登陆注册
5364100000201

第201章

And, fifthly, the fact that all sorts of violence, cruelty, inhumanity, are not only tolerated, but even permitted by the government, when it suits its purposes, was impressed on them most forcibly by the inhuman treatment they were subjected to; by the sufferings inflicted on children, women and old men; by floggings with rods and whips; by rewards offered for bringing a fugitive back, dead or alive; by the separation of husbands and wives, and the uniting them with the wives and husbands of others for sexual intercourse; by shooting or hanging them. To those who were deprived of their freedom, who were in want and misery, acts of violence were evidently still more permissible. All these institutions seemed purposely invented for the production of depravity and vice, condensed to such a degree that no other conditions could produce it, and for the spreading of this condensed depravity and vice broadcast among the whole population "Just as if a problem had been set to find the best, the surest means of depraving the greatest number of persons," thought Nekhludoff, while investigating the deeds that were being done in the prisons and halting stations. Every year hundreds of thousands were brought to the highest pitch of depravity, and when completely depraved they were set free to carry the depravity they had caught in prison among the people. In the prisons of Tamen, Ekaterinburg, Tomsk and at the halting stations Nekhludoff saw how successfully the object society seemed to have set itself was attained.

Ordinary, simple men with a conception of the demands of the social and Christian Russian peasant morality lost this conception, and found a new one, founded chiefly on the idea that any outrage or violence was justifiable if it seemed profitable.

After living in a prison those people became conscious with the whole of their being that, judging by what was happening to themselves, all the moral laws, the respect and the sympathy for others which church and the moral teachers preach, was really set aside, and that, therefore, they, too, need not keep the laws.

Nekhludoff noticed the effects of prison life on all the convicts he knew--on Fedoroff, on Makar, and even on Taras, who, after two months among the convicts, struck Nekhludoff by the want of morality in his arguments. Nekhludoff found out during his journey how tramps, escaping into the marshes, persuade a comrade to escape with them, and then kill him and feed on his flesh. (He saw a living man who was accused of this and acknowledged the fact.) And the most terrible part was that this was not a solitary, but a recurring case.

Only by a special cultivation of vice, such as was perpetrated in these establishments, could a Russian be brought to the state of this tramp, who excelled Nietzsche's newest teaching, and held that everything was possible and nothing forbidden, and who spread this teaching first among the convicts and then among the people in general.

The only explanation of all that was being done was the wish to put a stop to crime by fear, by correction, by lawful vengeance as it was written in the books. But in reality nothing in the least resembling any of these results came to pass. Instead of vice being put a stop to, it only spread further; instead of being frightened, the criminals were encouraged (many a tramp returned to prison of his own free will). Instead of being corrected, every kind of vice was systematically instilled, while the desire for vengeance did not weaken by the measures of the government, but was bred in the people who had none of it.

"Then why is it done?" Nekhludoff asked himself, but could find no answer. And what seemed most surprising was that all this was not being done accidentally, not by mistake, not once, but that it had continued for centuries, with this difference only, that at first the people's nostrils used to be torn and their ears cut off; then they were branded, and now they were manacled and transported by steam instead of on the old carts. The arguments brought forward by those in government service, who said that the things which aroused his indignation were simply due to the imperfect arrangements of the places of confinement, and that they could all be put to rights if prisons of a modern type were built, did not satisfy Nekhludoff, because he knew that what revolted him was not the consequence of a better or worse arrangement of the prisons. He had read of model prisons with electric bells, of executions by electricity, recommended by Tard; but this refined kind of violence revolted him even more.

But what revolted Nekhludoff most was that there were men in the law courts and in the ministry who received large salaries, taken from the people, for referring to books written by men like themselves and with like motives, and sorting actions that violated laws made by themselves according to different statutes; and, in obedience to these statutes, sending those guilty of such actions to places where they were completely at the mercy of cruel, hardened inspectors, jailers, convoy soldiers, where millions of them perished body and soul.

Now that he had a closer knowledge of prisons, Nekhludoff found out that all those vices which developed among the prisoners--drunkenness, gambling, cruelty, and all these terrible crimes, even cannibalism--were not casual, or due to degeneration or to the existence of monstrosities of the criminal type, as science, going hand in hand with the government, explained it, but an unavoidable consequence of the incomprehensible delusion that men may punish one another. Nekhludoff saw that cannibalism did not commence in the marshes, but in the ministry. He saw that his brother-in-law, for example, and, in fact, all the lawyers and officials, from the usher to the minister, do not care in the least for justice or the good of the people about whom they spoke, but only for the roubles they were paid for doing the things that were the source whence all this degradation and suffering flowed. This was quite evident.

"Can it be, then, that all this is done simply through misapprehension? Could it not be managed that all these officials should have their salaries secured to them, and a premium paid them, besides, so that they should leave off, doing all that they were doing now?" Nekhludoff thought, and in spite of the fleas, that seemed to spring up round him like water from a fountain whenever he moved, he fell fast asleep.

