登陆注册
5371100000224

第224章

[In the above letter a paper by Harvey in the "Gardeners' Chronicle", February 18, 1860, is alluded to. He describes a case of monstrosity in Begonia frigida, in which the "sport" differed so much from a normal Begonia that it might have served as the type of a distinct natural order.

Harvey goes on to argue that such a case is hostile to the theory of natural selection, according to which changes are not supposed to take place per saltum, and adds that "a few such cases would overthrow it [Mr. Darwin's hypothesis] altogether." In the following number of the "Gardeners' Chronicle" Sir J.D. Hooker showed that Dr. Harvey had misconceived the bearing of the Begonia case, which he further showed to be by no means calculated to shake the validity of the doctrine of modification by means of natural selection. My father mentions the Begonia case in a letter to Lyell (February 18, 1860):--"I send by this post an attack in the "Gardeners' Chronicle", by Harvey (a first-rate Botanist, as you probably know). It seems to me rather strange;he assumes the permanence of monsters, whereas, monsters are generally sterile, and not often inheritable. But grant his case, it comes that Ihave been too cautious in not admitting great and sudden variations. Here again comes in the mischief of my ABSTRACT. In the fuller MS. I have discussed a parallel case of a normal fish like the monstrous gold-fish."With reference to Sir J.D. Hooker's reply, my father wrote:]

Down, [February 26th, 1860].

My dear Hooker, Your answer to Harvey seems to me ADMIRABLY good. You would have made a gigantic fortune as a barrister. What an omission of Harvey's about the graduated state of the flowers! But what strikes me most is that surely Iought to know my own book best, yet, by Jove, you have brought forward ever so many arguments which I did not think of! Your reference to classification (viz. I presume to such cases as Aspicarpa) is EXCELLENT, for the monstrous Begonia no doubt in all details would be Begonia. I did not think of this, nor of the RETROGRADE step from separated sexes to an hermaphrodite state; nor of the lessened fertility of the monster. Proh pudor to me.

The world would say what a lawyer has been lost in a MERE botanist!

Farewell, my dear master in my own subject, Yours affectionately, C. DARWIN.

I am so heartily pleased to see that you approve of the chapter on Classification.

I wonder what Harvey will say. But no one hardly, I think, is able at first to see when he is beaten in an argument.

[The following letters refer to the first translation (1860) of the 'Origin of Species' into German, which was superintended by H.G. Bronn, a good zoologist and palaeontologist, who was at the time at Freiburg, but afterwards Professor at Heidelberg. I have been told that the translation was not a success, it remained an obvious translation, and was correspondingly unpleasant to read. Bronn added to the translation an appendix of the difficulties that occurred to him. For instance, how can natural selection account for differences between species, when these differences appear to be of no service to their possessors; e.g., the length of the ears and tail, or the folds in the enamel of the teeth of various species of rodents? Krause, in his book, 'Charles Darwin,' page 91, criticises Bronn's conduct in this manner, but it will be seen that my father actually suggested the addition of Bronn's remarks. A more serious charge against Bronn made by Krause (op. cit. page 87) is that he left out passages of which he did not approve, as, for instance, the passage ('Origin,' first edition, page 488) "Light will be thrown on the origin of man and his history." I have no evidence as to whether my father did or did not know of these alterations.]

CHARLES DARWIN TO H.G. BRONN.

Down, February 4 [1860].

Dear and much honoured Sir, I thank you sincerely for your most kind letter; I feared that you would much disapprove of the 'Origin,' and I sent it to you merely as a mark of my sincere respect. I shall read with much interest your work on the productions of Islands whenever I receive it. I thank you cordially for the notice in the 'Neues Jahrbuch fur Mineralogie,' and still more for speaking to Schweitzerbart about a translation; for I am most anxious that the great and intellectual German people should know something about my book.

I have told my publisher to send immediately a copy of the NEW (Second edition.) edition to Schweitzerbart, and I have written to Schweitzerbart that I gave up all right to profit for myself, so that I hope a translation will appear. I fear that the book will be difficult to translate, and if you could advise Schweitzerbart about a GOOD translator, it would be of very great service. Still more, if you would run your eye over the more difficult parts of the translation; but this is too great a favour to expect. I feel sure that it will be difficult to translate, from being so much condensed.

Again I thank you for your noble and generous sympathy, and I remain, with entire respect, Yours, truly obliged, C. DARWIN.

P.S.--The new edition has some few corrections, and I will send in MS. some additional corrections, and a short historical preface, to Schweitzerbart.

How interesting you could make the work by EDITING (I do not mean translating) the work, and appending notes of REFUTATION or confirmation.

The book has sold so very largely in England, that an editor would, Ithink, make profit by the translation.

CHARLES DARWIN TO H.G. BRONN.

Down, February 14 [1860].

