登陆注册
5381300000092

第92章

My mother belonged, by her own family, to a totally different sphere of society from that into which her marriage with my father had introduced her.At first she did not feel any regret for her former circle, because her extreme beauty secured her a triumphant success in the new one; but it was another thing when her intimacy with Termonde, who moved in the most worldly and elegant of the Parisian "world," was perpetually reminding her of all its pleasures and habits.My father saw that she was bored and weary while doing the honors of her own salon with an absent mind.He even found the political opinions of his friend echoed by his wife, who laughed at him for what she called his Utopian liberalism.Her mockery had no malice in it; but still it was mockery, and behind it was Termonde, always Termonde.Nevertheless, he said nothing, and the shyness, which he had always felt in my mother's presence increased with his jealousy.The more unhappy he was, the more incapable of expressing his pain he became.There are minds so constituted that suffering paralzes them into inaction.And then there was the ever-present question, what was he to do? How was he to approach an explanation, when he had no positive accusation to bring? He remained perfectly convinced of the fidelity of his wife, and he again and again affirmed this, entreating my aunt not to withdraw a particle of her esteem from his dear Marie, and imploring her never to make an allusion to the sufferings of which he was ashamed, before their innocent cause.And then he dwelt upon his own faults; he accused himself of lack of tenderness, of failing to win love, and would draw pictures of his sorrowful home, in a few words, with heart-rending humility.

Rough, commonplace minds know nothing of the scruples that rent and tortured my father's soul.They say, "I am jealous," without troubling themselves as to whether the words convey an insult or not.They forbid the house to the person to whom they object, and shut their wives mouths with, "Am I master here?" taking heed of their own feelings merely.Are they in the right? I know not; Ionly know that such rough methods were impossible to my poor father.He had sufficient strength to assume an icy mien towards Termonde, to address him as seldom as possible, to give him his hand with the insulting politeness that makes a gulf between two sincere friends; but Termonde affected unconsciousness of all this.

My father, who did not want to have a scene with him, because the immediate consequence would have been another scene with my mother, multiplied these small affronts, and then Termonde simply changed the time of his visits, and came during my father's business hours.

How vividly my father depicted his stormy rage at the idea that his wife and the man of whom he was jealous were talking together, undisturbed, in the flower-decked salon, while he was toiling to procure all the luxury that money could purchase for that wife who could never, never love him, although he believed her faithful.

But, oh, that cold fidelity was not what he longed for--he who ended his letter by these words--how often have I repeated them to myself:

"It is so sad to feel that one is in the way in one's own house, that one possesses a woman by every right, that she gives one all that her duty obliges her to give, all, except her heart, which is another's unknown to herself, perhaps, unless, indeed, that-- My sister, there are terrible hours in which I say to myself that I am a fool, a coward, that they laugh together at me, at my blindness, my stupid trust.Do not scold me, dear Louise.This idea is infamous, and I drive it away by taking refuge with you, to whom, at least, I am all the world.""Unless, indeed, that--" This letter was written on the first Sunday in June, 1864; and on the following Thursday, four days later, he who had written it, and had suffered all it revealed, went out to the appointment at which he met with his mysterious death, that death by which his wife was set free to marry his felon friend.What was the idea, as dreadful, as infamous as the idea of which my father accused himself in his terrible last letter, that flashed across me now? I placed the packet of papers upon the mantelpiece, and pressed my two hands to my head, as though to still the tempest of cruel fancies which made it throb with fever.

Ah, the hideous, nameless thing! My mind got a glimpse of it only to reject it.

But, had not my aunt also been assailed by the same monstrous suspicion? A number of small facts rose up in my memory, and convinced me that my father's faithful sister had been a prey to the same idea which had just laid hold of me so strongly.How many strange things I now understood, all in a moment! On that day when she told me of my mother's second marriage, and I spontaneously uttered the accursed name of Termonde, why had she asked me, in a trembling voice: "What do you know?"What was it she feared that I had guessed? What dreaded information did she expect to receive from my childish observation of things?

Afterwards, and when she implored me to abandon the task of avenging our beloved dead, when she quoted to me the sacred words, "Vengeance is mine, saith the Lord," who were the guilty ones whom she foresaw I must meet on my path? When she entreated me to bear with my stepfather, even to conciliate him, not to make an enemy of him, had her advice any object except the greater ease of my daily life, or did she think danger might come to me from that quarter?

