登陆注册
5381300000075

第75章

When I asked my mother, on the instant, to tell me all about the awful event, she said that my father had been seized with a fit in a hackney carriage, and that as no papers were found upon him, he had not been recognized for two days.

Grown-up people are much too ready to think it is equally easy to tell lies to all children.

Now, I was a child who pondered long in my thoughts over things that were said to me, and by dint of putting a number of small facts together, I came to the conviction that I did not know the whole truth.If my father's death had occurred in the manner stated to me, why should the man-servant have asked me, one day when he took me out to walk, what had been said to me about it?

And when I answered him, why did he say no more, and, being a very talkative person, why had he kept silence ever since? Why, too, did I feel the same silence all around me, in the air, sitting on every lip, hidden in every look? Why was the subject of conversation constantly changed whenever I drew near? I guessed this by many trifling signs.Why was not a single newspaper left lying about, whereas, during my father's lifetime, the three journals to which we subscribed were always to be found on a table in the salon? Above all, why did both the masters and my schoolfellows look at me so curiously, when I went back to school early in October, four months after our great misfortune? Alas! it was their curiosity which revealed the full extent of the catastrophe to me.

It was only a fortnight after the reopening of the school, when Ihappened to be playing one morning with two new boys; I remember their names, Rastonaix and Servoin, now, and I can see the big fat cheeks of Rastonaix and the ferret-like face of Servoin.Although we were day pupils, we were allowed a quarter of an hour's recreation at school, between the Latin and English lessons.The two boys had engaged me on the previous day for a game of ninepins, and when it was over, they came close to me, and looking at each other to keep up their courage, they put to me the following questions, point-blank:

"Is it true that the murderer of your father has been arrested?""And that he is to be guillotined?"

This occurred sixteen years ago, but I cannot now recall the beating of my heart at those words without horror.I must have turned frightfully pale, for the two boys, who had struck me this blow with the carelessness of their age--of our age--stood there disconcerted.A blind fury seized upon me, urging me to command them to be silent, and to hit them with my fists if they spoke again; but at the same time I felt a wild impulse of curiosity--what if this were the explanation of the silence by which I felt myself surrounded?--and also a pang of fear, the fear of the unknown.The blood rushed into my face, and I stammered out:

"I do not know."

The drum-tap, summoning us back to the schoolroom, separated us.

What a day I passed, bewildered by my trouble, turning the two terrible sentences over and over again.

It would have been natural for me to question my mother; but the truth is, I felt quite unable to repeat to her what my unconscious tormentors had said.It was strange but true, that thenceforth my mother, whom nevertheless I loved with all my heart, exercised a paralyzing influence over me.She was so beautiful in her pallor, so royally beautiful and proud.

No, I should never have ventured to reveal to her that an irresistible doubt of the story she had told me was implanted in my mind merely by the two questions of my schoolfellows; but, as Icould not keep silence entirely and live, I resolved to have recourse to Julie, my former nurse.She was a little woman, fifty years of age, an old maid too, with a flat, wrinkled face, like an over-ripe apple; but her eyes were full of kindness, and indeed so was her whole face, although her lips were drawn in by the loss of her front teeth, and this gave her a witch-like mouth.She had deeply mourned my father in my company, for she had been in his service before his marriage.Julie was retained specially on my account, and in addition to her the household consisted of the cook, the man-servant, and the femme de chambre.Julie put me to bed and tucked me in, heard me say my prayers, and listened to my little troubles.

"Oh! the wretches!" she exclaimed, when I opened my heart to her and repeated the words that had agitated me so terribly."And yet it could not have been hidden from you forever." Then it was that she told me all the truth, there in my little room, speaking very low and bending over me, while I lay sobbing in my narrow bed.She suffered in the telling of that truth as much as I in the hearing of it, and the touch of her dry old hand, with fingers scarred by the needle, fell softly on my curly head as she stroked it.

That ghastly story, which bore down my youth with the weight of an impenetrable mystery, I have found written in the newspapers of the day, but not more clearly than it was narrated by my dear old Julie.Here it is, plainly set forth, as I have turned and re-turned it over and over again in my thoughts, day after day, with the vain hope of penetrating it.

