登陆注册
5381300000064

第64章

"Intoxicated with my glory and success, I forgot too soon my youth and my sheep, and this forgetfulness ruined me.I was called to attend a cavalry officer retired from service.He had a daughter named Pauline; she was beautiful and charming.I thought myself insensible to love, but I had hardly seen her before I conceived a violent passion for her.Bear in mind that I had lived until that time as pure as an ascetic monk; science had been my adored and lofty mistress.When passion fires a chaste heart, it becomes a fury there.I loved Pauline with frenzy, with idolatry.One day she gave me to understand that my folly did not displease her.Ideclared myself to her father, obtained his consent, and felt as if I should die of happiness.The next day I sought Count Kostia, and telling him my story, supplicated him to emancipate me.He laughed, and declared such an extravagant idea was unworthy of me.

Marriage was not what I required.A wife, children, useless encumbrances in my life! Petty delights and domestic cares would extinguish the fire of my genius, would kill in me the spirit of research and vigor of thought.Besides, was my passion serious?

From what he knew of my disposition, I was incapable of loving.It was a fantastic trick which my imagination had played me.Only remain a week without seeing Pauline, and I would be cured.My only answer was to throw myself at his feet.I glued my mouth to his hands, watered his knees with my tears, and kissed the ground before him.He laughed throughout, and asked me with a sneer, if to possess Pauline it were necessary to marry her.My love was an adoration.At these insulting words anger took possession of me.

I poured forth imprecations and threats.Presently, however, recovering myself, I begged him to forgive my transports, and resuming the language of servile humility, I endeavored to soften that heart of bronze with my tears.Trouble lost; he remained inflexible.I rolled upon the floor and tore my hair; and he still laughed-- That must have been a curious scene.Recollect that at this epoch I was quite recherche in my costume.I had an embroidered frill and very fine ruffles of point d'Alencon.I wore rings on every finger, and my coat was of the latest style and of elegant cut.Fancy, also, that my deportment, my gait, my air breathed of pride and arrogance.Parvenus try it in vain, they always betray themselves.I had a high tone, an overbearing manner.I enveloped myself in mysterious darkness, which obscured at times the brightness of my genius, and as I had accomplished several extraordinary cures, strongly resembling miracles, or tricks of sorcery, my airs of an inspired priest did not seem out of place, and I had devotees who encouraged these licenses of my pride by the excess of their humility.And then, behold, suddenly, this man of importance, this miraculous personage, flat upon his face, imploring the mercy of an inexorable master, writhing like a worm of the earth under the foot which crushed his heart! At last Kostia Petrovitch lost patience, seized me in his powerful hands, set me upon my feet, and pushing me violently against the wall, cried in a voice of thunder, 'Vladimir Paulitch, spare me your effeminate contortions, and remember who I am and who you are.One day I saw an ugly piece of charcoal in the road.I picked it up at the risk of soiling my fingers, and, as I am something of a chemist, I put it in my crucible and converted it into a diamond.

But just as I have set my jewel, and am about to wear it on my finger, you ask me to give it up! Ah! my son, I do not know what keeps me from sending you back to your sheep.Go, make an effort to conquer your passion; be reasonable, be yourself again.Wait until my death, my will shall emancipate you; but until then, even at the risk of your displeasure, you shall be my THING, my PROPERTY.Take care you do not forget it, or I will shatter you in pieces like this glass;' and, seizing a phial from the table, he threw it against the wall, where it broke in fragments.

"Sir, Count Kostia displayed a little too much energy at the time, but at bottom he was right.Was it just that he should lose all the fruits of his trouble? Think what a gratification it was to his pride, to be able to say to himself, 'The great doctor, so feted, so admired, is my thing and my property.' His words were true; he wore me as a ring upon his finger.And then he foresaw the future.For two consecutive years it has only been necessary for him to move the end of his forefinger, to make me run from the heart of Russia to soothe his poor tormented nerves.You know how the heart of man is made.If he had had the imprudence to emancipate me, I should have come last year out of gratitude; but this time--"While Vladimir spoke, Gilbert thought to himself, "This man is truly the compatriot of Count Leminof."And then recalling the amiable and generous Muscovite with whom he had once been intimate, he justly concluded that Russia is large, and that nature, taking pleasure in contrasts, produces in that great country alternately the hardest and the most tender souls in the world.

"One word more," continued Vladimir: "Count Kostia was right; but unfortunately passion will not listen to reason.I left him with death in my heart, but firmly resolved to cope with him and to carry my point.You see that upon this occasion I observed but poorly the great maxim, Sequere fatum.I flattered myself I should be able to stem the current.Vain illusion!--but without it would one be in love? Pauline lived in a small town at about two leagues from our village.Whenever I had leisure, I mounted a horse and flew to her.The third day after the terrible scene, I took a drive with this amiable girl and her father.As we were about to leave the village, I was seized with a sudden trembling at the sight of Count Kostia on the footpath, holding his gold-headed cane under his arm and making his way quietly toward us.He recognized us, smiled agreeably, and signed to the coachman to stop and to me to descend.

