登陆注册
5382900000476

第476章

They wish for secrecy, since we are to converse in a private room.I understand, Bertuccio has been sent by my protector."The keeper spoke for a moment with an official, then opened the iron gates and conducted Andrea to a room on the first floor.The room was whitewashed, as is the custom in prisons, but it looked quite brilliant to a prisoner, though a stove, a bed, a chair, and a table formed the whole of its sumptuous furniture.Bertuccio sat down upon the chair, Andrea threw himself upon the bed; the keeper retired.

"Now," said the steward, "what have you to tell me?""And you?" said Andrea.

"You speak first."

"Oh, no.You must have much to tell me, since you have come to seek me.""Well, be it so.You have continued your course of villany;you have robbed -- you have assassinated.""Well, I should say! If you had me taken to a private room only to tell me this, you might have saved yourself the trouble.I know all these things.But there are some with which, on the contrary, I am not acquainted.Let us talk of those, if you please.Who sent you?""Come, come, you are going on quickly, M.Benedetto!""Yes, and to the point.Let us dispense with useless words.

Who sends you?"

"No one."

"How did you know I was in prison?"

"I recognized you, some time since, as the insolent dandy who so gracefully mounted his horse in the Champs Elysees.""Oh, the Champs Elysees? Ah, yes; we burn, as they say at the game of pincette.The Champs Elysees? Come, let us talk a little about my father.""Who, then, am I?"

"You, sir? -- you are my adopted father.But it was not you, I presume, who placed at my disposal 100,000 francs, which Ispent in four or five months; it was not you who manufactured an Italian gentleman for my father; it was not you who introduced me into the world, and had me invited to a certain dinner at Auteuil, which I fancy I am eating at this moment, in company with the most distinguished people in Paris -- amongst the rest with a certain procureur, whose acquaintance I did very wrong not to cultivate, for he would have been very useful to me just now; -- it was not you, in fact, who bailed me for one or two millions, when the fatal discovery of my little secret took place.Come, speak, my worthy Corsican, speak!""What do you wish me to say?"

"I will help you.You were speaking of the Champs Elysees just now, worthy foster-father.""Well?"

"Well, in the Champs Elysees there resides a very rich gentleman.""At whose house you robbed and murdered, did you not?""I believe I did."

"The Count of Monte Cristo?"

"'Tis you who have named him, as M.Racine says.Well, am Ito rush into his arms, and strain him to my heart, crying, `My father, my father!' like Monsieur Pixerecourt."*"Do not let us jest," gravely replied Bertuccio, "and dare not to utter that name again as you have pronounced it."* Guilbert de Pixerecourt, French dramatist (1775-1844).

"Bah," said Andrea, a little overcome, by the solemnity of Bertuccio's manner, "why not?""Because the person who bears it is too highly favored by heaven to be the father of such a wretch as you.""Oh, these are fine words."

"And there will be fine doings, if you do not take care.""Menaces -- I do not fear them.I will say" --"Do you think you are engaged with a pygmy like yourself?"said Bertuccio, in so calm a tone, and with so steadfast a look, that Andrea was moved to the very soul."Do you think you have to do with galley-slaves, or novices in the world?

Benedetto, you are fallen into terrible hands; they are ready to open for you -- make use of them.Do not play with the thunderbolt they have laid aside for a moment, but which they can take up again instantly, if you attempt to intercept their movements.""My father -- I will know who my father is," said the obstinate youth; "I will perish if I must, but I will know it.What does scandal signify to me? What possessions, what reputation, what `pull,' as Beauchamp says, -- have I? You great people always lose something by scandal, notwithstanding your millions.Come, who is my father?""I came to tell you."

"Ah," cried Benedetto, his eyes sparkling with joy.Just then the door opened, and the jailer, addressing himself to Bertuccio, said, -- "Excuse me, sir, but the examining magistrate is waiting for the prisoner.""And so closes our interview," said Andrea to the worthy steward; "I wish the troublesome fellow were at the devil!""I will return to-morrow," said Bertuccio.

"Good! Gendarmes, I am at your service.Ah, sir, do leave a few crowns for me at the gate that I may have some things Iam in need of!"

"It shall be done," replied Bertuccio.Andrea extended his hand; Bertuccio kept his own in his pocket, and merely jingled a few pieces of money."That's what I mean," said Andrea, endeavoring to smile, quite overcome by the strange tranquillity of Bertuccio."Can I be deceived?" he murmured, as he stepped into the oblong and grated vehicle which they call "the salad basket." "Never mind, we shall see!

To-morrow, then!" he added, turning towards Bertuccio.

"To-morrow!" replied the steward.

