登陆注册
5362800000050

第50章

Like other peoples, the Greeks and Romans sought to obtain rain by magic, when prayers and processions had proved ineffectual. For example, in Arcadia, when the corn and trees were parched with drought, the priest of Zeus dipped an oak branch into a certain spring on Mount Lycaeus. Thus troubled, the water sent up a misty cloud, from which rain soon fell upon the land. A similar mode of making rain is still practised, as we have seen, in Halmahera near New Guinea. The people of Crannon in Thessaly had a bronze chariot which they kept in a temple. When they desired a shower they shook the chariot and the shower fell. Probably the rattling of the chariot was meant to imitate thunder; we have already seen that mock thunder and lightning form part of a rain-charm in Russia and Japan. The legendary Salmoneus, King of Elis, made mock thunder by dragging bronze kettles behind his chariot, or by driving over a bronze bridge, while he hurled blazing torches in imitation of lightning. It was his impious wish to mimic the thundering car of Zeus as it rolled across the vault of heaven. Indeed he declared that he was actually Zeus, and caused sacrifices to be offered to himself as such. Near a temple of Mars, outside the walls of Rome, there was kept a certain stone known as the lapis manalis. In time of drought the stone was dragged into Rome, and this was supposed to bring down rain immediately.

3. The Magical Control of the Sun

AS THE MAGICIAN thinks he can make rain, so he fancies he can cause the sun to shine, and can hasten or stay its going down. At an eclipse the Ojebways used to imagine that the sun was being extinguished. So they shot fire-tipped arrows in the air, hoping thus to rekindle his expiring light. The Sencis of Peru also shot burning arrows at the sun during an eclipse, but apparently they did this not so much to relight his lamp as to drive away a savage beast with which they supposed him to be struggling. Conversely during an eclipse of the moon some tribes of the Orinoco used to bury lighted brands in the ground; because, said they, if the moon were to be extinguished, all fire on earth would be extinguished with her, except such as was hidden from her sight.

During an eclipse of the sun the Kamtchatkans were wont to bring out fire from their huts and pray the great luminary to shine as before. But the prayer addressed to the sun shows that this ceremony was religious rather than magical. Purely magical, on the other hand, was the ceremony observed on similar occasions by the Chilcotin Indians. Men and women tucked up their robes, as they do in travelling, and then leaning on staves, as if they were heavy laden, they continued to walk in a circle till the eclipse was over.

Apparently they thought thus to support the failing steps of the sun as he trod his weary round in the sky. Similarly in ancient Egypt the king, as the representative of the sun, walked solemnly round the walls of a temple in order to ensure that the sun should perform his daily journey round the sky without the interruption of an eclipse or other mishap. And after the autumnal equinox the ancient Egyptians held a festival called the nativity of the sun's walking-stick, because, as the luminary declined daily in the sky, and his light and heat diminished, he was supposed to need a staff on which to lean. In New Caledonia when a wizard desires to make sunshine, he takes some plants and corals to the burial-ground, and fashions them into a bundle, adding two locks of hair cut from a living child of his family, also two teeth or an entire jawbone from the skeleton of an ancestor. He then climbs a mountain whose top catches the first rays of the morning sun. Here he deposits three sorts of plants on a flat stone, places a branch of dry coral beside them, and hangs the bundle of charms over the stone. Next morning he returns to the spot and sets fire to the bundle at the moment when the sun rises from the sea. As the smoke curls up, he rubs the stone with the dry coral, invokes his ancestors and says: Sun! I do this that you may be burning hot, and eat up all the clouds in the sky. The same ceremony is repeated at sunset. The New Caledonians also make a drought by means of a disc-shaped stone with a hole in it. At the moment when the sun rises, the wizard holds the stone in his hand and passes a burning brand repeatedly into the hole, while he says:

I kindle the sun, in order that he may eat up the clouds and dry up our land, so that it may produce nothing. The Banks Islanders make sunshine by means of a mock sun. They take a very round stone, called a vat loa or sunstone, wind red braid about it, and stick it with owls' feathers to represent rays, singing the proper spell in a low voice. Then they hang it on some high tree, such as a banyan or a casuarina, in a sacred place.