同类推荐
  • Tales of Troy

    Tales of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论广释卷第三

    大乘起信论广释卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谗书

    谗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘宝要义论

    大乘宝要义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Gypsy Dictionary

    Gypsy Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经

    佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福尔摩斯探案全集4

    福尔摩斯探案全集4

    《福尔摩斯探案全集》是英国作家阿瑟·柯南道尔创作的一部长篇侦探小说,主角名为夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes,又译作歇洛克·福尔摩斯),共有4部长篇及56个短篇。第一部长篇《血字的研究》完成于1896年,隔年与其它作品合集出版于《比顿圣诞年刊》。被多次改编为电影与电视剧。
  • 邪王霸宠:丑颜倾天下

    邪王霸宠:丑颜倾天下

    前世,她在冷宫度过十六载,忍气吞声却被活埋致死。她发誓要让他们付出惨痛的代价,却发现自己竟重生成一个人人厌恶的丑女!易容术、羽衣曲,她用尽全身解数复仇,却不知不觉间早已落入某人的圈套。重生一次,她再不会重蹈覆辙。这辈子的她只要做一个足够恶毒的女人就够了。至于什么以德报怨?抱歉,她从来就不懂。【情节虚构,请勿模仿】
  • 活筋壮骨保健法

    活筋壮骨保健法

    活筋壮骨保健法骨正筋柔,气血自流。气血受阻,百病丛生。人类疾病的发生很大程度上与骨歪筋硬有关。为此,本书围绕活筋壮骨推出一系列自我保健法,以期实现筋长一寸,寿延十年。作为科普读物,可供读者体验参考。
  • 邪妻归来:冷君盛宠无度

    邪妻归来:冷君盛宠无度

    萧向挽前世痴情错付,为换那一人多看一眼,她为他杀尽三大族氏所有人,双手沾满鲜血,落得毒妇之称也不曾后悔。但最后却换得那人背叛,亲手害父兄惨死,家族上下三百零一人被杀,成孤魂野鬼游荡四年。一世愚蠢!幸得好友相助,寻来神物,回溯旧时,魂落异躯,再世重生。只为复仇的她本以为前世痴情错付,今生不会再钟情他人。只是……遇了良人,再落情网。那人问:“你算什么东西,有什么资格跟在我的身边?”萧向挽道:“现在确实没有什么资格,但是我相信不久之后,我会有这个资格。”那人问:“你这么千方百计地想靠近我是为了什么?”萧向挽答:“因为,我心悦你。”所以,今生还是女追男?--情节虚构,请勿模仿
  • 阮玲玉传:你是无声的离歌

    阮玲玉传:你是无声的离歌

    二十世纪二三十年代的旧上海,因为美女明星云集而显得分外香艳。阮玲玉,这个中国电影百年中最美丽的女人之一,永远身着旗袍的美丽身影,至今依然震撼着人们。1935年3月7日夜,阮玲玉在上海寓所服下三瓶安眠药,从此与喧闹嘈杂的尘世告别。她自杀的消息传开,整个上海为之惋惜。25岁的青春韶华,如昙花凄美一现,匆匆凋谢。在她弃世后,上海万人空巷为其送行,鲁迅、聂绀弩等人纷纷撰文纪念。从处女作《挂名的夫妻》开始,9年共拍了29部电影,饰演过不同角色,只是这些人物都逃不过一个悲惨的结局——自杀、发疯、入狱、冰丝接头。
  • 最真实的汉朝

    最真实的汉朝

    少年时代,刘邦认真读书,但这不是他唯一的追求,他的最高目标是做一个自由放任、潇洒如风的游侠。所以成人之后,他不断改变自己,努力做一个闻名遐迩的侠士。游侠与无赖的区别是非常大的。游侠不工作,却以声张正义为根本,得到世人的尊敬,而无赖是人人唾弃的废人。如果混淆了这一关系,那刘邦的身份必受巨大贬低。这也不符合他的历史成就。刘邦是个侠肝义胆的游侠,而非无赖。他的建国之路,就是一条游侠的发展道路。“游侠”这个定位深深地印刻的刘邦的大脑和骨骼上,甚至流淌在他的血液中。
  • 胡可的多事之秋

    胡可的多事之秋

    汽车上了高速公路,尤如一匹脱缰的野马,风驰电掣地向关县的方向疾驶而去。车内的空调轻轻地喷着缕缕温馨的冷气,胡可的头靠着座椅的靠背,耳朵里不时传进一闪而过的大小汽车在空气中穿梭和车轮与地面磨擦而发出的声响。胡可的脑袋也随着高速转动的车轮运转着,脑子里一会儿像高山上气象万千的云雾上腾下翻理不出个头绪,一会儿又空洞洞的什么东西也没有,如同一张白纸般的空白。当脑子里像一张白纸的时候,车外传来的声响就如雷贯耳,而且缠绕在他的身边久久不散,震得他心里更加的烦躁。
  • 群英集

    群英集

    修道界和世俗界的恩怨,人族和妖族的战争,水火遇,相克不相容。倔强少年为报血仇,出凡云,破九幽,修曦修灵不可取,唯有极限破天地!