生活,就在她慢慢解开心结之时,却发现曲宵身边有一位得力的女助手,有意无意地不断介入他们尚未稳定的感情。爱情的时效可长可短,需要两个人同时经营,误会和失望只能让两颗心离得越来越远……
  • 都市之神级宗师

    都市之神级宗师

    修真高手天机宗宗主叶天机渡劫失败,重生地球,从此拉开地球新序幕!全球进化,一切改变,动植物进化,西方天使,埃及金字塔,北欧神话,希腊传说…万神之冢,终焉之地,古神话在崛起,死亡的强者一一复苏,太古之王俯视苍生!这是一个新的时代!任何人敢挡在我面前,一拳干爆!宗门、豪门,皆为蝼蚁!※※※※※※※※※※※※※※※※※※都市之神级宗师普通群:106054059ps:新书上传,求推荐,求收藏!五百推荐票加更一章,一万封顶!上架后我会爆的啊!!
  • 智慧背囊:让你一生必读的小故事大智慧

    智慧背囊:让你一生必读的小故事大智慧

    本书精选了200多篇经典而深刻,蕴涵智慧火花的小故事。这些故事短小精悍,解理透彻。从多个方位体现了健康的人生态度与成功智慧,在轻松阅读的同时,可以获得丰富的人生经验和处世智慧。每篇故事后附有精辟的智慧感悟,启人心智。
  • 低碳生活:为了我们的地球家园

    低碳生活:为了我们的地球家园

    旨在引导新时代的青少年一起行动起来,为了我们共同的家园,用自己的实际行动把生活耗用能量降到最低,从而减少二氧化碳的排放,实现绿色低碳生活。低碳生活是一种态度,也是一种责任,更是一种爱,让我们的爱更宽广,更包容,更细致吧!
  • 肝脏科学养生滋补食谱

    肝脏科学养生滋补食谱

    肝脏病在人群中的发病率居高不下,是一种既常见又难治的疾病。有关引发肝脏病的原因有许多,但是,其中最重要的一个原因就是人们不健康的饮食方式。可以说,是人们不健康的饮食方式催化了肝脏病的发生。为此我们精心编写了这本《肝脏科学养生滋补食谱》,希望读者能在获得美味可口的佳肴同时,也滋补了身体,祛除了疾病,拥有健康、快乐的人生。
  • 冷少霸宠妻

    冷少霸宠妻

    他是冷氏集团的掌门人,集万千荣耀于一身。她是孤苦无依的灰姑娘,处处受制于人。他爱她,她却不爱他,所以他只能强取豪夺。……在最宝贵的青春年华,她被逼陷入这场无爱的婚姻。他无所不用其极,让她步步沦陷,最终掉进他设下的牢笼。她在寒冷如冰的婚姻中守望,等待着他厌倦的那一天。“当初是谁求我帮你?想要离婚吗?你没有资格!”……他一次次的胁迫,将她逼入人生的死角。终于她学会顺从听话,学会暗藏锋芒,学会心狠手辣。“你心里的委屈,不管是谁给的,都交给我。”可他却忘记,她心里的每一道伤口,都是他刻下的,伤痕累累。向来缘浅,奈何情深?当他们都想要回头的时候,却发觉早已物是人非。……★☆★☆推荐汐奚的文:《娇妻难养,老公太霸道》《裸爱成婚》《真欢假爱》《总裁的烙痕》
  • 巫道成仙

    巫道成仙

    重生归来,以废柴四灵根的资质,她也定要凭借巫族法门成就仙道!且看废柴女的修仙之路!
  • 我穿越变成了狗

    我穿越变成了狗

    当一觉醒来,你发现自己变成了狗
  • 阎王神昊

    阎王神昊

    一个巨大的玄幻世界即将展示在所有人面前,虹星与阎星的战争,看似只有两个,但各个星球中的真正主宰者都在观望,谁胜谁负,谁也不知道。但,那人类罗昊将使用云仙册,让整个世界都为之震动。“我就是阎王神昊,这就是我的名字,今后我的名字会响遍整个宇宙。”罗昊在战争中怒喝一声。