同类推荐
  • 大方广佛华严经不思议佛境界分

    大方广佛华严经不思议佛境界分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谢文庄公集

    谢文庄公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 途中口号

    途中口号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三师记

    洞玄灵宝三师记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rise of Roscoe Paine

    The Rise of Roscoe Paine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 抒情集

    抒情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 川菜美食菜谱

    川菜美食菜谱

    川菜为中华八大菜系之一,历史悠久,美味可品,深受国人喜爱。具有麻、辣、香、鲜、味厚等特点。本书选取了绿色的、天然的、健康的食材,配以简单的制作方式,烹饪出风味独特的美味菜肴。本书是川菜爱好者们的家庭美食首选菜谱。
  • 反障碍

    反障碍

    在《反障碍》中,Ted演讲人、资深媒体策略家瑞恩·霍乐迪将向读者揭示如何将障碍转化为良机,获得破局前行的更强动力!一旦我们的前进之路遇到障碍,一时被困住了头脑和手脚,便会垂头丧气、哀叹不已。但现实并非一定如此。很多不凡人物诸如史蒂夫·乔布斯、约翰·洛克菲勒,在面对那些看似毫无转机的艰难境地时,成功将障碍转化为良机,创造出了令人瞠目结舌的成就。这些人并非天资聪颖,或者幸运至极,他们的成功来自于前人经过无数的实践与拼搏总结出的一个永恒的成功公式。本书以一种全新的视角解释这一公式,教给我们如何正确将障碍转化成正能量,并从中重新思考人生,更快前行。
  • 浪漫星云(中国当代诗歌札记)

    浪漫星云(中国当代诗歌札记)

    当代诗歌是在表现新的生活、新的人物的直接号召下诞生和发展的。诗歌寻求自己的直接领地,那就是人们的感情世界。在新的时代里,诗歌表现新的感情,而且实践着新的抒发感情的方式。
  • 清衫已墨染

    清衫已墨染

    风卷云舒,若爱而不得何不从此相忘江湖,她只记得,那个温和的男子从来不曾爱过她,只不过是她的一厢情愿罢了。
  • 拐角漫漫来

    拐角漫漫来

    李漫不过是碰上了家族人的暗杀趁机消失在墙角而已,谁知道会遇见一个喝醉酒的无耻兼流氓的男人?躲了两年终于被发现之后,李漫终于忍不住冷声申明不会跟他回去当他的小妾的。南宫琉硭无奈又宠溺“乖,本少主带你回家当寨主。”
  • 青鸟

    青鸟

    《中小学生必读丛书·教育部推荐新课标同步课外阅读:青鸟》是梅特林克的代表作,也是欧洲戏剧史上一部融神奇、梦幻、象征于一炉的杰作。《中小学生必读丛书·教育部推荐新课标同步课外阅读:青鸟》写一对兄妹迪迪和麦迪去寻找一只青鸟的故事。一路上他们经历了许多事情:夜宫的五道大门,恐怖的墓地之路,难以置信的青孩子的身世,以及幸福家园的见闻。而种种的这一切都是为了让兄妹俩明白幸福的真正含义。
  • 青蛙与蛤蟆

    青蛙与蛤蟆

    寓言是一种古老而又经久不衰的文学体裁,它用比喻和讽刺等手法阐述哲理和智慧,虽篇幅简短,但意境深远,发人深省。寓言不仅给人以智慧的启迪,思想的醒悟,而且给人以美的享受;寓言是智慧之光,思想之灯,哲理之诗,道德之花,正义之剑,它宛若一颗光彩夺目的明珠闪耀于世界文学之林。
  • 魂修九天

    魂修九天

    修罗入侵,界面崩塌,龙腾大陆唯一的修魂者宇辰,借助神器残片重生到另一片大陆!幸得五行之体,重修逆天神魂,在新的世界,他有了更好的机遇!收魔兽、灭盗贼,名震各大世家,学制器,炼神丹,魂力超能无双!这一世,他立志成为神级强者,掌控万物命运!
  • 驱魔狂妃

    驱魔狂妃

    “本王忍了你很久了!”愤怒的南宫傲,终于暴发。他可以容忍她的狂妄、容忍她的随性,唯独不能容忍她对他的漠视。她,今生只能是他的妃!却不知,她是驱魔世家的后人,废材一枚,穿到这个世界,踏上不平凡之旅,叱诧一方,却不再相信爱情。