登陆注册
5371100000382

第382章

My dear Farrer, Mr. Torbitt's plan of overcoming the potato-disease seems to me by far the best which has ever been suggested. It consists, as you know from his printed letter, of rearing a vast number of seedlings from cross-fertilised parents, exposing them to infection, ruthlessly destroying all that suffer, saving those which resist best, and repeating the process in successive seminal generations. My belief in the probability of good results from this process rests on the fact of all characters whatever occasionally varying. It is known, for instance, that certain species and varieties of the vine resist phylloxera better than others. Andrew Knight found in one variety or species of the apple which was not in the least attacked by coccus, and another variety has been observed in South Australia. Certain varieties of the peach resist mildew, and several other such cases could be given. Therefore there is no great improbability in a new variety of potato arising which would resist the fungus completely, or at least much better than any existing variety. With respect to the cross-fertilisation of two distinct seedling plants, it has been ascertained that the offspring thus raised inherit much more vigorous constitutions and generally are more prolific than seedlings from self-fertilised parents. It is also probable that cross-fertilisation would be especially valuable in the case of the potato, as there is reason to believe that the flowers are seldom crossed by our native insects; and some varieties are absolutely sterile unless fertilised with pollen from a distinct variety. There is some evidence that the good effects from a cross are transmitted for several generations;it would not, therefore be necessary to cross-fertilise the seedlings in each generation, though this would be desirable, as it is almost certain that a greater number of seeds would thus be obtained. It should be remembered that a cross between plants raised from the tubers of the same plant, though growing on distinct roots, does no more good than a cross between flowers on the same individual. Considering the whole subject, it appears to me that it would be a national misfortune if the cross-fertilised seeds in Mr. Torbitt's possession produced by parents which have already shown some power of resisting the disease, are not utilised by the Government, or some public body, and the process of selection continued during several more generations.

Should the Agricultural Society undertake the work, Mr. Torbitt's knowledge gained by experience would be especially valuable; and an outline of the plan is given in his printed letter. It would be necessary that all the tubers produced by each plant should be collected separately, and carefully examined in each succeeding generation.

It would be advisable that some kind of potato eminently liable to the disease should be planted in considerable numbers near the seedlings so as to infect them.

Altogether the trial would be one requiring much care and extreme patience, as I know from experience with analogous work, and it may be feared that it would be difficult to find any one who would pursue the experiment with sufficient energy. It seems, therefore, to me highly desirable that Mr. Torbitt should be aided with some small grant so as to continue the work himself.

Judging from his reports, his efforts have already been crowned in so short a time with more success than could have been anticipated; and I think you will agree with me, that any one who raises a fungus-proof potato will be a public benefactor of no common kind.

My dear Farrer, yours sincerely, CHARLES DARWIN.

[After further consultation with Sir Thomas Farrer and with Mr. Caird, my father became convinced that it was hopeless to attempt to obtain Government aid. He wrote to Mr. Torbitt to this effect, adding, "it would be less trouble to get up a subscription from a few rich leading agriculturists than from Government. This plan I think you cannot object to, as you have asked nothing, and will have nothing whatever to do with the subscription. In fact, the affair is, in my opinion, a compliment to you." The idea here broached was carried out, and Mr. Torbitt was enabled to continue his work by the aid of a sum to which Sir T. Farrer, Mr. Caird, my father, and a few friends, subscribed.

My father's sympathy and encouragement were highly valued by Mr. Torbitt, who tells me that without them he should long ago have given up his attempt. A few extracts will illustrate my father's fellow feeling with Mr. Torbitt's energy and perseverance:--"I admire your indomitable spirit. If any one ever deserved success, you do so, and I keep to my original opinion that you have a very good chance of raising a fungus-proof variety of the potato.

"A pioneer in a new undertaking is sure to meet with many disappointments, so I hope that you will keep up your courage, though we have done so very little for you."Mr. Torbitt tells me that he still (1887) succeeds in raising varieties possessing well-marked powers of resisting disease; but this immunity is not permanent, and, after some years, the varieties become liable to the attacks of the fungus.]

THE KEW INDEX OF PLANT-NAMES, OR 'NOMENCLATOR DARWINIANUS.'

