登陆注册
5370200000119

第119章

THE Dutch mail steamer in which I travelled from Macassar to Banda and Amboyna was a roomy and comfortable vessel, although it would only go six miles an hour in the finest weather. As there were but three passengers besides myself, we had abundance of room, and I was able to enjoy a voyage more than I had ever done before. The arrangements are somewhat different from those on board English or Indian steamers. There are no cabin servants, as every cabin passenger invariably brings his own, and the ship's stewards attend only to the saloon and the eating department. At six A.M. a cup of tea or coffee is provided for those who like it. At seven to eight there is a light breakfast of tea, eggs, sardines, etc. At ten, Madeira, Gin and bitters are brought on deck as a whet for the substantial eleven o'clock breakfast, which differs from a dinner only in the absence of soup. Cups of tea and coffee are brought around at three P.M.; bitters, etc. again at five, a good dinner with beer and claret at half-past six, concluded by tea and coffee at eight. Between whiles, beer and sodawater are supplied when called for, so there is no lack of little gastronomical excitements to while away the tedium of a sea voyage.

Our first stopping place was Coupang, at the west end of the large island of Timor. We then coasted along that island for several hundred miles, having always a view of hilly ranges covered with scanty vegetation, rising ridge behind ridge to the height of six or seven thousand feet. Turning off towards Banda we passed Pulo-Cambing, Wetter, and Roma, all of which are desolate and barren volcanic islands, almost as uninviting as Aden, and offering a strange contrast to the usual verdure and luxuriance of the Archipelago. In two days more we reached the volcanic group of Banda, covered with an unusually dense and brilliant green vegetation, indicating that we had passed beyond the range of the hot dry winds from the plains of Central Australia. Banda is a lovely little spot, its three islands enclosing a secure harbour from whence no outlet is visible, and with water so transparent, that living corals and even the minutest objects are plainly seen on the volcanic sand at a depth of seven or eight fathoms. The ever smoking volcano rears its bare cone on one side, while the two larger islands are clothed with vegetation to the summit of the hills.

Going on shore, I walked up a pretty path which leads to the highest point of the island on which the town is situated, where there is a telegraph station and a magnificent view. Below lies the little town, with its neat red-tiled white houses and the thatched cottages of the natives, bounded on one side by the old Portuguese fort. Beyond, about half a mile distant, lies the larger island in the shape of a horseshoe, formed of a range of abrupt hills covered with fine forest and nutmeg gardens; while close opposite the town is the volcano, forming a nearly perfect cone, the lower part only covered with a light green bushy vegetation. On its north side the outline is more uneven, and there is a slight hollow or chasm about one-fifth of the way down, from which constantly issue two columns of smoke, as well as a good deal from the rugged surface around and from some spots nearer the summit. A white efflorescence, probably sulphur, is thickly spread over the upper part of the mountain, marked by the narrow black vertical lines of water gullies. The smoke unites as it rises, and forms a dense cloud, which in calm, damp weather spreads out into a wide canopy hiding the top of the mountain. At night and early morning, it often rises up straight and leaves the whole outline clear.

It is only when actually gazing on an active volcano that one can fully realize its awfulness and grandeur. Whence comes that inexhaustible fire whose dense and sulphurous smoke forever issues from this bare and desolate peak? Whence the mighty forces that produced that peak, and still from time to time exhibit themselves in the earthquakes that always occur in the vicinity of volcanic vents? The knowledge from childhood of the fact that volcanoes and earthquakes exist, has taken away somewhat of the strange and exceptional character that really belongs to them.

The inhabitant of most parts of northern Europe sees in the earth the emblem of stability and repose. His whole life-experience, and that of all his age and generation, teaches him that the earth is solid and firm, that its massive rocks may contain water in abundance, but never fire; and these essential characteristics of the earth are manifest in every mountain his country contains. A volcano is a fact opposed to all this mass of experience, a fact of so awful a character that, if it were the rule instead of the exception, it would make the earth uninhabitable a fact so strange and unaccountable that we may be sure it would not be believed on any human testimony, if presented to us now for the first time, as a natural phenomenon happening in a distant country.

