登陆注册
5382900000140

第140章

"Then the carbineers scoured the country in different directions, but in vain; then, after a time, they disappeared.Vampa then removed the stone, and Cucumetto came out.Through the crevices in the granite he had seen the two young peasants talking with the carbineers, and guessed the subject of their parley.He had read in the countenances of Luigi and Teresa their steadfast resolution not to surrender him, and he drew from his pocket a purse full of gold, which he offered to them.But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold.

"Cucumetto was a cunning fiend, and had assumed the form of a brigand instead of a serpent, and this look from Teresa showed to him that she was a worthy daughter of Eve, and he returned to the forest, pausing several times on his way, under the pretext of saluting his protectors.Several days elapsed, and they neither saw nor heard of Cucumetto.The time of the Carnival was at hand.The Count of San-Felice announced a grand masked ball, to which all that were distinguished in Rome were invited.Teresa had a great desire to see this ball.Luigi asked permission of his protector, the steward, that she and he might be present amongst the servants of the house.This was granted.The ball was given by the Count for the particular pleasure of his daughter Carmela, whom he adored.Carmela was precisely the age and figure of Teresa, and Teresa was as handsome as Carmela.On the evening of the ball Teresa was attired in her best, her most brilliant ornaments in her hair, and gayest glass beads, -- she was in the costume of the women of Frascati.Luigi wore the very picturesque garb of the Roman peasant at holiday time.They both mingled, as they had leave to do, with the servants and peasants.

"The festa was magnificent; not only was the villa brilliantly illuminated, but thousands of colored lanterns were suspended from the trees in the garden; and very soon the palace overflowed to the terraces, and the terraces to the garden-walks.At each cross-path was an orchestra, and tables spread with refreshments; the guests stopped, formed quadrilles, and danced in any part of the grounds they pleased.Carmela was attired like a woman of Sonnino.Her cap was embroidered with pearls, the pins in her hair were of gold and diamonds, her girdle was of Turkey silk, with large embroidered flowers, her bodice and skirt were of cashmere, her apron of Indian muslin, and the buttons of her corset were of jewels.Two of her companions were dressed, the one as a woman of Nettuno, and the other as a woman of La Riccia.Four young men of the richest and noblest families of Rome accompanied them with that Italian freedom which has not its parallel in any other country in the world.They were attired as peasants of Albano, Velletri, Civita-Castellana, and Sora.We need hardly add that these peasant costumes, like those of the young women, were brilliant with gold and jewels.

"Carmela wished to form a quadrille, but there was one lady wanting.Carmela looked all around her, but not one of the guests had a costume similar to her own, or those of her companions.The Count of San-Felice pointed out Teresa, who was hanging on Luigi's arm in a group of peasants.`Will you allow me, father?' said Carmela.-- `Certainly,' replied the count, `are we not in Carnival time?' -- Carmela turned towards the young man who was talking with her, and saying a few words to him, pointed with her finger to Teresa.The young man looked, bowed in obedience, and then went to Teresa, and invited her to dance in a quadrille directed by the count's daughter.Teresa felt a flush pass over her face; she looked at Luigi, who could not refuse his assent.

Luigi slowly relinquished Teresa's arm, which he had held beneath his own, and Teresa, accompanied by her elegant cavalier, took her appointed place with much agitation in the aristocratic quadrille.Certainly, in the eyes of an artist, the exact and strict costume of Teresa had a very different character from that of Carmela and her companions;and Teresa was frivolous and coquettish, and thus the embroidery and muslins, the cashmere waist-girdles, all dazzled her, and the reflection of sapphires and diamonds almost turned her giddy brain.

"Luigi felt a sensation hitherto unknown arising in his mind.It was like an acute pain which gnawed at his heart, and then thrilled through his whole body.He followed with his eye each movement of Teresa and her cavalier; when their hands touched, he felt as though he should swoon; every pulse beat with violence, and it seemed as though a bell were ringing in his ears.When they spoke, although Teresa listened timidly and with downcast eyes to the conversation of her cavalier, as Luigi could read in the ardent looks of the good-looking young man that his language was that of praise, it seemed as if the whole world was turning round with him, and all the voices of hell were whispering in his ears ideas of murder and assassination.Then fearing that his paroxysm might get the better of him, he clutched with one hand the branch of a tree against which he was leaning, and with the other convulsively grasped the dagger with a carved handle which was in his belt, and which, unwittingly, he drew from the scabbard from time to time.Luigi was jealous! He felt that, influenced by her ambitions and coquettish disposition, Teresa might escape him.