同类推荐
  • 道德真经藏室纂微手钞

    道德真经藏室纂微手钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 波罗提木叉僧祇戒本

    波罗提木叉僧祇戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Stories Of The Supernatural

    Stories Of The Supernatural

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 费隐禅师语录

    费隐禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临川山行

    临川山行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彭迪先全集

    彭迪先全集

    本书内容包括:战时的日本经济、实用经济学大纲、新货币学讲话、世界经济史纲、经济思想史、货币信用论大纲等。
  • 初恋情人撞上救命恩人

    初恋情人撞上救命恩人

    一个是救命恩人,为了她,恩人把所有习惯都改了;初恋情人搂着她说,萍萍,和我走吧。救命恩人贴着她说,百合嫁给我吧。她该是和初恋情人爱火重燃,还是该对救命恩人以身相许呢?
  • 寻宝档案之西域风云

    寻宝档案之西域风云

    高昌回鹘,是西域三十六国中高昌古城的最后一人主人。高昌古城在战乱中被破坏,淹没在历史的长河中。可是高昌回鹘王却留下了一个关于高昌回鹘和龟兹国的宝藏。民国年间,越来越多的外国探险队蜂涌而来,劫掠者我们的宝贝。为了不让高昌回鹘王的宝藏落入外国人的手里,马佳俊勇和文嘉明先生带领着一群人踏上了寻宝之旅。
  • 盛唐神话

    盛唐神话

    他从小体弱多病,却被被三军将士奉为战神,战必胜,攻必取,所向无敌,他到底有何奇遇?他先是谦卑恭敬,后又专权跋扈,废立两代帝王,人人皆以其为操莽,然继位之新君却对他始终信任有加,言说:永不相疑。他到底是忠是奸?萧去病的一生,就是一部盛唐的神话。这位千年之后的来客,自从他从天而降,出现在天宝十年的河苍烽外,大唐的历史便因他而改写,盛世绵延。新书《林氏水浒》已发布,群号596054581,请大家多多支持。
  • 寓言童话

    寓言童话

    一花一世界,一个小故事一个小道理,不为懂得只为品得。
  • 竹马养成小蛮妃

    竹马养成小蛮妃

    上一世,他因病症缠身而选择默默放手!上一世,他眼睁睁的看着她沉棺惨死,空留余恨!再次睁眼,他回到了当年,默默发誓不管遇到什么困难,这一次他夜君澜绝对不会再放手!只是,这记忆中的她怎么会性情大变?齐王的追妻计划屡屡落空,只能暗自咬牙:隔壁那死丫头,你等着!追妻第一步:欺负你,就欺负你,但我这一生只欺负你一人!追妻第二步:欲擒故纵,放你自由只是因为我心疼你的眼泪!追妻第三步:守株待兔,不管你走得多远,回头看到的只能是我!女主顾蔓蔓表示很是心累:本姑娘只想混吃等死潇洒一生,怎么就招惹了那个大魔王?你要追我就说点好话啊!嘴毒,腹黑,还斤斤计较,你这是要凭实力单身的节奏!
  • 时光的把戏

    时光的把戏

    看似西方才有的堕落少女成长经历——情窦初开时的初尝禁果,药物依赖,叛逆出逃——其实是谁都有过的年少轻狂,谁都有过的思乡之情,和年少时无法明白的,对父亲深深的爱。新西兰美女作家用清新淡雅的笔触回忆自己在新西兰和香港的特殊经历,同时探寻父亲在自己成长过程中的痕迹,表达对父亲深深的思念和爱。
  • 重生之都市修神

    重生之都市修神

    这是一个纵横万域星空的人族仙帝重生回少年,装逼打脸的故事。你是国家最神秘强大的秘密武器?那就请你继续保持神秘,不然我就让你成为秘密;你是隐藏在都市扮猪吃老虎的最强佣兵之王?那就请你继续扮猪,不然我就让你成为真正的猪头;你是全球黑榜第一杀手?长得还不错,给我做暖床丫鬟吧。
  • 父母的觉醒

    父母的觉醒

    《父母的觉醒》是一本从心理与情感层面讲述教养之道的书。“觉醒”意味着对我们经历的一切事情保持清醒,按照现实的本来面目去接受和应对它,而不去妄图控制或改变它。也就是说,我们在教养孩子的时候,要依从他们的本性,接纳他们的本真。父母的觉醒与改变是教育的真正开始。父母只有安顿好自己的身心,才能帮助孩子成长为一个健全的人。
  • 武霸天下

    武霸天下

    杨决出生将军世家,后遭到奸臣陷害,家破人亡,隐居在萧家村埋头修炼武技。十几年后,金军入侵。为了正义,杨决一人独闯江湖,展开了一个小市民与整个军队抗争的故事。也由此引发了无数爱恨情仇!