登陆注册
5368200000085

第85章 Chapter XXVIII(3)

"And the principal object your majesty found in your way," continued D'Artagnan, "was a certain general commanding the armies of the parliament, and who was playing yonder the part of another Cromwell. Did not your majesty say so?"

"Yes; but I repeat to you, monsieur, those words were for the king's ears alone."

"And you will see, sire, that it is very fortunate that they fell into those of his lieutenant of musketeers. That man so troublesome to your majesty was one General Monk, I believe; did I not hear his name correctly, sire?"

"Yes, monsieur, but once more, to what purpose are all these questions."

"Oh! I know very well, sire, that etiquette will not allow kings to be questioned. I hope, however, presently you will pardon my want of etiquette. Your majesty added that, notwithstanding, if you could see him, confer with him, and meet him face to face, you would triumph, either by force or persuasion, over that obstacle - the only serious one, the only insurmountable one, the only real one you met with on your road."

"All that is true, monsieur: my destiny, my future, my obscurity, or my glory depend upon that man; but what do you draw from that?"

"One thing alone, that if this General Monk is troublesome to the point your majesty describes, it would be expedient to get rid of him or make an ally of him."

"Monsieur, a king who has neither army nor money, as you have heard my conversation with my brother Louis, has no means of acting against a man like Monk."

"Yes, sire, that was your opinion, I know very well: but, fortunately for you, it was not mine."

"What do you mean by that?"

"That, without an army and without a million, I have done - I, myself – what your majesty thought could alone be done with an army and a million."

"How! What do you say? What have you done?"

"What have I done? Eh! well, sire, I went yonder to take this man who is so troublesome to your majesty."

"In England?"

"Exactly, sire."

"You went to take Monk in England?"

"Should I by chance have done wrong, sire?"

"In truth, you are mad, monsieur!"

"Not the least in the world, sire."

"You have taken Monk?"

"Yes, sire."

"Where?"

"In the midst of his camp."

The king trembled with impatience.

"And having taken him on the causeway of Newcastle, I bring him to your majesty," said D'Artagnan, simply.

"You bring him to me!" cried the king, almost indignant at what he considered a mystification.

"Yes, sire," replied D'Artagnan, in the same tone, "I bring him to you; he is down below yonder, in a large chest pierced with holes, so as to allow him to breathe."

"Good God!"

"Oh! don't be uneasy, sire, we have taken the greatest possible care of him. He comes in good state, and in perfect condition. Would your majesty please to see him, to talk with him, or to have him thrown into the sea?"

"Oh, heavens!" repeated Charles, "oh, heavens! do you speak the truth, monsieur? Are you not insulting me with some unworthy joke? You have accomplished this unheard-of act of audacity and genius - impossible!"

"Will your majesty permit me to open the window?" said D'Artagnan, opening it.

The king had not time to reply yes or no. D'Artagnan gave a shrill and prolonged whistle, which he repeated three times through the silence of the night.

"There!" said he, "he will be brought to your majesty."

同类推荐
  • Amy Foster

    Amy Foster

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华龙女成佛权实义

    法华龙女成佛权实义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医验随笔

    医验随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Prior Analytics

    Prior Analytics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蛇蝎倾城妃

    蛇蝎倾城妃

    他害她亡国,却又阴差阳错救了她。江山美人亦不能同时拥有,他不得不为国舍她;她,是他一见倾心的女子,却奉命去杀他。凤冠霞帔、红烛摇曳下,他不识旧时相识,无法挽回的伤害后,才惊觉他的心早已在多年前沦陷。为弥补曾经的伤害,他倾尽全力,可她的心,却早已不在!情节虚构,切勿模仿
  • 三十里铺(三)

    三十里铺(三)

    国民党第八十四师的军队过黄河对陕北红军实施第二次围剿之前,活动在绥德东、南区一带的红十二支队在乡村之间照样开展游击,队员们一次次杀反动,散义粮,筹款项,运枪支,一次次得手,胜利的喜悦在他们的胸间鼓胀起来。包粮人高振东用足酒饭后站在义合镇街上,见五人搭理自己,便向赶集的群众叱喝:“都听着,回去把粮食准备好,赶下一趟集,我在镇上支起抬秤,挨个儿过秤,谁也甭想赖我一颗粮食!缴粮纳款是天经地义的事!我看现在有些老百姓一心只想造反,不仅不给公家缴粮款,还想依靠红匪杀我们公家人,呸!”高振东啐了一口继续说。“有被打死的,还有被吓死的不成!我高振东不死,你们都得出钱!”
  • 独倚风云