同类推荐
  • 医学心悟

    医学心悟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Soul of a Bishop

    Soul of a Bishop

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大孔雀王杂神咒经

    佛说大孔雀王杂神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大小诸证方论

    大小诸证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海外恸哭记

    海外恸哭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海洋:大海其实没多大

    海洋:大海其实没多大

    洋指海洋的中心部分,是海洋的主体,面积广大,约占海洋总面积的89%。它深度大,其中4000米至6000米之间的大洋面积占全部大洋面积的近3/5。大洋的水温和盐度比较稳定,受大陆的影响较小,又有独立的潮汐系统和完整的洋流系统,海水多呈蓝色,并且水体的透明度较大。
  • 龙帝

    龙帝

    他是一城之主的大少爷,却遭遇亲叔的迫害,不得不流浪蛮古,意外获得龙魂!他在逃亡的路上修顶级神功,锻最强体魄,逆天而行,踏上复仇之路。当日瞧我不起,如今,你们将仰望着我。父母之仇,提魂而行!蛮古精灵、荒古神女都为之倾心,我将不负任何人。
  • 灯下漫笔:鲁迅诗文选

    灯下漫笔:鲁迅诗文选

    本书所选的鲁迅散文稍稍远离了他耿直、犀利、斥责黑暗现实的主色调。它记录的是鲁迅对于人生的思考与反思。
  • 如果蝉活到第八天

    如果蝉活到第八天

    现在,我越来越模糊的一个问题是:到底是一条叫塔莉的狗走丢了,还是一个叫顾立诚的男人走丢了。到底是我一直在寻找一条叫塔莉的狗,还是一条叫塔莉的狗一直在寻找我。我把老车推开一点,蹲下来,张开胳膊拥着墙壁,跟拥抱塔莉一样,把脸贴在了一块石头上。我好像听见了塔莉的哀鸣。回过头去找塔莉时,忽然想起来,以前当我们站在这里看着街上的光景,明亮的太阳光落过来,照射在我和塔莉身上后,那些太阳光一定会把我和塔莉的影子印在墙壁上。对着我脸的那块石头上,就常常会印着塔莉头部的影子。她的目光跟随着街上的行人或者车辆摆动一下,印在墙壁上的影子就会跟着晃动一下。
  • 中国报告文学的凝思

    中国报告文学的凝思

    “社会问题报告文学”的历史作用和意义、报告文学的新闻特征及其变异、谬种的泛滥——对“纪实文学”的追问、写实文学:愈演愈烈的风潮、“史志性报告文学——报告文学的新形态、报告文学要展现刚性品格、报告文学的时代品性等。
  • 盛世绝宠:帝尊阁下请自重

    盛世绝宠:帝尊阁下请自重

    【女强,1v1,宠文,身心干净】当21世纪修炼世家君家继承人的她,魂入异世成为世人眼中的‘他’时……废物少爷?呵,我不能修炼的时候确实废了点,但少爷二字何以见得?他一袭白衣,长身玉立高深莫测,众人尊敬,她一拢红衣,倾世容颜悠然一笑,众人震惊,原来他就是她!当某只被传授追妻之路一定要死皮赖脸,穷追不舍的他找上狂拽霸气,自认撩妹天下无敌手的她时,会有怎样的结局?某奶妈:自家闺女很自恋怎么办?某基友:帝尊大人追妻路漫漫,其修远兮,不如,我再来支个招儿?(简介无能,请看正文。)
  • 逍遥古神

    逍遥古神

    大道苦修,那是世人的道,我的道,何须苦修,庸人修道才会自持苦修,漫漫闭关,蹉跎岁月。我本世外之人,求世之前因后果,登临此世。转世也好,重生也罢,曾经拥有的,我一定会珍惜,未来期待的,我一定去努力…
  • 阿阔的城门

    阿阔的城门

    两个男人不在家,大凤就找阿妹,妯娌说悄悄话。大凤说,妹子,往后,往后……阿妹噗一声笑了,嫂子,今天是怎么啦?大凤说,嗨,想说的话,越是把它拉到嘴边,越是推不出去。阿妹说,又没外人。大凤说,对对,我那死者头……阿妹听不懂,你在骂谁?大凤哭笑不得,不是骂谁。阿妹说,那死老头是谁?大凤说,就是你大哥。阿妹说,不许你这么骂。把大凤也给说笑了。大凤说,大哥他让我教教你。阿妹说,我听。大凤说,往后出门,跟阿阔别那样。阿妹摸不着头脑,就问,哪样?大凤没辙,只好说白了教她,跟我们一样,别粘着,离远一点。阿妹说,我喜欢呀。大凤说,喜欢也让别人家看笑话。
  • 篮坛妖卫

    篮坛妖卫

    从高校到ncaa再到nba,看追风少年如何在nba实现自己的篮球梦?
  • 太上灵宝净明法印式

    太上灵宝净明法印式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。