同类推荐
  • 天官冢宰

    天官冢宰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三家诗话

    三家诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上八素真经占候入定妙诀

    洞真太上八素真经占候入定妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道行般若经

    道行般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说第一义法胜经

    佛说第一义法胜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 严歌苓作品:铁梨花

    严歌苓作品:铁梨花

    雄踞一方的赵旅长娶了个盗墓贼家的女儿做五姨太。女孩名叫凤儿,她一生都颠沛流离,不得安生。她骑烈马、喝堕胎药,只为逃离这个富贵宅邸。人们猜不透,也看不穿,一个动荡年代,一个怀了孕的女子,离开了夫家,还能做点啥?在这动荡的岁月里,她与身边的亲人、爱人、朋友甚至仇敌,共同演绎了一段传奇。
  • 妻心有毒

    妻心有毒

    阴毒妒妇失手将自己撞死,穿越而来的关雎儿摩挲着下巴。改过自新?笑话!姐不好贤惠那口。夫君你要是爱人只能爱我,不然就死我手里吧。--情节虚构,请勿模仿
  • 强势索爱:帝少的千亿新娘

    强势索爱:帝少的千亿新娘

    强推本人的【爱上千年老妖】一次错误的开始,是他们漫长爱情的开端,她顾桢桢爱上了他何沉光就注定了这一生都不会在见到光明了,因为他是地狱里爬出来的魔鬼、深夜里浮沉的人渣。
  • 上市赌局

    上市赌局

    本书作者为财经杂志高级记者,对国内财经界事件了如指掌。本书将有关上市引发的种种离奇事件、疯狂后果,以及因一场上市赌局而导致的各种扭曲人性、疯狂心理一一曝光,揭露给普通读者。每段故事都透露出中国企业、财经市场的核心内幕,每个人物都投射出资本大佬、金融巨鳄的惊人原型!
  • 人类或使徒
  • 藏地白皮书(十年爱情见证版)

    藏地白皮书(十年爱情见证版)

    众多驴友及文艺青年心中的“爱情圣经”!连和菜头、姬十三等网络毒舌及科学宅男都感动推荐的爱情小书!2003年,当21岁的傅真遇到25岁的铭基时,她是即将赴英伦留学的大四女生,而他是沉默内敛的香港男生。他们不约而同地在“非典”时期揣着一本《藏地牛皮书》,背着行囊来到西藏。他们对彼此的倾慕干净而透明,但各自的未来却显然通往不同的方向。然而年轻的爱因简单执着而自有一种力量。他们在拉萨分别后,克服重重阻碍定情于大理,最后飞越大半个地球于一年后在伦敦结婚。这个在网上被众多网友奉为“爱情宝典”的故事,却展示着比童话故事更丰富多彩的结局。十年已过,他们依然并肩走天涯,看尽长安花。
  • 土眼洋事之万国聊斋

    土眼洋事之万国聊斋

    《点后斋画报》,它像一个巨大的橱房,既遇映射出西方的巨大投影,也反映出国人对西方文化的最初印象。人们从这份画报上可以看到有矣西方的种种事像:外国的总统和国王,贵妇与时装,天上飞的气球,地上跑的机车,水里走的轮船。当然,也有大最也不知道是谁编出来的“人咬狗”的奇闻怪事。国人也因此知道了,洋人也有男欢女爱,也有贪生怕死,也有凶杀和恶行,有一切中国人也能有的爱好和毛病。虽然,我们的画师画的无论哪一国的洋楼,都是租界的产物,画面上一股洋泾浜味。官方的战报也跟民间的战事传闻一样有着报喜不报忧的习惯……
  • 邪王追妻,冷妃很孤傲

    邪王追妻,冷妃很孤傲

    重生后,她在众人眼中是费尽心思勾搭男主的心机婊,在男配1眼中只是棋子,男配2眼中是白莲花。
  • 男角

    男角

    没有一个男人的故事是不精彩的,本书中,梁家辉、刘德华、黄秋生、张学友、李宗盛、崔健、曾志伟、罗大佑、任贤齐、钟镇涛、秦汉、成龙、吴若甫、罗家英等14位影视界的大腕、名角专访,讲述这些明星人物不为人知的成长故事和他们的爱恨情愁。
  • 仙穹九变

    仙穹九变

    意气风发的江林,为了让自己的名望传播到更加广阔的天地中去,让更多的同辈之人侧目他,江林毅然决然地加入到平魔一事中,本以为可以借此声望更上一层楼,却没想到,被突然喷涌而出的魔气袭中,九变仙穹,唯我独尊!