登陆注册
5382900000096

第96章

Like other dwellers in the south, he was a man of sober habits and moderate desires, but fond of external show, vain, and addicted to display.During the days of his prosperity, not a festivity took place without himself and wife being among the spectators.He dressed in the picturesque costume worn upon grand occasions by the inhabitants of the south of France, bearing equal resemblance to the style adopted both by the Catalans and Andalusians; while La Carconte displayed the charming fashion prevalent among the women of Arles, a mode of attire borrowed equally from Greece and Arabia.But, by degrees, watch-chains, necklaces, parti-colored scarfs, embroidered bodices, velvet vests, elegantly worked stockings, striped gaiters, and silver buckles for the shoes, all disappeared;and Gaspard Caderousse, unable to appear abroad in his pristine splendor, had given up any further participation in the pomps and vanities, both for himself and wife, although a bitter feeling of envious discontent filled his mind as the sound of mirth and merry music from the joyous revellers reached even the miserable hostelry to which he still clung, more for the shelter than the profit it afforded.

Caderousse, then, was, as usual, at his place of observation before the door, his eyes glancing listlessly from a piece of closely shaven grass -- on which some fowls were industriously, though fruitlessly, endeavoring to turn up some grain or insect suited to their palate -- to the deserted road, which led away to the north and south, when he was aroused by the shrill voice of his wife, and grumbling to himself as he went, he mounted to her chamber, first taking care, however, to set the entrance door wide open, as an invitation to any chance traveller who might be passing.

At the moment Caderousse quitted his sentry-like watch before the door, the road on which he so eagerly strained his sight was void and lonely as a desert at mid-day.There it lay stretching out into one interminable line of dust and sand, with its sides bordered by tall, meagre trees, altogether presenting so uninviting an appearance, that no one in his senses could have imagined that any traveller, at liberty to regulate his hours for journeying, would choose to expose himself in such a formidable Sahara.Nevertheless, had Caderousse but retained his post a few minutes longer, he might have caught a dim outline of something approaching from the direction of Bellegarde; as the moving object drew nearer, he would easily have perceived that it consisted of a man and horse, between whom the kindest and most amiable understanding appeared to exist.The horse was of Hungarian breed, and ambled along at an easy pace.His rider was a priest, dressed in black, and wearing a three-cornered hat;and, spite of the ardent rays of a noonday sun, the pair came on with a fair degree of rapidity.

Having arrived before the Pont du Gard, the horse stopped, but whether for his own pleasure or that of his rider would have been difficult to say.However that might have been, the priest, dismounting, led his steed by the bridle in search of some place to which he could secure him.Availing himself of a handle that projected from a half-fallen door, he tied the animal safely and having drawn a red cotton handkerchief, from his pocket, wiped away the perspiration that streamed from his brow, then, advancing to the door, struck thrice with the end of his iron-shod stick.At this unusual sound, a huge black dog came rushing to meet the daring assailant of his ordinarily tranquil abode, snarling and displaying his sharp white teeth with a determined hostility that abundantly proved how little he was accustomed to society.At that moment a heavy footstep was heard descending the wooden staircase that led from the upper floor, and, with many bows and courteous smiles, mine host of the Pont du Gard besought his guest to enter.

"You are welcome, sir, most welcome!" repeated the astonished Caderousse."Now, then, Margotin," cried he, speaking to the dog, "will you be quiet? Pray don't heed him, sir! -- he only barks, he never bites.I make no doubt a glass of good wine would be acceptable this dreadfully hot day." Then perceiving for the first time the garb of the traveller he had to entertain, Caderousse hastily exclaimed:

"A thousand pardons! I really did not observe whom I had the honor to receive under my poor roof.What would the abbe please to have? What refreshment can I offer? All I have is at his service."The priest gazed on the person addressing him with a long and searching gaze -- there even seemed a disposition on his part to court a similar scrutiny on the part of the inn-keeper; then, observing in the countenance of the latter no other expression than extreme surprise at his own want of attention to an inquiry so courteously worded, he deemed it as well to terminate this dumb show, and therefore said, speaking with a strong Italian accent, "You are, I presume, M.Caderousse?""Yes, sir," answered the host, even more surprised at the question than he had been by the silence which had preceded it; "I am Gaspard Caderousse, at your service.""Gaspard Caderousse," rejoined the priest."Yes, --Christian and surname are the same.You formerly lived, Ibelieve in the Allees de Meillan, on the fourth floor?""I did."

"And you followed the business of a tailor?""True, I was a tailor, till the trade fell off.It is so hot at Marseilles, that really I believe that the respectable inhabitants will in time go without any clothing whatever.