同类推荐
  • The Spirit of the Border

    The Spirit of the Border

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Three Ghost Stories

    Three Ghost Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金莲正宗记

    金莲正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识开蒙问答

    唯识开蒙问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上元始天尊说消殄虫蝗经

    太上元始天尊说消殄虫蝗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英雄无敌之亡灵暴君

    英雄无敌之亡灵暴君

    当现实变成了梦幻!而梦幻变成了现实!亡者的重生,英雄的复仇。据百万亡灵,成就亡灵天灾,摧毁一切复仇的阻碍成就亡灵暴君之名。李炜重生到十年前《天下》刚刚开启的岁月,利用自己十年的游戏经验演绎自己的复仇传奇。
  • 苦难的还原

    苦难的还原

    我与阎连科虽是同乡却不熟,仅记得1999年暮秋,在河南新乡小冀召开的“中原论坛”讨论会上见过一面。我们当时是作为河南省籍在省外工作的作家回去参加这次会议。北方的深秋,寒意已经十分明显。迎面走来的阎连科,中等个头,面相老成,身架墩实。他穿得厚厚囊囊,不甚利落,整个给人很沉的感觉。他的表情,也不机敏,显得沉郁和拙笨。当他站定那里时,透过树隙,花花搭搭的光线照着他。他厚沉得有些像岩石,但不那么尖硬、冷冽。沉默中,他的身后,是苍凉而古老的中原乡村。白天的天空依旧湛蓝,却是可以感觉到当阳光隐去以后,残缺的夜色,移动的影子,晃动的是难眠的悲哀。
  • 恶魔,我会永远记得你

    恶魔,我会永远记得你

    蒙蒙转学来到了宏亚高中,就跟首富的大儿子穆诺承结下了仇,因为蒙蒙接受了辰的告白,就跟他交往,然而因为这件事承和蒙蒙都不怎么好受,他们俩个这才发现好像喜欢上对方了……
  • 攻约梁山

    攻约梁山

    人生从争生命权开始就是遭遇战。狂人赵岳逆入北宋末,有爱大宋幸福上进的家,面对的却是急剧转变的历史轨迹,腐烂统治、废物军队、麻木浮华民众、湮灭的血性勇气、凶猛逼近的天倾血洗。玩科技的精妙双手不得不举刀。充满科技创想的头脑,不得不布控世界......
  • 首席的独宠娇妻

    首席的独宠娇妻

    时光回到慕容语嫣还在慕容妈妈的肚中的18年前,慕容振邦也就是慕容爸爸,他的公司还只是个经营稍见起色的小食品工厂,慕容氏夫妻俩还正为工厂忙的焦头烂额呢,却发生了一件改变了那个还未出世的慕容语嫣小朋友一辈子人生大事的的事情,人生逆转竟在此刻了。
  • 皇后在位手册

    皇后在位手册

    本土嫡女vs重生女、穿越女端木徳淑最近发现身边总围绕着些奇奇怪怪的人。比如:莫名其妙要跟皇上一生一世一双人的;莫名其妙自立自强的;莫名其妙不在意自己大表哥的;还有莫名其妙说皇上是渣男的。【分割线】№:上辈子她谨言慎行,位及皇贵妃,这辈子,她想更进一步……№:穿越而来即是庶出,好在家族和睦,姐妹恭谦,她也谨言慎行,只求将来嫡母怜惜,能为她谋一位身份不高,人品不错的良人。但她千算万算,也没有想到,她以为的身份不高的小兵,竟然是嫡亲姐姐的夫君,兵临城下的未来帝王。№:未来的某一天,她的家族被抄,这一世,为保家族繁盛,她提前遇到了他……№:上一世,她继母嫌她生母定下的未婚夫处境尴尬,不能给继母出的弟弟带来利益,私下里退了婚事,把她许人做了继室;嫁妆、子女被人惦记谋害,这辈子,她要好好守护嫁妆,做好自己,不让人欺辱了去。
  • 我到异界放卫星

    我到异界放卫星

    新书:异界铁血商途已经上传。带着3008年的资源卫星,穿越到异界。炼武什么的弱爆了,啥秘籍弄不到?打仗什么的兄弟真不会,可敌人在哪儿,看一眼就知道了。赚钱啥的就不说了,守着资源卫星。首富啥的,真心懒得作,钱够用就行。
  • Life of John Sterling

    Life of John Sterling

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴牧女王

    暴牧女王

    异界修仙女王突破瓶颈失败,穿越到2350年之后化身游戏小白进入全息网游...左手匕首,右手法杖,可奶可攻,战绩连连,众人掀桌!谁说她是游戏小白的?某女王AND某萌宠表示:从修仙女王过渡到网游女王,过程轻松无压力!
  • 藏心剑之苏绿衣

    藏心剑之苏绿衣

    绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。絺兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心。????????????????????????——《诗经》之《绿衣》当司徒昊写下《绿衣》时,他明白,他误会了苏绿衣,误会了这个对她情根深种的女子。可是,世间事,“情”最难解,痴情终被多情误。红尘往事,终究桥归桥,路归路,明月当空,一声叹息!