登陆注册
5382900000374

第374章

Mademoiselle de Villefort took from the hands of Barrois, who was sent out, the lemonade which M.Noirtier had every morning, and he has escaped by a miracle.Mademoiselle de Villefort is the culprit -- she is the poisoner! To you, as the king's attorney, I denounce Mademoiselle de Villefort, do your duty.""Doctor, I resist no longer -- I can no longer defend myself -- I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor!""M.de Villefort," replied the doctor, with increased vehemence, "there are occasions when I dispense with all foolish human circumspection.If your daughter had committed only one crime, and I saw her meditating another, I would say `Warn her, punish her, let her pass the remainder of her life in a convent, weeping and praying.' If she had committed two crimes, I would say, `Here, M.de Villefort, is a poison that the prisoner is not acquainted with, -- one that has no known antidote, quick as thought, rapid as lightning, mortal as the thunderbolt; give her that poison, recommending her soul to God, and save your honor and your life, for it is yours she aims at; and I can picture her approaching your pillow with her hypocritical smiles and her sweet exhortations.Woe to you, M.de Villefort, if you do not strike first!' This is what I would say had she only killed two persons but she has seen three deaths, -- has contemplated three murdered persons, -- has knelt by three corpses! To the scaffold with the poisoner -- to the scaffold! Do you talk of your honor? Do what I tell you, and immortality awaits you!"Villefort fell on his knees."Listen," said he; "I have not the strength of mind you have, or rather that which you would not have, if instead of my daughter Valentine your daughter Madeleine were concerned." The doctor turned pale.

"Doctor, every son of woman is born to suffer and to die; Iam content to suffer and to await death.""Beware," said M.d'Avrigny, "it may come slowly; you will see it approach after having struck your father, your wife, perhaps your son."Villefort, suffocating, pressed the doctor's arm."Listen,"cried he; "pity me -- help me! No, my daughter is not guilty.If you drag us both before a tribunal I will still say, `No, my daughter is not guilty; -- there is no crime in my house.I will not acknowledge a crime in my house; for when crime enters a dwelling, it is like death -- it does not come alone.' Listen.What does it signify to you if I am murdered? Are you my friend? Are you a man? Have you a heart? No, you are a physician! Well, I tell you I will not drag my daughter before a tribunal, and give her up to the executioner! The bare idea would kill me -- would drive me like a madman to dig my heart out with my finger-nails! And if you were mistaken, doctor -- if it were not my daughter -- if I should come one day, pale as a spectre, and say to you, `Assassin, you have killed my child!' -- hold -- if that should happen, although I am a Christian, M.d'Avrigny, I should kill myself.""Well," said the doctor, after a moment's silence, "I will wait." Villefort looked at him as if he had doubted his words."Only," continued M.d'Avrigny, with a slow and solemn tone, "if any one falls ill in your house, if you feel yourself attacked, do not send for me, for I will come no more.I will consent to share this dreadful secret with you, but I will not allow shame and remorse to grow and increase in my conscience, as crime and misery will in your house.""Then you abandon me, doctor?"

"Yes, for I can follow you no farther, and I only stop at the foot of the scaffold.Some further discovery will be made, which will bring this dreadful tragedy to a close.

Adieu."

"I entreat you, doctor!"

"All the horrors that disturb my thoughts make your house odious and fatal.Adieu, sir.""One word -- one single word more, doctor! You go, leaving me in all the horror of my situation, after increasing it by what you have revealed to me.But what will be reported of the sudden death of the poor old servant?""True," said M.d'Avrigny; "we will return." The doctor went out first, followed by M.de Villefort.The terrified servants were on the stairs and in the passage where the doctor would pass."Sir," said d'Avrigny to Villefort, so loud that all might hear, "poor Barrois has led too sedentary a life of late; accustomed formerly to ride on horseback, or in the carriage, to the four corners of Europe, the monotonous walk around that arm-chair has killed him -- his blood has thickened.He was stout, had a short, thick neck; he was attacked with apoplexy, and I was called in too late.By the way," added he in a low tone, "take care to throw away that cup of syrup of violets in the ashes."The doctor, without shaking hands with Villefort, without adding a word to what he had said, went out, amid the tears and lamentations of the whole household.The same evening all Villefort's servants, who had assembled in the kitchen, and had a long consultation, came to tell Madame de Villefort that they wished to leave.No entreaty, no proposition of increased wages, could induce them to remain;to every argument they replied, "We must go, for death is in this house." They all left, in spite of prayers and entreaties, testifying their regret at leaving so good a master and mistress, and especially Mademoiselle Valentine, so good, so kind, and so gentle.Villefort looked at Valentine as they said this.She was in tears, and, strange as it was, in spite of the emotions he felt at the sight of these tears, he looked also at Madame de Villefort, and it appeared to him as if a slight gloomy smile had passed over her thin lips, like a meteor seen passing inauspiciously between two clouds in a stormy sky.