同类推荐
  • 雅堂文集

    雅堂文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严融会一乘义章明宗记

    华严融会一乘义章明宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上无极大道自然真一五称符上经

    太上无极大道自然真一五称符上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经义记卷第四

    维摩经义记卷第四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明最胜忏仪

    金光明最胜忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之三国天降

    网游之三国天降

    新书《三国降临现世》陆晨坠下城墙,回到六年前,流星坠落的那一天。2019年8月23号,游戏正式开始。华夏的三国,欧洲的城邦,美州的玛雅,非洲的...文明的碰撞,将会擦出什么样的火花。陆晨的重生,又会带来怎样的变数,又会开启一个如何的未来欢迎加入三国天降的书友群,群聊号码:610308871
  • 蔓蔓征途

    蔓蔓征途

    在大学生活开始之前的那个暑假,韩征在一个偶然的机会里遇见了女生程蔓,人生第一次体会到了一种别样的心动。本以为这只是他漫长人生的小小插曲,却意外在大学开学的时候又看到她,从此以后韩征便踏上了花样百出,又无比有趣的“追妻”之路。爱格杂志连载作品。这是一个关乎爱情的故事,更是关乎友情、梦想和奋斗的青春故事。
  • 万物生长

    万物生长

    《万物生长》是冯唐的北京三部曲之一。《万物生长》讲的是“我在酒吧里邂逅了一位少年,秋水。他的眼睛很亮,在黑暗的角落里闪光,像四足着地的野兽……”秋水是医学院研究生,从小受乡里器重,文字天赋异禀,性格没有受到过束缚。学生会主席的他擅长仿写金庸、古龙的武侠小说,出口成章,被周围一群逗逼男同学视为精神领袖。然而,在这打闹、不正经、肆意欢乐的校园生活中,秋水也正经历着情感的镇痛和逝亡。小说主情节以初恋情人小满的情感纠葛为故事背景,以秋水和现任女友白露探索爱情探索身体的故事为进行主线,和魅力熟女柳青的相遇和发展为故事后续,展现了秋水在过去、现在、未来的时空接替中,情感混沌、漂泊无依的“青春横断面”状态。
  • 蓓根的五亿法郎(语文新课标课外必读第九辑)

    蓓根的五亿法郎(语文新课标课外必读第九辑)

    本书由凡尔纳的两部作品组成,即《蓓根的五亿法郎》和《天边灯塔》。1878年,流亡中的巴夏尔·格鲁塞用安德烈·洛里这个名字寄给赫泽尔一部名为《朗日沃尔的遗产》的小说。赫泽尔要求儒勒·凡尔纳负责重写这部小说,这就有了现在的《培根的五亿法郎》。
  • 前世为魔

    前世为魔

    一个现代人机缘巧合之下,遇到了自己的前世挚爱的丫鬟。她却拥有超乎常人的能力,并唤醒了他被尘封了一百多年的记忆!后来竟发现,前世灵魂未灭的挚爱,被封存在了南极五千米冰下……今生为唤醒南极冰下的挚爱,冒险穿越,后得到上古五器之首、蚩尤神器……为得到上古卷轴,救醒挚爱,他堕入魔道,决战上古凶兽最后杀鬼弑灵的巅峰人生!(尸狼盗墓、上古凶兽、上古神兽、前朝僵尸王、怪兽……)
  • 田园小酒师

    田园小酒师

    窦家三代绝种,只能抱养儿子。到窦传家这代又抱养了一儿一女,才得了三个娃儿。窦大郎:我虽然是嗣子,但是长子,家里的作坊田产该由我继承!窦二娘:我是亲外孙女,是窦家的正经血脉,家当该给我陪嫁,我嫁的是秀才老爷!爷奶亲爹:好好好!窦三郎:我也想念书科考...啪——窦小郎:我也想吃白面,想吃肉...啪啪——窦四娘:.........啪啪啪——爷爷殴打,奶奶咒骂;还有那睁眼瞎的亲爹妈。看着脸上砸来的卖身契,窦清幽冷冷一笑,卷起袖子,酿酒师奋起!————————办酒坊,开山地;黄酒,白酒,葡萄酒。买古井,建场地;绿酒,啤酒,水果酒。————————另,悠闲的妞儿们可以去看看已完结文:《农门长姐》、《田园小爱妻》、《田园小当家》......其他,不记得了...
  • 天下第一儒术:圣人说

    天下第一儒术:圣人说

    儒家的处世之术早已成为世人可循的经验,千百年来,《论语》《孟子》更成为世人的必读经典。本书概括了儒学中众多精华的内容,分为“人而无信,不知其可”“仁者不忧,智者不惑”“贫而乐,富而好礼”“德不孤,必有邻”等章节。这些穿越时空的真知灼见,对我们的人生规划和为人处世都有着极其实用的指导意义。若能认真阅读,仔细参悟,当可为自己的修身立命找到一个可靠的解决途径。
  • 洪恩灵济真君事实

    洪恩灵济真君事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法师手札

    法师手札

    魔法师们在高塔的阴影中窃窃私语,至今已经少有人能够听到他们微风一般的低吟。新历二十二年我故地重游,法师塔隐没于梧桐与橡叶的树荫当中。那是一个时代的终结,是一个新世界的开始。那也是一个神话的终结,是更多传说的发端。两个世界的碰撞,两种力量的战争,无数种族的血泪,亿万生灵的哀嚎……由野心、鲜血、仇恨、掠夺、迷茫、欣喜构成这画卷,而我就在开端。在某个明媚的清晨,我踏上旅途的第一步。这个世界,早已不是我所知的那副模样。-----书友群号:132717993
  • 美女为姜

    美女为姜

    “小孽障!你给我站住!别以为穿上衣服本王就不认识你了!”大秦国权势滔天的杀神王爷喝令道。姜姜只觉得自己比窦娥还冤,明明都没见过他,怎么就背上这么黑的一口锅?更要命的是,不都说杀神王爷是天底下最高冷、最禁欲、最无情的男人吗?为毛见了自己就往上扑啊?!快走开!别挡了本宫发财的路。