同类推荐
  • 太上洞渊北帝天蓬护命消灾神咒妙经

    太上洞渊北帝天蓬护命消灾神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Midnight Queen

    The Midnight Queen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药征续编

    药征续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云杜故事

    云杜故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Federalist Papers

    The Federalist Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你好之忆青春

    你好之忆青春

    最美的时光,遇到最好的你,你却离我而去,从那以后我将变得不再是我
  • 四十未婚

    四十未婚

    她不过是芸芸众生中最不起眼、最平凡的一个女人。年近四十,仍是母胎solo。工作,不高不低,钱够用就行。朋友,不多不少,知心即可。这么平凡安定的生活,她很满意。但是结婚就像未知的生物,朝她伸出可怕的爪子,试图将她拽入被称为“世俗”的泥潭深处。她怀揣着恐慌但期待的心情,与之争辩着。结婚,结婚,你都多大了,还不结婚?为什么一定要结婚?为什么一定要在四十之前?难道年龄大的女人就不配拥有爱情和梦想了吗?她传统了那么多年,这一次她要叛逆一回,找不到真爱绝不结婚。
  • 潇洒皇后

    潇洒皇后

    别人穿越都是变成绝色美女,为啥米轮到她就变成一丑女了,唉~好吧,丑女就丑女了,难得重生了,这回一定要好好的活一把。可是,可是,为啥这些个皇帝啊嫔妃啊都要至她于死地呢?不行,她杨雪曼可不是软柿子,谁敢爬到我头上来定叫他后悔来到这世上!哼!尽管放马过来吧,姐可是来自于21世纪的高材生,还怕斗不过你们这些古人么!
  • 拽小姐的尊贵邪少

    拽小姐的尊贵邪少

    “这个女人,将会成为我清和源家族未来的女主人!”他揽住她的腰,在所有人霸道的宣布。他是日本最有势力的贵族源氏秘密培养的继承人,他完美到连太阳都羞涩,是个神话般的存在,为隐藏身份,他掩去自己绝色的容貌,隐去自己过人的锋芒,扮成一个平凡的高中生。对她图谋不轨的男人被他废了手脚。嫉妒她的人被他绑了扔进河里。算计她的人被他毁容。打她的人被买到海外当妓……他会在她最脆弱的时候出现,给她最大的安慰。“记住,无论你是对是错,我都会站在你这边。”【男主扮丑,绝对宠溺,跳坑吧】
  • 第一宠妃:皇后有毒求解药

    第一宠妃:皇后有毒求解药

    What!她居然穿越了?!穿越也就算了,居然还要代替姐姐嫁入后宫!一想到历史上那些后宫女人斗来斗去、各种阴险手段都玩得来,她就瑟瑟发抖,只求上苍默默保佑她平安无事。结果!皇后阴险,宫妃闹腾,王爷坐视不理,就连宫女也要想办法将她这个新妃子踩上几脚!不行不行,这样下去还没有回归现代就要被搞死的,搞死了肯定就没机会回去的!既然如此,那就心狠手辣,踩宫女,斗渣妃,步步为赢!
  • 宋真宗御制玉京集

    宋真宗御制玉京集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女扮男装复仇公主

    女扮男装复仇公主

    一场车祸害得她与父母分阴阳两地,为了调查死因女扮男装进入校园,顺便还去娱乐圈玩玩,收获一批脑残粉。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 问题的背后:中国“特殊”家庭青少年成长经历述实

    问题的背后:中国“特殊”家庭青少年成长经历述实

    这是一部写社会、写家庭、写孩子、写问题的书。作者以写实手法记录了众多“特殊”家庭孩子的成长经历。这些孩子们的心态、言行及人生经历,告诉人们某种警示或许警醒而感悟!经过调查,我们发现:孩子如果生长于家庭破裂、不稳定、缺乏监管、冲突与不和谐、亲子关系恶劣的家庭中,就比那些来自于温暖和谐家庭的孩子存在更多、更高的违法犯罪的风险。尤其是大人们长期外出打工,进入青春期的“留守少年”成为无人看管的青春一族。这些不幸的孩子怨谁呢?在每个故事里,作者仅仅让他们“现身说法”,把自己的一个个所谓的“问题”告诉大家。
  • 神器阁之九大神灵

    神器阁之九大神灵

    九大神器,既将全部来袭一段都市历史穿越小说来袭。