同类推荐
热门推荐
  • 没有真相 只有微笑

    没有真相 只有微笑

    “还没走?”安娜局促地站起来。“在等我?”乔带着惯有的挑逗眼神笑着,她没心思与他进行这重复了无数次的争吵。“不,”她停了会儿才回答,“你知道不是。”“就不能给我点儿想头吗?”乔眨眨眼。安娜没理他,顾自出了实验室,走进更衣间。乔跟在后面,像往常一样喋喋不休。“你再也不肯出去了。”他抱怨说。“谁说我不出去?”安娜叹了口气,“只是不同你而已。”
  • 社会理想和社会稳定

    社会理想和社会稳定

    社会理想与社会稳定是相互联系的一对概念。社会现实往往存在着这样或那样的不足,于是引发人们产生美好的社会理想。如果社会现实与人们的社会理想差距过大,就会引发变革现实的社会活动。因此,要建构和谐社会,保证社会稳定,必须关切社会理想、研究社会理想,最大程度地满足社会理想,促进社会理想在社会现实中的实现。
  • 网游之无商不尖

    网游之无商不尖

    古代的米商做生意,除了要将斗装满之外,还要再多舀上一些,让斗里的米冒尖儿。因此无“尖”不商,指的是商人要尽一切努力给客人让利,才能留住客人,安身立命。后来随着时代发展,却以讹传讹,逐渐演变成了“无奸不商”,意思发生了翻天覆地的变化:不奸诈就不能作商人。本书就讲述了这样一个网游职业商人的奋斗人生。
  • 秦时之我要做军阀

    秦时之我要做军阀

    姜珝穿越战国末年,机缘巧合下被李牧收做弟子,上了赵国这艘即将沉没的破船。从一个小小军官做起,成长为一方军阀,苟到秦二世而亡,挥军南下与项羽刘邦一争天下。双开一本书《脑洞中的神奇宝贝》,喜欢精灵文的朋友可以去看看。
  • More Hunting Wasps

    More Hunting Wasps

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 20几岁会恋爱,30几岁就幸福

    20几岁会恋爱,30几岁就幸福

    你可能会大声说,长大不需要指引,长大是我自己一个人的事情,谈恋爱也是我自己的事情。但结果呢?你的书架上有你中意的杂志和小说,你的抽屉里有爱听的珍藏版CD,你的手机有惦记着的朋友的号码……最重要的是,你的心里还有一个爱着的影子,那个人有着微笑如白昼的面孔,有着璀璨如夏天的眼睛。
  • 在唐朝开网吧

    在唐朝开网吧

    黎川穿越唐朝,捡了一个系统,开了一个网吧,一不小心还火了,于是就经常出现以下的情况:李二:程咬金,你他娘的又抢朕的亚索!整个唐朝都开始打起了游戏,只是打着打着,突然把突厥打没了,又顺便把吐蕃打趴了……ps:本书是欢快娱乐文,不研究历史,不接受反驳,谢谢支持!
  • 小女孩受益一生的公主故事

    小女孩受益一生的公主故事

    每个女孩的心中都有一个美丽的公主梦,梦想自己成为一位人见人爱、魅力非凡的小公主。如何才能成为一个可爱的小公主呢?本书精选了数十个经典的公主故事,让女孩在精彩的故事情节中感悟公主们的独特魅力,从感悟中发现美、认识美、拥有美。每个故事后的“小公主手记”栏目总结了女孩从故事中要学习的优秀品质,使女孩在阅读中感受到品德和美的熏陶。故事还加注了汉语拼音,穿插了精美的插图,增强了阅读的趣味性。亲爱的女孩,这是一本专属于你的公主故事书,在这里你可以与公主们谈心、交朋友,像她们一样成长为一个可爱的小公主!现在就打开这本书,开始一段奇妙的故事旅行吧!
  • 大侠有梦

    大侠有梦

    人活一世,谁会没有过梦想,经历岁月的打磨,可能已经不是当初想象的那样,但若是有机会谁又甘愿放弃。甘誉,前世被世人视为魔头,在遭人暗算后,灵魂竟到了一个科技发达的社会,重生一世,他打算做一个大侠,一个人人都敬佩的英雄。只是这个世界会让他的梦想成真么。
  • 落实背后的落实

    落实背后的落实

    培训员工高效落实能力的经典读本,打造优秀组织基业长青的通告法则。没有人会注意过程的酸甜苦辣,荣誉只会给予执行到位、落实实效的英雄。把落实的种子植入员工的血液,将落实化为最强的竞争力和战斗力。也许下一个成功的人,就是你。