同类推荐
  • 甘泉先生续编大全

    甘泉先生续编大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上方钧天演范真经

    上方钧天演范真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南雍州记

    南雍州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禽经

    禽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 麒麟召唤之幻世女帝

    麒麟召唤之幻世女帝

    【主更文回归日更3000】优香被一神秘男子穿到幻世当女王大人斩妖除魔就不说了来到幻世后遇到的人也都是暗藏身份迷雾重重残暴嚣张的实王与面带忧伤玥麟的怪异组合森林中突然出现的神秘男子无意中搭救的危险又粘人的忠仆还有从未露面过的神秘影王“是谁在暗中帮助我们?”“我知道你真实的身份并不是矢麒,在没有确切证据前暂且不会动你”“认真起来了吗?亲爱的,国辅大人。”
  • 奇妙的宇宙发现

    奇妙的宇宙发现

    人类总是充满好奇心,富有求知欲望,不仅对历史积淀的文 化知识和日益发展的科学技术具有浓厚的兴趣,而且对世界上许 许多多的未解之谜都充满了好奇心。这是人类的心理特征,也是 人类社会进步的一种基本动因。从地球到宇宙,从自然到历史, 从科学到艺术,在这许许多多的领域中,无不存在着这样或那样 的“未解之谜”。
  • 问世间情为何物:中国历代名人情感解读

    问世间情为何物:中国历代名人情感解读

    本书对中国历代近两百位各类名人隐秘、经典、曲折、具有代表性的情感历程与影响进行了真实、生动、细致的披露、展示和解读。君王们的纵情色、英杰们的豪情干云、文土们的旖旎多情、另一类的畸零私情——本书写尽了中国历史上的各种男女人,写尽了男女人之间的各种情感。本书故事精彩、人物鲜明、情感充沛、内容丰富、语言优美、表述通俗、富有哲理,从而具有有趣、博识、励志等功能。
  • 咫尺江湖

    咫尺江湖

    她虽孤身一人,却武艺高强,又善于伪装,因而在江湖闯荡也过得快活潇洒。只是时而碰到些烦人的事,有的可以轻松躲过,而有的……“什么破王爷啊!怎么那么小气啊,拿你点银子怎么啦?你不还一直抢我玉佩来着!”“那玉佩本来就是本王的!你头偷本王的东西还有理了!来人啊,给本王抓住她!”“哎,姑娘不会不记得在下了吧。你借过我五两银子啊。”“我的天啊!怎么又是你这个呆瓜啊!”“哎,姑娘别跑啊!你的五两银子不要啦?”“哈哈哈哈哈……哈哈哈哈……”“你笑够了没有……”“没有。哈哈哈哈哈……哈哈哈哈……”“你个神经病找打!”“哎,别打脸啊!疼啊!我不笑了行不行,救命啊!”
  • 廿载繁华梦

    廿载繁华梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Havoc

    Havoc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,而且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。
  • 皇上别烦本宫:深宫闲妃

    皇上别烦本宫:深宫闲妃

    【纯属虚构,请勿模仿】号称神龙武校第一打女的白晶晶因上QQ农场偷菜而不慎穿越,成了大齐王朝无敌骚包腹黑男的贤妃娘娘。可她居然挂出了“拳打文武百官,脚踢大齐后宫”的彪悍条幅……可怜的大齐后宫哟,被她折腾得鸡飞狗叫猫跳墙,皇后妃子喊爹娘……
  • 华宠令

    华宠令

    新书《七零律政俏佳人》已上传,欢迎大家移步! 重生的薛沐洵最大的苦恼不是如何为前世的父母和自己复仇,也不是嫁个好夫婿,而是她明明内心是个女汉子,父母兄姐和某人偏偏要把她宠成软妹子。父母兄姐:“动我家小六者,往死里揍!”某男:“小六是我的,不服来战!”外表软萌的薛小六一脸淡定,“姐自己搞得定!”
  • 凤舞帝业:江山恋美人

    凤舞帝业:江山恋美人

    前世,因为一场误会,她跳崖自杀,他殉情而亡。今生,她是北冥家族的嫡长女,他是东方家族的嫡长子。两人幼年相遇,少年相爱,狼烟四起的大陆,两人携手征战。然而,她成全了他的帝业如画,他却违背了初心,负了她的红尘眷恋,她失望之下抛下帝后之位,怀着孩子远走天涯。直到枕边凉透,直到清晨的湖畔再也看不见那抹魂牵梦绕的身影时,他才知道,他这一生,真正想要的不过是她。那一刻,前世的记忆铺天盖地而来......冉冉,这一次,我再也不要放开你的手。