登陆注册
5363100000091

第91章

Do you imagine that I have ever crossed our own lawn, or gone down through the garden-path there, without thinking of the times when he and I walked there together? There needs no fostering for such memories as those. They are weeds which will go rank and strong though nothing be done to foster them. There is the earth and the rain, and that is enough for them. You cannot kill them if you would, and they certainly will not die because you are careful not to hoe and rake the ground.

'Lily, you forget how short the time has been as yet.'

'I have thought it very long; but the truth is, mamma, that this non-fostering of memories, as you call it, has not been the real cause of our silence. We have not spoken of Mr Crosbie because we have not thought alike about him. Had you spoken you would have spoken with anger, and I could not endure to hear him abused. That has been it.'

'Partly so, Lily.'

'Now you must talk of him, and you must not abuse him. We must talk of him, because something must be done about his letter. Even it be left unanswered, it cannot be so left without discussion. And yet you must say no evil of him.'

'Am I to think he behaved well?'

'No, mamma; you are not to think that; but you are to look upon his fault as a fault that has been forgiven.'

'It cannot be forgiven, dear.'

'But, mamma, when you go to heaven--'

'My dear!'

'But you will go to heaven, mamma, and why should I not speak of it?

You will go to heaven, and yet I suppose you have been very wicked, because we are all very wicked. But you won't be told of your wickedness there. You won't be hated there, because you were this or that when you were here.'

'I hope not, Lily; but isn't your argument almost profane?'

'No; I don't think so. We ask to be forgiven just as we forgive. That is the way in which we hope to be forgiven, and therefore it is the way in which we ought to forgive. When you say that prayer at night, mamma, do you ever ask yourself whether you have forgiven him?'

'I forgive him as far as humanity can forgive. I would do him no injury.'

'But if you and I are forgiven only after that fashion we shall never get to heaven.' Lily paused for some further answer from her mother, but as Mrs Dale was silent she allowed that portion of the subject to pass as completed. 'And now, mamma, what answer do you think we ought to send to his letter?'

'My dear, how am I to say? You know I have said already that if I could act on my own judgment, I would send none.'

'But that was said in the bitterness of gall.'

'Come, Lily, say what you think yourself. We shall get on better when you have brought yourself to speak. Do you think that you wish to see him again?'

'I don't know, mamma. Upon the whole, I think not.'

'Then in heaven's name, let me write and tell him so.'

'Stop a moment, mamma. There are two persons here to be considered--or rather, three.'

'I would not have you think of me in such a question.'

'I know you would not; but never mind, and let me go on. The three of us are concerned, at any rate; you, he, and I. I am thinking of him now.

We have all suffered, but I do believe that hitherto he has had the worst of it.'

'And who had deserved the worst?'

'Mamma, how can you go back in that way? We have agreed that that should be regarded as done and gone. He has been very unhappy, and now we see what remedy he proposes to himself for his misery. Do I flatter myself if I allow myself to look at it in that way?'

'Perhaps he thinks he is offering a remedy for your misery.'

As this was said, Lily turned round slowly and looked up into her mother's face. 'Mamma,' she said, 'that is very cruel. I did not think you could be so cruel. How can you, who believe him to be so selfish, think that?'

'It is very hard to judge of men's motives. I have never supposed him to be so black that he would not wish to make atonement for the evil he has done.'

'If I thought that there certainly could be no answer.'

'Who can look into a man's heart and judge all the sources of his actions? There are mixed feelings there, no doubt. Remorse for what he has done; regret for what he has lost;--something, perhaps, of the purity of love.'

同类推荐
  • 灵瑞尼祖揆符禅师妙湛录

    灵瑞尼祖揆符禅师妙湛录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四部正讹

    四部正讹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如实论反质难品

    如实论反质难品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 建文皇帝遗迹

    建文皇帝遗迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纸舟先生全真直指

    纸舟先生全真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时空间的委托

    时空间的委托

    八个少年,走遍世界,闯遍时空,将那一封封委托,给他人一份安心
  • 九转神珠

    九转神珠

    父亲重病,治疗款差点没压垮林辰。神秘人送来九颗拥有强大功能的奇异珠子,他治好了老爹,没想到却跌入了陷阱……
  • 梧桐花开自栖之

    梧桐花开自栖之

    梧桐花开,凤凰自来。有凤来仪,非梧不栖。百年后,她是小六,街头混混一个。百年前,她是晏非聆,高贵公主一枚。当百年后的她,成为百年前的她。一模一样的容颜,一个鼎盛王朝的覆灭。身世之谜,王朝更迭……一个个谜团随之而来……
  • 末世异仙道

    末世异仙道

    末世来临,人们原始的野性终于暴露。就在所有人都陷入深深地恐惧和绝望的时候人类再次进化,异能者的出现将好不容易团结起来的人们再次打散,欺凌,霸占,奴隶……既然世界再无规矩那我们就创造规矩!
  • 你我相隔星辰大海

