登陆注册
5381300000091

第91章

The name of M.Termonde occurred several times in the earlier letters, and, when I came to the eleventh, I found it mentioned in a way which brought tears to my eyes, set my hands shaking, and made my heart leap as at the sound of a cry of sharp agony.In the pages which he had written during the night--the writing showed how deeply he was moved--the husband, hitherto so self-restrained, acknowledged to his sister, his kind and faithful confidante, that he was jealous.He was jealous, and of whom? Of that very man who was destined to fill his place at our fireside, to give a new name to her who had been Madame Cornelis; of the man with cat-like ways, with pale eyes, whom my childish instinct had taught me to regard with so precocious and so fixed a hate.He was jealous of Jacques Termonde.In his sudden confession he related the growth of this jealousy, with the bitterness of tone that relieves the heart of misery too long suppressed.In that letter, the first of a series which death only was destined to interrupt, he told how far back was the date of his jealousy, and how it awoke to life with his detection of one look cast at my mother by Termonde.He told how he had at once suspected a dawning passion on the part of this man, then that Termonde had gone away on a long journey, and that he, my father, had attributed his absence to the loyalty of a sincere friend, to a noble effort to fight from the first against a criminal feeling.Termonde came back; his visits to us were soon resumed, and they became more frequent than before.There was every reason for this; my father had been his chum at the Ecole de Droit, and would have chosen him to be his best man at his marriage had not Termonde's diplomatic functions kept him out of France at the time.In this letter and the following ones my father acknowledged that he had been strongly attached to Termonde, so much so, indeed, that he had considered his own jealousy as an unworthy feeling and a sort of treachery.But it is all very well to reproach one's self for a passion; it is there in our hearts all the same, tearing and devouring them.After Termonde's return, my father's jealousy increased, with the certainty that the man's love for the wife of his friend was also growing; and yet, the unhappy husband did not think himself entitled to forbid him the house.

Was not his wife the most pure and upright of women? Her very inclination to mysticism and exaggerated devotion, although he sometimes found fault with her for it, was a pledge that she would never yield to anything by which her conscience could be stained.

Besides, Termonde's assiduity was accompanied by such evident, such absolute respect, that it afforded no ground for reproach.What was he to do? Have an explanation with his wife--he who could not bring himself to enter upon the slightest discussion with her?

Require her to decline to receive his own friend? But, if she yielded, he would have deprived her of a real pleasure, and for that he should be unable to forgive himself.If she did not yield?

So, my poor father had preferred to toss about in that Gehenna of weakness and indecision wherein dwell timid and taciturn souls.

All this misery he revealed to my aunt, dwelling upon the morbid nature of his feelings, imploring advice and pity, deciding and blaming the puerility of his jealousy, but jealous all the same, unable to refrain from recurring again and again to the open wound in his heart, and incapable of the energy and decision that would have cured it.

The letters became more and more gloomy, as it always happens when one has not at once put an end to a false position; my father suffered from the consequences of his weakness, and allowed them to develop without taking action, because he could not now have checked them without painful scenes.After having tolerated the increased frequency of his friend's visits, it was torture to him to observe that his wife was sensibly influenced by this encroaching intimacy.He perceived that she took Termonde's advice on all little matters of daily life--upon a question of dress, the purchase of a present, the choice of a book.He came upon the traces of the man in the change of my mother's tastes, in music for instance.When we were alone in the evenings, he liked her to go to the piano and play to him, for hours together, at haphazard; now she would play nothing but pieces selected by Termonde, who had acquired an extensive knowledge of the German masters during his residence abroad.My father, on the contrary, having been brought up in the country with his sister, who was herself taught by a provincial music-master, retained his old-fashioned taste for Italian music.

