登陆注册
5370200000096

第96章

I REACHED Macassar again on the 11th of July, and established myself in my old quarters at Mamajam, to sort, arrange, clean, and pack up my Aru collections. This occupied me a month; and having shipped them off for Singapore, had my guns repaired, and received a new one from England, together with a stock of pins, arsenic, and other collecting requisites. I began to feel eager for work again, and had to consider where I should spend my time until the end of the year; I had left Macassar seven months before, a flooded marsh being ploughed up for the rice-sowing.

The rains had continued for five months, yet now all the rice was cut, and dry and dusty stubble covered the country just as when I had first arrived there.

After much inquiry I determined to visit the district of Maros, about thirty miles north of Macassar, where Mr. Jacob Mesman, a brother of my friend, resided, who had kindly offered to find me house-room and give me assistance should I feel inclined to visit him. I accordingly obtained a pass from the Resident, and having hired a boat set off one evening for Maros. My boy Ali was so ill with fever that I was obliged to leave him in the hospital, under the care of my friend the German doctor, and I had to make shift with two new servants utterly ignorant of everything. We coasted along during the night, and at daybreak entered the Maros river, and by three in the afternoon reached the village. I immediately visited the Assistant Resident, and applied for ten men to carry my baggage, and a horse for myself. These were promised to be ready that night, so that I could start as soon as I liked in the morning. After having taken a cup of tea I took my leave, and slept in the boat. Some of the men came at night as promised, but others did not arrive until the next morning. It took some time to divide my baggage fairly among them, as they all wanted to shirk the heavy boxes, and would seize hold of some light article and march off with it, until made to come back and wait until the whole had been fairly apportioned. At length about eight o'clock all was arranged, and we started for our walk to Mr. M.'s farm.

The country was at first a uniform plain of burned-up rice-grounds, but at a few miles' distance precipitous hills appeared, backed by the lofty central range of the peninsula. Towards these our path lay, and after having gone six or eight miles the hills began to advance into the plain right and left of us, and the ground became pierced here and there with blocks and pillars of limestone rock, while a few abrupt conical hills and peaks rose like islands. Passing over an elevated tract forming the shoulder of one of the hills, a picturesque scene lay before us.

We looked down into a little valley almost entirely surrounded by mountains, rising abruptly in huge precipices, and forming a succession of knolls and peaks aid domes of the most varied and fantastic shapes. In the very centre of the valley was a large bamboo house, while scattered around were a dozen cottages of the same material.

I was kindly received by Mr. Jacob Mesman in an airy saloon detached from the house, and entirely built of bamboo and thatched with grass. After breakfast he took me to his foreman's house, about a hundred yards off, half of which was given up to me until I should decide where to have a cottage built for my own use. I soon found that this spot was too much exposed to the wind and dust, which rendered it very difficult to work with papers or insects. It was also dreadfully hot in the afternoon, and after a few days I got a sharp attack of fever, which determined me to move. I accordingly fixed on a place about a mile off, at the foot of a forest-covered hill, where in a few days Mr. M. built for me a nice little house, consisting of a good-sized enclosed verandah or open room, and a small inner sleeping-room, with a little cookhouse outside. As soon as it was finished I moved into it, and found the change most agreeable.

The forest which surrounded me was open and free from underwood, consisting of large trees, widely scattered with a great quantity of palm-trees (Arenga saccharifera), from which palm wine and sugar are made. There were also great numbers of a wild Jack-fruit tree (Artocarpus), which bore abundance of large reticulated fruit, serving as an excellent vegetable. The ground was as thickly covered with dry leaves as it is in an English wood in November; the little rocky streams were all dry, and scarcely a drop of water or even a damp place was anywhere to be seen. About fifty yards below my house, at the foot of the hill, was a deep hole in a watercourse where good water was to be had, and where I went daily to bathe by having buckets of water taken out and pouring it over my body.

My host Mr. M. enjoyed a thoroughly country life, depending almost entirely on his gun and dogs to supply his table. Wild pigs of large size were very plentiful and he generally got one or two a week, besides deer occasionally, and abundance of jungle-fowl, hornbills, and great fruit pigeons. His buffaloes supplied plenty of milk from which he made his own butter; he grew his own rice and coffee, and had ducks, fowls, and their eggs, in profusion. His palm-trees supplied him all the year round with "sagueir," which takes the place of beer; and the sugar made from them is an excellent sweetmeat. All the fine tropical vegetables and fruits were abundant in their season, and his cigars were made from tobacco of his own raising. He kindly sent me a bamboo of buffalo-milk every morning; it was as thick as cream, and required diluting with water to keep it fluid during the day. It mixes very well with tea and coffee, although it has a slight peculiar flavour, which after a time is not disagreeable. I also got as much sweet "sagueir "as I liked to drink, and Mr. M. always sent me a piece of each pig he killed, which with fowls, eggs, and the birds we shot ourselves, and buffalo beef about once a fortnight, kept my larder sufficiently well supplied.

