登陆注册
5384700000013

第13章

The abbot listened to their story with delight, rejoicing at having found a chance to crush me, for the greater vileness of his life made him fear me more even than the rest did. Accordingly he summoned his council, and when the brethren had assembled he violently threatened me, declaring that he would straightway send me to the king, by him to be punished for having thus sullied his crown and the glory of his royalty. And until he should hand me over to the king, he ordered that I should be closely guarded.

In vain did I offer to submit to the customary discipline if I had in any way been guilty. Then, horrified at their wickedness, which seemed to crown the ill fortune I had so long endured, and in utter despair at the apparent conspiracy of the whole world against me, I fled secretly from the monastery by night, helped thereto by some of the monks who took pity on me, and likewise aided by some of my scholars.

I made my way to a region where I had formerly dwelt, hard by the lands of Count Theobald (of Champagne). He himself had some slight acquaintance with me, and had compassion on me by reason of my persecutions, of which the story had reached him. I found a home there within the walls of Provins, in a priory of the monks of Troyes, the prior of which had in former days known me well and shown me much love. In his joy at my coming he cared for me with all diligence. It chanced, however, that one day my abbot came to Provins to see the count on certain matters of business. As soon as I had learned of this, I went to the count, the prior accompanying me, and besought him to intercede in my behalf with the abbot. I asked no more than that the abbot should absolve me of the charge against me, and give me permission to live the monastic life wheresoever I could find a suitable place. The abbot, however, and those who were with him took the matter under advisement, saying that they would give the count an answer the day before they departed. It appeared from their words that they thought Iwished to go to some other abbey, a thing which they regarded as an immense disgrace to their own. They had, indeed, taken particular pride in the fact that, upon my conversion, I had come to them, as if scorning all other abbeys, and accordingly they considered that it would bring great shame upon them if I should now desert their abbey and seek another. For this reason they refused to listen either to my own plea or to that of the count.

Furthermore, they threatened me with excommunication unless I should instantly return; likewise they forbade the prior with whom I had taken refuge to keep me longer, under pain of sharing my excommunication. When we heard this both the prior and I were stricken with fear. The abbot went away still obdurate, but a few days thereafter he died.

As soon as his successor had been named, I went to him, accompanied by the Bishop of Meaux, to try if I might win from him the permission Ihad vainly sought of his predecessor. At first he would not give his assent, but finally, through the intervention of certain friends of mine, I secured the right to appeal to the king and his council, and in this way I at last obtained what I sought. The royal seneschal, Stephen, having summoned the abbot and his subordinates that they might state their case, asked them why they wanted to keep me against my will. He pointed out that this might easily bring them into evil repute, and certainly could do them no good, seeing that their way of living was utterly incompatible with mine. I knew it to be the opinion of the royal council that the irregularities in the conduct of this abbey would tend to bring it more and more under the control of the king, making it increasingly useful and likewise profitable to him, and for this reason I had good hope of easily winning the support of the king and those about him.

Thus, indeed, did it come to pass. But in order that the monastery might not be shorn of any of the glory which it had enjoyed by reason of my sojourn there, they granted me permission to betake myself to any solitary place I might choose, provided only I did not put myself under the rule of any other abbey. This was agreed upon and confirmed on both sides in the presence of the king and his councellors. Forthwith I sought out a lonely spot known to me of old in the region of Troyes, and there, on a bit of land which had been given to me, and with the approval of the bishop of the district, I built with reeds and stalks my first oratory in the name of the Holy Trinity. And there concealed, with but one comrade, a certain cleric, Iwas able to sing over and over again to the Lord: "Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness" (Ps. iv. 7). CHAPTER XI OF HIS TEACHING IN THE WILDERNESSNO SOONER had scholars learned of my retreat than they began to flock thither from all sides, leaving their towns and castles to dwell in the wilderness. In place of their spacious houses they built themselves huts;instead of dainty fare they lived on the herbs of the field and coarse bread; their soft beds they exchanged for heaps of straw and rushes, and their tables were piles of turf. in very truth you may well believe that they were like those philosophers of old of whom Jerome tells us in his second book against Jovinianus.

"Through the senses," says Jerome, "as through so many windows, do vices win entrance to the soul. The metropolis and citadel of the mind cannot be taken unless the army of the foe has first rushed in through the gates.

