登陆注册
5381300000023

第23章

Gilbert strode across the terrace, and, leaning over the parapet, gazed long and silently at the highroad."Ten months yet!" said he to himself, and contracting his brows, he turned to look at the odious castle, where destiny had cast his lot.It seemed as if the old pile wished to avenge itself for his ill humor: never had it been clothed with such a smiling aspect.A ray of the setting sun rested obliquely upon its wide roof; the bricks had the warm color of amber, the highest points were bathed in gold dust, and the gables and vanes threw out sparks.The air was balmy; the lilacs, the citron, the jasmine, and the honeysuckle intermingled their perfumes, which the almost imperceptible breath of the north wind spread in little waves to the four corners of the terrace.

And these wandering perfumes mingled themselves, in passing, with other odors more delicate and more subtle; from each leaf, each petal, each blade of grass, exhaled secret aromas, mute words which the plants exchange with each other, and which revealed to Gilbert's heart the great mystery of happiness which animates the soul of things.

Gilbert was determined to drown his sorrows this evening in the divine harmonies of nature.To succeed the better, he called poetry to his aid, for the great poets are the eternal mediators between the soul of things and our feeble hearts of earth and clay.

He recited the distichs where Goethe has related in a tongue worthy of Homer or Lucretius the metamorphosis of the plants.This was placed like a preamble at the beginning of the volume which he carried with him in his walks, and he had learned it by heart a few days before.The better to penetrate the sense of these admirable lines, he tried to translate them into French alexandrines, which he sometimes composed.This effort at translation soon appeared to him beyond his abilities; all the French words seemed too noisy, too brilliant or too vulgar, or too solemn to render these mute accents, these intonations veiled as if in religious mystery, by which the author of Faust intended to express the subtle sounds and even the silence of nature.We know that it is only in German poetry that we can hear the grass growing from the bosom of the earth, and the celestial spheres revolving in space.

Every language has its pedals and its peculiar registers; the Teutonic muse alone can execute these solemn airs which must be played with the soft pedal.For more than an hour Gilbert exhausted himself in vain attempts, and at last, disheartened, he contented himself with reciting aloud the poem which he despaired of translating.He uttered the first part with the fire of enthusiasm; but his voice fell as he pronounced the following passage:

"Every flower, my beloved, speaks to thee in a voice distinct and clear; every plant announces to thee plainly the eternal laws of life; but these sacred hieroglyphics of the goddess which thou decipherest upon their perfumed foreheads, thou wilt find everywhere hidden under other emblems.Let the caterpillar drag itself creeping along, and soon the light butterfly darts rapidly through the air; and let man also, with his power of self-development, follow the circle of his soul's metamorphoses.Oh!

then wilt thou remember that the bond which united our spirits was first a germ from which sprang in time a sweet and charming acquaintance; friendship in its turn soon revealed its power in our hearts, until love came at last, crowning it with flowers and fruits."At this place a light cloud of sadness passed over Gilbert's face;he felt a secret dissatisfaction at meeting in the verses of his favorite poet a passage which he could not apply to his own experience.

Meanwhile, night had come, a night like a softened and refreshed day.The radiant moon shone in the zenith; she inundated the fields of heaven with soft whiteness, she shook her torch over the Rhine, and made the crests of its restless waves scintillate; she poured over the tops of the trees a rain of silvery light; she suspended from their branches necklaces of sapphires and azure diamonds, which the breeze in passing sportively dashed together.

The great slumbering woods thrilled at the touch of this dew of light which bathed their lofty brows; they felt something divine insinuating itself in the horror of their somber recesses.From time to time a nightingale gave to the wind a few notes sonorous and sustained; it seemed the voice of the forest, speaking in its sleep,--its soul, carried away in ecstasy, exhaling its intoxication in a long sigh of love.

Gilbert had been sitting up very late recently, since he had decided to remain but a short time at Geierfels, and he had grown pale over the Byzantines, in the hope of advancing in his task so much, that Count Kostia would more easily consent to his departure.