    独倚风云

    她是龙梦琦,又是沈梦琦,也是云琦。她本是龙吟国郡主,何故在二十一世纪生存了15年?在两地来回穿梭之际,她与他展开了一段恋情,身怀武功的她如何捍卫自己的爱情?将来要继承皇位的她,能与现代的他在一起吗?她又与江湖人闻风色变的云霄宫有何关系?情节虚构,请勿模仿!
  • 月光的谎言

    月光的谎言

    老灶台火锅店里热闹非常,本就不大的店面里,几张桌子旁都围坐着不停吃喝的顾客。初秋的夜里,乍暖还寒,几口滚开的铜锅里冒出浓烈的热气,在木框玻璃窗上凝结成一层水雾。街上的路灯正向地面洒下昏暗的黄色光芒,透过玻璃窗上的水雾,向四周辐射开来。老板站在柜台后,看着拥挤的店堂,表情并不喜悦。食客们清一色的男性,都是平头,体型粗壮。
  • 她的左眼不寻常

    她的左眼不寻常

    世界的色彩在于你装有什么样的滤镜。看透唯物主义的现代科学文明的表象,一个玄奥而宏大的世界在她面前徐徐铺展开来。————————————————————— 辣椒新文《她有一间时空小屋》芩谷终于为自己的人生画上一个完满的句号,一份时空小屋的契约落到她的手上。 看着眼前的破败小屋,芩谷从此便走上努力修缮小屋提升实力的漫漫征程。 ——来我的时空小屋吧,绝地逆袭,成就美满人生。 ——诀窍只有一个:努力,努力,再努力! 如果没有成功……那,那就继续努力!!!! (……这本的话,不出意外应该也是无男主的……)
  • 钢铁年代

    钢铁年代

    小说讲述了共和国成立初期,为了发展祖国的钢铁事业,一群小人物扎根鞍钢,在各种不利的条件下顽强克服困难建设鞍钢的故事,还原了新中国成立初期鞍钢建设发展的历史。两个男人与一个女人之间的恩恩怨怨错综复杂,又爱又恨,争斗了一辈子……
  • 渔夫传奇

    渔夫传奇

    大学毕业后的卫航在海洋局跑腿近一年,最后还是因为几句口角被上级领导开除。回到家乡,在海边偶遇一颗神秘珠子,融入体内。经过了解,那珠子能让卫航在海底畅游,不受氧气、水压、光线等影响。神秘的海洋一直是人类向往的,少有人涉足,下面是无尽的宝藏,都静等人类开发:大龙虾、大海蟹、海参、海胆、鲍鱼,罕见的红珊瑚、甚至海底遗宝等等。有了神秘海珠,渔夫也是一个传奇!
  • 初恋109次

    初恋109次

    为拯救已故的心上人秦岩,她回溯时光,回到十年前。彼时的她,命中注定般对秦岩一见钟情,跟未来的自己成为情敌。每番回溯,她都无能为力,眼睁睁地看着秦岩死去。108次爱上,108次失去,108次忘记。她愿意为了他忍耐孤独,愿意为了他在回溯时光中受尽苦楚。只因他一句:“我不知道以前发生了什么,但此刻的我深深爱着你。”即使有108次忘记,我还是会第109次爱上你。
  • 畸零女人

    畸零女人

    在维多利亚时期的英国,女性比男性多出一百多万。这些“剩女”无法进入婚姻,为了自己的社会角色与道德处境努力抗争。此书以不同社会阶层的女性生活为代表,真实地描绘了维多利亚晚期的情景,反映了早期的女权运动。
  • 农女的位面交易

    农女的位面交易

    王婷婷意外被雷劈死亡,结果穿越到了农家,直接缩水成了一个五岁的小女孩,面对贫困的生活环境,极品的亲戚,王婷婷只能依靠自己,好在王婷婷有一个只有自己知道的金手指,那就是一个位面交易空间。凭借着这样的金手指,王婷婷在困难的坏境中也混得如鱼得水,最后摆脱极品亲戚,在江湖上恣意人生。