同类推荐
  • 台湾资料清经世文编选录

    台湾资料清经世文编选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞渊三昧神咒斋十方忏仪

    太上洞渊三昧神咒斋十方忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慨古录

    慨古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹖冠子

    鹖冠子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳新

    耳新

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 承生命之轻

    承生命之轻

    人在世,在社会进程的自然属性里循规蹈矩,在意识境界中探索命理。不知为何来,却注定要离去。生活本不该那么沉重,终究会过去,终究会离去。
  • 管理者每天读点《韩非子》(韩非子管理日志)

    管理者每天读点《韩非子》(韩非子管理日志)

    韩非子凭借“天地不仁,以万物为刍狗”的纯粹冷静、“敢为天下先”的果敢、“国之利器不可以示人”的政治谋略,对于我们为人处世,乃至管理工作都有很大的启发。《管理者每天读点<韩非子>》的每节分为韩非子箴言、案例引导、管理智慧、行动指导四个板块,除了对韩非子的管理思想进行深入剖析外,还收罗了古今中外众多典型的管理故事,既有理论又有实例。
  • 唐六典

    唐六典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国大特工

    三国大特工

    特工王磊回到三国,正逢群雄逐鹿之时!王侯将相,宁有种乎?王磊从一个小人物开始,步步为营,收谋士武将,娶娇妻美妾,率铁骑驱逐匈奴,与诸侯争霸三国。普天之下,唯我独尊!
  • 重生之为妻

    重生之为妻

    如果给你一个机会,让你重生到十年前,你还会选择那个薄情的男人吗?谢余笙还是选了。她无怨无悔。上辈子为他而死,这辈子为他而生,她决定报复他,她要让他早早的为她沉沦为她痴迷,为了这个目的,她毅然决定再次留在他身边。
  • 主神公敌

    主神公敌

    张超酒后魂穿了。 这个世界有四大洲,东胜神洲被一个叫大乾的强大王朝统治着,刚灭了一座大禅寺;西牛贺洲妖魔遍地,其中最出名的叫做牛魔王;北俱芦洲荒凉无比,少有人烟,不过有一座不起眼的山叫葫芦山,山中镇压着蛇蝎二妖,还有颗葫芦籽;而主角穿越的南赡部洲现在是大汉朝统治,有着诸子百家,曾经却发生过《秦时明月》的故事,西边还有个蜀山派。 在四洲之外还有天庭,灵山,有三千大世界,无尽小世界。 其中有一群叫做主神的存在正计划入侵主角所在世界,而主角刚穿越便与之有了冲突,成为这些主神的敌人…… 主角不种马,不圣母,遇女不软脚!本书qq群:74542870088683262本人的群主,欢迎加入!
  • 中国式民工(第2部)

    中国式民工(第2部)

    《中国式民工(第2部)》讲述了:三个来自农村的平凡的年轻打工者,背井离乡,带着想改变命运的愿望,来到繁华的现代都市拼搏、奋斗,一系列爱恨情仇的故事拉开帷幕。
  • 花亦未落

    花亦未落

    一生有盛有衰,花亦有开有谢
  • 修真之魔尊哪里走

    修真之魔尊哪里走

    严非渊曾是史上第一个修炼到渡劫的魔修。一个可以吊打所有人的大佬。超级棒= ̄ω ̄=然而如今。吐血,吐血,吐血!严非渊:如果我死了,只有一个原因。是吧,作者。(面瘫脸)作者:上帝在给你关上一扇门的时候,总会给你开启另一扇窗。所以,即使丢了六魄,舍夺重生,你依旧会是一个开挂的男人,放心。
  • 斯大林与文学

    斯大林与文学

    研究斯大林作为政治家的生平和活动的著作不可胜数,而“斯大林与文学”还是一个新课题。本书是研究斯大林文学思想和文学活动的专著。内容包括:斯大林的文学思想,即斯大林的文学思想的形成和发展以及关于文学的主要论述;斯大林领导文学的活动,其中包括他制定和实行各种文学政策的过程以及他对一些文学作品的评论;斯大林与作家的关系,包括斯大林与老一代作家和诗人的交往,与苏维埃时代成长起来的新一代作家的联系,对“同路人”作家的态度等。