同类推荐
  • 死心悟新禅师语录

    死心悟新禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因缘心论颂释

    因缘心论颂释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮要略方论

    金匮要略方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律

    四分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • AGNES GREY

    AGNES GREY

    ALL true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shrivelled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 池塘

    池塘

    最先被扔进池塘的家畜是代爽家的那头母猪。半个月后的一个下午时分,失踪的母猪赤条条地从村子西头的池塘浮出来,它通体鬃毛脱落,像开水褪过一样干净,在村里人眼前亮光光的。不过母猪很廋,虽然被浸泡了很多天也还是原来那副模样,细心人说母猪身上的鬃毛不是开水褪过的,而是被拔光的,有些地方的皮都被揪掉了。好残忍的手段,得费多大工夫啊。村里人一下子感到一种不祥之兆,七嘴八舌分析是谁对母猪下了这样的毒手,要不是和代爽家有仇,谁会费那么大的劲,直接扔进去得了,为什么要下功夫把母猪的鬃毛拔光呢?
  • 是你,我便甘之如饴

    是你,我便甘之如饴

    她喜欢他是一见钟情,他离开她是自以为是。后来,他追悔莫及,步步紧逼。“尤铮,我们已经分手了,五年前,你忘了吗?难不成你现在又想要和我做朋友?”女孩淡漠的眼神嘲笑的语气,让尤铮心如刀绞。他借酒醉去找她,赖在她身边……“我后悔了,苏饴。”可不可以重新回到我身边。她就像罂粟,是他再也戒不掉的毒药。原来他尤铮,也会有这么一天,患得患失。——苏饴在年少时爱上一个男孩,就在她深陷之中的时候,他却转身潇洒离去,好像在这段恋情里,她就是一个笑话。后来,他回来找她,她强迫自己装作心如止水,不为所动。可他却轻而易举的就渗透进了她的生活,她故意用言语刺激他,忽视他的存在,最后,却还是缴械投降。1v1,破镜重圆
  • 有妖么

    有妖么

    当现实遇到传说,当弱鸡遇到大神。面对残酷的世界,当猪队友又不能给你神助攻的时候,你是否想过——有个霸道姐姐罩着挺好?林楠瑟瑟发抖的盯着眼前的怪物,狂喊着:“九儿姐,你在哪?”一个懒散的声音传来:“弟弟莫怕,姐姐补个妆先!”(??д?)<好过分!~QQ交流群:861210513
  • Captains of the Civil War

    Captains of the Civil War

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我不是精灵王

    我不是精灵王

    开局一把西瓜刀,装备全靠爆!这不是游戏,这是真实世界,童乐只是想回到自己的世界而已,却被精灵族冠以精灵王的称号。龙族也来凑热闹,说他有龙族血统,废话,人家是地道的龙的传人!说老子是精灵王,绝对是嫉妒老子长得漂亮!这个精灵有点萌,先养着吧!这个狐女有点妖,看我收了你!这个美女有点凶……老婆大人,我错了!
  • 豪宅魅影

    豪宅魅影

    故事的主角是位年过中旬的老处女,她放下城市里逍遥自在的神仙生活,来到一个小镇避暑度假。其间,她住进了一处装修豪华的别墅,谁知却被卷进一场神秘的刑事案件里。这桩案子令新闻界和警察局震惊不已,他们的事业也完全可以因此平步青云。
  • 文殊师利所说般若波罗蜜经

    文殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混沌穿越史

    混沌穿越史

    一个混沌后的少年,被陷害穿越到了混沌前,看他如何与混沌前的生物斗智斗勇,重现一世辉煌!
  • 科技与传播

    科技与传播

    科学技术的传播是人类社会科学与技术系统得以产生和存续的基本前提,是科技发展的基本条件,是科技工作者进行科学发现和技术发明的基本支持。科技传播是科技和社会的自我发展循环系统,是人类社会进步的阶梯。在当今社会,科学知识比人类历史上以往的任何时候都更加重要,科学技术作为第一生产力对社会发展和人类进步发挥着非常重要的作用。现代社会的发展进步和国家的繁荣昌盛已经越来越多地依赖于创新、传播和应用以现代科学技术为核心的知识的能力和效率。
  • 重生农家种田忙

    重生农家种田忙

    &quot;现代普通白领,穿越农家幼女,真个是奶奶不疼,舅舅不爱,小姑难缠,二叔无赖;好在爷爷还算明理,爹娘尚称慈爱;挽起袖子,种田赚钱养家盖房,带领全家奔小康;老爹一朝科考成名,小三姨娘负心汉,纷至沓来;谁敢进我罗家门,来一个,打一个,来两个,揍一双;昔时温柔白领,化身彪悍女狼;斗极品,安家宅,棒打无情郎;这是一部女儿当自强的励志成长史。&quot;