Robust as was his constitution, he finished by tiring himself out, and nature claiming its rights, sleep seized him at the moment when he was about leaving the bank to seek his room, and have a little nocturnal chat with Agathias and Procopius.

同类推荐
热门推荐
  • 未妨惆怅是清狂:唐诗中的美丽与哀愁

    未妨惆怅是清狂:唐诗中的美丽与哀愁

    历史远去了刀光剑影,时间销蚀着一切繁华,盛唐气象渐渐成为隐在人们心底的梦想,华美的诗句闪烁着辉煌大唐的光芒,卷帙浩繁的唐诗成为一个时代的缩影,诉说着兴衰哀乐。紧张的尘世生活中,选一个古典的黄昏或浪漫的清晨,独处僻静之隅,捧读一本古籍,在清茗的氤氲烟气和书香之中,倾听那自远古而来却清晰的声音,让心也随同它飞越时间的沟壑。
  • 深情不及玖伴

    深情不及玖伴

    秦玖玖一直以为,他已经非常讨厌她,可谁知,她离开了他却紧追不放……“突然想环游世界了!”一天,某人突然兴致勃勃。秦玖玖眼睛发亮,立马跳起来:“我现在就去收拾行李……”然而,手却被拉住了。秦玖玖一愣,怒了:“怎么,你逗我玩儿呢?”男人帅气的绕着秦玖玖周身走了一圈,噙笑道:“游完了,感觉还不赖。”秦玖玖:“……”他自己也从未想到过,从秦玖玖出现在他生命中起,就成了他的全世界。(宠文)
  • 明朝小史

    明朝小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家国书

    家国书

    本书以时代剧变、风云际会的中华民族近、现代百年历史为背景,以人才辈出的马、沙、翁、沈四大家族人物为对象,描绘了四大家族儿女在伴随共和国成长的历史进程中演绎的各自精彩的人生篇章,生动而艺术地反映了新中国成立60年以来的伟大历程和巨大成就。
  • 锦州府志

    锦州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凡人开挂

    凡人开挂

    2020,新书《不可名状的魔神》已经连载中,敬请关注。……什么?全球闹妖了?不怕,人类开挂了。当都市中飞剑泛滥成灾,系统人手一个,地球会怎样?主角在暗中疯狂进化物品:你进化了手机,获得了光脑智能生命。你进化了玩具剑,获得了机械变形飞剑。你进化了萝卜,获得了千年人参……等等,萝卜和人参不是一个品种吧?管他呢。你进化了牛奶,获得了基因强化液。你进化了窜天猴、跌打丸、补肾强身片……进化牌打火机,哪里不会点哪里,soeasy,有了它学习生活再没有烦恼啦,哦耶!
  • 女配上位记

    女配上位记

    八岁起,阿晚总是做同一个噩梦。梦里她被夫家休弃,与生母决裂,亲眼见父兄惨死而一切,只因为她嫁给了那个男人。梦醒,阿晚却忘了那个男人是谁,她决定孤老终生,只为保一家平安!谁知,这一世立志翻身的炮灰太子偏偏出来搅局。
  • 长官大人好纯禽

    长官大人好纯禽

    她是美艳女特工,红唇烈焰间带着足以令敌人致命的剧毒。他是死神,从死亡战场上走下来,只奉行及时行乐的人生信条。一次任务,死神看上了这个心狠手辣的女特工,也只有同样敢玩命的她,才能和他厮守一生。他用一座海岛求婚,她愤愤地咒骂:你娶我?长官,别玩我,你属龙,我属兔,天生相克!他痞痞一笑,克?就算你克死我,我也要定你了。
  • 桑恋榆之秋

    桑恋榆之秋

    一段凄凉婉转的爱恋史,爱情的种子,从发芽到成长都悄无声息。直到历经生死才明白,爱,没有界限。这段凄婉的爱情,叫做桑榆恋。
  • 凄惶永恒

    凄惶永恒

    地狱轮回之人,身负诅咒之命,拥有无尽的轮回……二十七世的记忆,今世的执着!手挥判官笔,世人生死断,手持长戟,抗衡于天。今世踏破这轮回的诅咒,重拾我本应精彩的人生!