同类推荐
  • The Guns of Bull Run

    The Guns of Bull Run

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石屋余渖

    石屋余渖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉景九天金霄威神王祝太元上经

    玉景九天金霄威神王祝太元上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荆州记

    荆州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂阿含经五十卷

    杂阿含经五十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奋斗在晚明

    奋斗在晚明

    中外乂安,海内殷阜,纪纲法度,莫不修明。御倭寇,整吏治,一条鞭,万历六年的大明一副欣欣向荣之态。然而按照历史的进程大明帝国将不可避免的走向落日余晖......然天不亡明,本不属于这个世界的宁修来到晚明,引领大明走向另一条资本兴国,工业强国的道路。谁言明之亡亡于万历?资本迸发,工业崛起的大明再无遗憾!书友群:309429159
  • 付法藏因缘传

    付法藏因缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿返途之系统滚远点

    快穿返途之系统滚远点

    杨楚曦每天最爱干的事就是躲起来偷看媳妇...系统:今天宿主又去勾搭别人了杨楚曦:???你不会拦着点?再有下次我把你和那个狗男人一起剁了!现在把位置告诉我!系统...我只是一个数据抱大腿?(看了看自己)我的还不够粗吗?(悄咪咪)系统,你委婉的暗示她一下,这有更粗的大腿。系统......我真的只是个数据系统:宿主!悠着点!不要冲动!温肆酒:滚,系统:宿主!不行!那个不能撩!温肆酒:滚。系统:宿主!咱们还有攻略任务呢!温肆酒:滚!主神大人啊!这不是统干的事!让我自动销毁吧!!!
  • 佛说大乘菩萨藏正法经

    佛说大乘菩萨藏正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夜过也东窗未白凝残月

    夜过也东窗未白凝残月

    神界四象,即为人间星宿。 当年帝尊领四象定了乾坤,现总需后人延续。 然而,事与愿违。乱世注定不安。 天塌了,神魔混沌,活着便是奢望,堕仙成魔,是宿命,还是人意?还记得,有人问,你许她的万分繁华,可否分我一半?有人说,虽知非你,但躯壳尚在,我也愿陪你堕落。来一壶清酒,愁下眉头,又上心头。举杯望月,却不见此人,孑然一身,喃喃自语:“天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。”
  • 江湖夺宝组

    江湖夺宝组

    为了养家糊口,她和师姐们携手干起了夺宝的勾当。夺宝可不是一个简单的工作。要知道有能力拥有这些江湖秘宝的人,都是一些武功高强的大侠。要想从这些人手里抢东西,简直难如登天。只好使些下三滥的手段,让他们尝尝她们特质的迷魂散……月高风黑夜,杀人越货时。错了,她们不杀人,她们只越货。
  • 正室策

    正室策

    上一世,主母告诉她作为庶女三不之理,不争不夺不妒。她觉得错了,可后来明白并非全错。
  • 往北的地方海未眠

    往北的地方海未眠

    本书为长篇小说,一个靠坑蒙拐骗的小神棍,阴差阳错以英雄救姿救走了被后母凌虐的混血小王子,一时的善意,却卷进成人的陷阱。生活是最大的阴谋家,用最温柔的网织出一段最残酷的青春成长迷局,后来,谢欢喜会想,如果没有相遇,一切是不是会不会不一样?
  • 古希腊神话和传说

    古希腊神话和传说

    世界文学名著是整个人类智慧的结晶,具有巨大的思想和艺术魅力,它以深邃的思想,精湛的笔触和独特的视角,观察,思考,审视,表现着不同时代的社会与人生;它有着非同凡响的力量,不仅能改变人生,在某种意义上,还推动了社会的进步和历史的发展。它是人生中不应错过的精神驿站。阅读世界名著,体验其中的文化价值和审美思想,完善自身的知识结构和提高人文修养,并以此了解社会,解读人生,为走向成功人生打下坚实的基础。
  • 九天狂途

    九天狂途

    大河如龙,群山如虎。一把魔刀劈开万丈天幕。长啸仰天,长歌当哭。纵然大帝睥人世,难向苍穹索光阴。终不信其天道斩,半盏韶华独斗天!