同类推荐
  • The Last Days of Pompeii

    The Last Days of Pompeii

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广艺舟双楫

    广艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄珠心镜注

    玄珠心镜注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LITTLE NOVELS

    LITTLE NOVELS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山至数

    山至数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市最强战尊

    都市最强战尊

    渡劫失败,重生回归年少。身兼正邪两道顶尖法门,这一世,将弥补所有遗憾,吊打一切敌手,登临绝巅,铸万古辉煌!——————有五百万老书《超凡透视眼》人品保证,人品坚挺!喜欢装逼、打脸的欢迎入坑!
  • 水心集

    水心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王的毒妾

    王的毒妾

    【正文已完结,番外进行中,请放心入坑哦!】她医术超群,异世穿越重生她是双目失明、年少白发被称为鬼女的荣府嫡女。再睁开眼睛她走出了暗无天日的地窖,昔日鬼女不但斗得了继母庶妹还惩得了刁奴。
  • 小狗也要叫

    小狗也要叫

    本书是畅销书《辛亥:摇晃的中国》的作者张鸣最新之作,延续其一贯针砭时弊的写作风格,精准剖析当下中国!作者化繁为简,以老辣笔法,以通俗流畅的语言,摈弃枯燥的学术词汇,用生动的案例把专业的内容讲得深入浅出,是一本老百姓看得懂的时政书!
  • 迷糊甜妻抢错婚

    迷糊甜妻抢错婚

    某女牵错男人抢错婚,把一陌生男人塞进自己碗里。婚后,她把老公送的钻戒当玻璃戒,更把老公的未婚妻当闺蜜。得知老公从头到脚都是谎言后,她带娃跑了,成为单亲妈妈。某天,笨儿子跑进了电视,在前夫的婚礼上帮她抢婚:“叔叔是好人,就勉为其难地娶我老妈吧……”
  • 江山美人我都要

    江山美人我都要

    视美男如空气(没了不能活)的江色儿,因机缘巧合,恰逢紫微星现,来到了天圣国,一个女尊的世界。身为天圣的二皇女,她没有争权夺嫡的觉悟,成天流连男色,本着坚忍不拔的毅力,誓要网罗天下美人于怀中,却不知,树欲静而风不止,纵使她淡然,却依然逃不过大皇女的连环阴谋……流落东安为质,她尚不知危险一步步逼近,天真的以为,还可以过平静的猎艳生活,阴差阳错,得了东安玄王的心,却不料,幕后黑手悄然伸了出来。亲眼目睹一直守护她的护卫夜的死,她幡然醒悟,决心报仇……母皇被囚,她临危受命,当上了萧城城主,恰逢干旱,四两拨千斤,于云家交易,瓦解了大皇女的囤粮不放的阴谋。乌金来攻,无意间得到前辈的手札,有了炸药;乌金士兵身患天花,她不计前嫌带兵帮忙,那天人一般的丞相和她里应外合,妖娆邪恶的暗月教教主也来帮忙,乌金皇宫池里,锦鱼跃水,腹含黄绫曰:圣女转世。以一城之力,收服乌金国,创造了历史的神话。云岫山上,冰雪之姿的男子,以血为誓,命运和她紧紧相连,以飞蛾扑火,灭了蝗灾,梯田水灌,农业欣欣向荣。再回东安,惊知女皇竟然是男扮女装,还对她一片冰心,天降神仙清然吵着要嫁她,身负灵药,助东安皇帝金蝉脱壳,和她比翼双飞。母皇突然驾崩,伤心之余,贸然回京,得深明大义的尹风相助,斗智斗勇,谁与争锋,却不料,大皇女一心想的的遗诏竟然在……当上女皇,惊闻夜还活着,几相纠缠,终修成正果,众美齐聚,女皇娶妃,普天同庆……本文女尊一女N男+小白+小虐+小搞笑卷一多情质子,呵呵,纯小白卷二ms会比较大气一点亲亲们喜欢就收藏,投票,留言,^__*)嘻嘻…,你们的支持是某猪的动力!!《靠,我要带球跑》巧儿妹妹的《冷宫冷后》
  • 管人的30个绝招

    管人的30个绝招

    一切活跃着的组织最迫在眉睫的问题,正是我们即将阐述的如何管理的问题。管理就是让下属明白什么是最重要的;管理不谈对错,只是面对事实、解决问题;管理就是让组织目标和个人目标合二为一。本书以开阔的视野、广博的积累、深入的研究为读者展现出一个个精彩纷呈、发人深省的管理绝招。在两位作者精辟的观点、超脱的视角、诙谐幽默的语言中,让读者体会到一种醍醐灌顶般的阅读快感。
  • 高冷男神相思入骨

    高冷男神相思入骨

    帝韩晨刚出生时,被父亲寄养在隐世唐家,十四岁时帝家内乱,被找到接回帝家,那时唐米才6岁。时隔12年,他也等了她12年,再次见面两人确是互不相识。他的一个决定差点把她推入别的男人怀抱。帝韩晨:“小薏米,你和我是什么关系?”唐米:“没关系。”帝韩晨:“很好。”于是帝韩晨吧唧一口亲在唐米嘴上。帝韩晨:“现在呢?”唐米擦擦嘴:“没关系!”帝韩晨一脸傲娇的笑:“宝贝你真好,你说没关系,那我继续了。”
  • 文娱大戏精

    文娱大戏精

    戏精,顾名思义,爱戏如妖,演戏成精。蒹葭苍苍,白露为霜;所谓妖人,在水一方。这一世,他叫曹一方。他曾用生命去努力过,他演遍了所有够得到的角色,学遍了来得及学的知识,然而厚积薄发只一瞬,人生便因车祸被迫重启。以戏入道,以戏证道,人生如戏,且看这一只重生的妖孽,来搅弄这文娱圈的滚滚风云。(尬聊群:615527084)
  • 断肠词

    断肠词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。