    你我相隔星辰大海

    每个人都有自己独特而又相似的经历、结局;或喜,或悲……经历使我们成长,经历使我们成熟……而能使我们促成这一切的也只是经历,而并非岁月……——终有一天,一切都会随风淡去,记忆终会模糊……孤独,是成长的必修课,那么,伤害又何尝不是呢?人生或喜或悲,人与人之间的关系亦是过客与非过客的关系。那些我们曾经遇到过的人,那些同他们一起经历过的事,或美好,或悲伤……那些我们曾经一起经历过的最好证明,就算有一天,我们都淡忘了,在那记忆的深处亦仍存在着……
  • 美人泪倾城:赎罪弃妃

    美人泪倾城:赎罪弃妃

    她以为他的温柔体贴是爱,“你只不过是我的一个工具而已,还妄想生下我的种么?”他阴鸷冷漠的表情,她流着泪望着他,那一刻,她听见了心彻底破碎的声音,拖着遍体鳞伤的心远去,五年后她回来,看着他笑,笑得云淡风轻:“让一切都灰飞烟灭吧!结束了,在地狱等我。”
  • 兽血邪尸

    兽血邪尸

    当一个僵尸喝了上古神兽的血液会产生什么变化呢?来到异世界的僵尸会怎么选择自己的生活呢?风云突起的大陆,动荡的时局,那把引发所有命运的无语神剑,神级高手的最终现身,欧之大陆的入侵,分隔两世的情人是否重逢,在背叛与感情之前如何抉择,一个小人物是否改变历史,这一切,尽在本书《兽血邪尸》。
  • 妾最大

    妾最大

    此文已入半价^^^母亲早逝,爹不疼后妈不爱……上天怜她让她在另一个时代重生自已作主嫁人为妾本想生活可以由此重新开始自己的亲亲夫君却从开始就没计划娶她为娶妻当着自己的面骂她是个恶劣女人也罢也罢,她也没在忽他说什么一个臭男人的话他爱杂说杂说呗她只要一个妾室的名份就够了只要做妾的目标实现就好自愿做妾的女人本来就不是好人那么就要混出这“妾”样来学男人做土匪、逛妓院、打劫、路见不平拔刀相助……一个不小心却陷进了朝庭的斗争原来妾的生活可以这么疯狂无限、刺激无比……刘青云,同侍夫君情敌的哥哥,要带她走景仁德,当今权高的王爷,要立她为妃洛誉,带刀护卫,前夫君的好兄弟也来插一腿什么那个好不容易才休掉的臭男人也来凑热闹也罢,也罢她现在不再是那个可以任人欺负的小女人了她现在怎么说也是个副帮主还是兼救天下苍生的有缘人她不会再那么容易就让男人绑住的此文略有小白,没有太大的明争暗斗兰妮不喜欢那些血腥、阴谋诡计喜欢兰妮文文的可以加群87727003进行交流学习兰妮^_^期待大家的加入★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★推荐自己的新文:〈与魔同寝〉索嘉琪,一个被亲生父亲一家折磨、痛恨的私生女,在听到父亲要把她卖出去时,依然选择了离开。一天之内,她差点被车撞到,好友反目成仇,亲亲男友背叛了自己……一切的一切都是拜那个恶魔聂齐枫所赐霸道的把她禁锢在身边,与他同进同出在真真爱上他的时候才知道这一切都是骗局会娶她只是为了更好的折磨她、报复她伤过了、痛过了她坚定的选择了离开几年后再次相遇他还是一样的霸道恶魔,休息再伤害到她包括她生命中最重要的东西即使也属于他她绝不会让他得逞的……@@@@@@@@@@@@@@@@@@推荐自己的新文《贤妇》新婚之日,发誓最爱她的那个人众目之下羞辱她,她的爱、她的付出换回来的只是更多的羞辱,亲友们的指责,今日让她知道了什么是抓狂,一向文静、乖巧的她亲手杀了那个忘恩负义,玩弄她的贱男人,在解恨之时,她大笑而死。或许帝哥真的是公平的,让她穿越到一个陌生的时空,莫名其妙的被押上花轿成为了别人的冲喜夫人。新婚之夜,她的亲亲老公给她来了一通乱七八糟的警告…
  • 复仇公主的王子殿下

    复仇公主的王子殿下

    她受不了继母和妹妹的折磨,离家出走。十年后,她拥有了世界上遥不可及的地位,坐上了女王的宝座,还是人人恭谨的公主殿下。为了报仇,她去了灵翼贵族学院,遇到了人人称赞的王子殿下。一开始,他们都看彼此不顺眼,互相使坏对付对方。后来,他们又想在一切。别人想阻碍?没门!
  • 为爱繁华误入秋

    为爱繁华误入秋

    《为爱繁华误入秋》收录了郁达夫所著的最经典、最纯美、最精致的作品,包括小说和散文。书中的小说多带有“自叙传”的色彩,有的注重内心的纷争与苦闷描写,有的侧重反映社会底层民众的疾苦。书中的散文,无论是游记还是写景的散文,也深深植入了作者的思想感情、个性和人生际遇。全书内容香艳而沉郁,语言感伤而率真,一定程度上体现了作者的思想风貌、创作风格以及浓郁的浪漫主义倾向。