同类推荐
  • 上清金书玉字上经

    上清金书玉字上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哈姆雷特

    哈姆雷特

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经七里滩

    经七里滩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咽喉脉证通论

    咽喉脉证通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 上海特色小店

    上海特色小店

    本书搜罗了上海11个区域84家特色小店,包括家居礼品、花艺画廊、咖啡馆、服饰饰品……家家创意十足,处处精彩纷呈,绝对会有你想不到的用心,意料不到的用途,眼前一亮的新奇式样。它实在是逛街的极佳指南,购物的必备导览。
  • THE MILL ON THE FLOSS

    THE MILL ON THE FLOSS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荀子大讲堂

    荀子大讲堂

    荀子,战国时著名思想家、文学有。名况,当时人们尊重他,称他荀卿。本书以荀子的基本思想为出发点,在荀子对天人的思考范畴上,对做人、做事、处世、言谈、交际、识人、用人等方面作了深入细致、又浅显易懂的探讨,对读者来说是一部很好的研读范本。荀子“人定胜天”思想的提出,则是发展了孔子仁学的实用性,在一定程度上体现了人的主观能动性的发挥,让人的一生更幸福,让社会走上良性发展的轨道。在中国哲学史上和中国文化心理结构的形成上具有不可低估的作用。
  • 焚天封魔记

    焚天封魔记

    久被封印的魔神,怀揣梦想的少年,奇异的命运将他们联系到一起。亦正亦邪,孰是孰非?魔之称谓究竟是来自于毁天灭地的力量,还是斑驳复杂的欲望?
  • 东汉开国风云录

    东汉开国风云录

    本书以长篇章回体小说的形式诠释一个波澜壮阔的东汉开国,爱恨情仇、尔虞我诈、列国交锋、逐鹿中原,所用素材皆来自于《汉书》《后汉书》《资治通鉴》《东观汉记》,虽有演绎色彩,但与史实绝无出入。在众人眼中,东汉既没有刘邦项羽的楚汉争霸,又没有汉武帝虽远必征的豪情壮语,更没有三国时代的风云变幻,留给人们的印象多是外戚秉政,皇权疲软颓废,以致天下纷乱,三家鼎立。但在东汉初年,这个承前启后的时代,一个名唤刘秀的年轻男子,作为刘邦后人的没落皇室,从篡汉昏君王莽手中重夺江山,又在绿林、赤眉诸多义军夹缝中历经艰险,最终脱颖而出,重建汉室天下,其创业历程同样精彩绝伦,其云台二十八将同样闪耀历史星空,为后世楷模。
  • 红狐

    红狐

    血、鲜红的血、点点滴滴、若断若续地在凝着薄霜的草丛中蜿蜒曲折而去,地哑屏息蹑足循着血迹一路跟踪而行。其时林中还不甚明晰,丝丝晨雾梦幻般在阔叶株树林间萦绕。地哑因兴奋而颤抖的大脚把覆地的腐叶碾出一阵的春寒,喉管有些发痒却不敢咳。地哑不想让恐慌逃命的猎物再受惊吓。捕兽夹是昨日傍晚下的,下夹子时那种期待的喜悦一直延续了整晚的梦境。地哑却始终没有料到运气比做梦还要令人惊喜:夹住的绝不是只野兔。钉夹子的竹桩很深,野兔是没有这么大的力气拔起的,只有像狗獾子一类的小兽才有拖走兽夹的体魄,何况还是在被狠狠夹咬了之后。
  • 锦绣嫡女:毒医三小姐

    锦绣嫡女:毒医三小姐

    前世乃上古神秘之族嫡长女族长,长老陷害,自爆身亡,今世相府毒女,出生毒死亲娘,毒残奶娘的嫡三小姐,性子看着怯懦温软,谁能知道隐藏在体内真实的她觉醒会如何?!她安晏要做就做京都最锦绣的小姐,替嫁入侯府,一双毒手享誉天下!风云变,往昔,究竟谁对她好谁才是最坏的人?还有那个那个,面皮比城墙还厚的男人,没想到他的身份层层剥开后竟是那般让人惊愕.....“夫人,可否赐予为夫一毒,以毒天下?”“不给。”....“那为夫只能以身试毒了!”“滚!”
  • 崇相集选录

    崇相集选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之巅峰意志

    网游之巅峰意志

    “老板,什么时候给我加薪啊?”“等你能一个人单挑千人大帮派的时候。”“那我岂不是永远没法加薪了,他们见了我就跑啊。”“你先把诛仙剑收起来,咱们有话好好说……”这里有八条大长腿妖娆妩媚的盘丝大仙,有霓裳轻舞袖里乾坤的瑶池仙子,有横扫八荒戮战苍穹的宝塔金刚,有普度众生教化世人的观音姐姐……还有一名有着“社会我林哥,人狠话不多”之称的网瘾少年林小乐。且看林小乐如何在一款全新型的网游中混的风生水起,从此走向一条外挂之路。“我不需要队友,但是我的队友需要我。”林小乐如此感叹道。
  • 乱厄之主

    乱厄之主

    是谁散播着疯嚣之语,惊动了远古的神灵?是谁搭建了血肉祭坛,向新神痴求升华的永生?吾之为人,因欲望而觉醒,也必将因欲望而迷失!乱厄将至,无人得以幸免。