登陆注册
5362800000348

第348章

The scapegoat by means of which the accumulated ills of a whole year are publicly expelled is sometimes an animal. For example, among the Garos of Assam, besides the sacrifices for individual cases of illness, there are certain ceremonies which are observed once a year by a whole community or village, and are intended to safeguard its members from dangers of the forest, and from sickness and mishap during the coming twelve months. The principal of these is the Asongtata ceremony. Close to the outskirts of every big village a number of stones may be noticed stuck into the ground, apparently without order or method. These are known by the name of asong, and on them is offered the sacrifice which the Asongtata demands. The sacrifice of a goat takes place, and a month later, that of a langur (Entellus monkey) or a bamboo-rat is considered necessary. The animal chosen has a rope fastened round its neck and is led by two men, one on each side of it, to every house in the village. It is taken inside each house in turn, the assembled villagers, meanwhile, beating the walls from the outside, to frighten and drive out any evil spirits which may have taken up their residence within. The round of the village having been made in this manner, the monkey or rat is led to the outskirts of the village, killed by a blow of a dao, which disembowels it, and then crucified on bamboos set up in the ground. Round the crucified animal long, sharp bamboo stakes are placed, which form chevaux de frise round about it. These commemorate the days when such defences surrounded the villages on all sides to keep off human enemies, and they are now a symbol to ward off sickness and dangers to life from the wild animals of the forest. The langur required for the purpose is hunted down some days before, but should it be found impossible to catch one, a brown monkey may take its place; a hulock may not be used. Here the crucified ape or rat is the public scapegoat, which by its vicarious sufferings and death relieves the people from all sickness and mishap in the coming year.

Again, on one day of the year the Bhotiyas of Juhar, in the Western Himalayas, take a dog, intoxicate him with spirits and bhang or hemp, and having fed him with sweetmeats, lead him round the village and let him loose.

They then chase and kill him with sticks and stones, and believe that, when they have done so, no disease or misfortune will visit the village during the year. In some parts of Breadalbane it was formerly the custom on New Year's Day to take a dog to the door, give him a bit of bread, and drive him out, saying, Get away, you dog! Whatever death of men or loss of cattle would happen in this house to the end of the present year, may it all light on your head! On the Day of Atonement, which was the tenth day of the seventh month, the Jewish high-priest laid both his hands on the head of a live goat, confessed over it all the iniquities of the Children of Israel, and, having thereby transferred the sins of the people to the beast, sent it away into the wilderness.

The scapegoat upon whom the sins of the people are periodically laid, may also be a human being. At Onitsha, on the Niger, two human beings used to be annually sacrificed to take away the sins of the land. The victims were purchased by public subscription. All persons who, during the past year, had fallen into gross sins, such as incendiarism, theft, adultery, witchcraft, and so forth, were expected to contribute 28 ngugas, or a little over ā2. The money thus collected was taken into the interior of the country and expended in the purchase of two sickly persons to be offered as a sacrifice for all these abominable crimesone for the land and one for the river. A man from a neighbouring town was hired to put them to death. On the twenty-seventh of February 1858 the Rev. J. C. Taylor witnessed the sacrifice of one of these victims. The sufferer was a woman, about nineteen or twenty years of age. They dragged her alive along the ground, face downwards, from the king's house to the river, a distance of two miles, the crowds who accompanied her crying, Wickedness! wickedness! The intention was to take away the iniquities of the land. The body was dragged along in a merciless manner, as if the weight of all their wickedness was thus carried away. Similar customs are said to be still secretly practised every year by many tribes in the delta of the Niger in spite of the vigilance of the British Government. Among the Yoruba negroes of West Africa the human victim chosen for sacrifice, and who may be either a freeborn or a slave, a person of noble or wealthy parentage, or one of humble birth, is, after he has been chosen and marked out for the purpose, called an Oluwo. He is always well fed and nourished and supplied with whatever he should desire during the period of his confinement. When the occasion arrives for him to be sacrificed and offered up, he is commonly led about and paraded through the streets of the town or city of the Sovereign who would sacrifice him for the well-being of his government and of every family and individual under it, in order that he might carry off the sin, guilt, misfortune and death of all without exception. Ashes and chalk would be employed to hide his identity by the one being freely thrown over his head, and his face painted with the latter, whilst individuals would often rush out of their houses to lay their hands upon him that they might thus transfer to him their sin, guilt, trouble, and death. This parade over, he is taken to an inner sanctuary and beheaded. His last words or dying groans are the signal for an outburst of joy among the people assembled outside, who believe that the sacrifice has been accepted and the divine wrath appeased.

同类推荐
热门推荐
  • 地上地下之大陆小岛

    地上地下之大陆小岛

    1949年,解放前的重庆暗潮涌动。潜伏在国民党保密局的我地下党员“蜂王”忽然被捕,毛人凤亲自审讯这位被戴笠亲手安插进军统的特工······同为潜伏人员的女特工“母后”被迫转移到台湾,在小岛上与敌人周旋……谍影重重,步步惊心,生存存亡系于一发,每个人都是嫌疑者,走错一步即人头落地。大陆小岛谍海风云变幻莫测,国共两党秘密战线生死角力。这是残酷的挑战,这是智者的游戏!大幕落下,谁将成为最后的赢家?
  • 洪荒之大反派

    洪荒之大反派

    一个原本正常的游戏世界,因为萧羿意外穿越成为NPC而生生被带偏了节奏。这是一个NPC主角收割全玩家,崛起大反派的故事。“我的人生信条是黑暗森林法则。”萧羿严肃说道。“能说具体点吗?”“高等文明倾向于隐藏自己,使其难以被探查。暴露自己的文明在黑暗森林打击中被消灭。”“牛X而低调,不就是装X?”“?\_(ツ)_/?”—————本书又叫做:《穿越游戏之我的NPC养成生涯》、《异界纵横之薅羊毛割韭菜》、《我最终成了反派大BOSS》……—————PS:1、本书以远古华夏洪荒世界、山海经为背景,非正统洪荒流。2、群号:953896947,欢迎各位书友前来灌水吐槽~
  • Once Upon a Crime (The Sisters Grimm #4)

    Once Upon a Crime (The Sisters Grimm #4)

    Fans of fractured fairy tales will be delighted to discover the fantasy, mystery, adventure, and humor in the beloved New York Times bestselling Sisters Grimm series by Michael Buckley, now with new cover art. The nine wildly popular books are favorites around the world. They were among the first books to bring a distinctly girl-power spin to fairy tales—a trend followed by hit television series and movies such as Grimm and Maleficent; the bestselling book series the Land of Stories; and more. Now, books one through six in this smash-hit series appear with new covers, with books seven, eight, and nine available as revised editions soon.
  • 落雨凉

    落雨凉

    柠檬酸酸的,冰糖甜甜的,两种俗世的凡品却是福泽神威殿内沐古先知的至爱饮品。悠悠时光的尽头,冰糖与柠檬被迫穿越无尽时空,降临上京城,游艺盛世,演绎斗智斗勇、泣血非凡的生死大爱······
  • 这个王妃很淡定

    这个王妃很淡定

    谁说女子被休就没有活路?她容青鸾的小日子照样过的有滋有味。闯青楼,开店铺,发大财,斗恶姐……一不小心名气竟然传到了宫里。恶姐爱慕当朝六王爷季沐歌,那厮很无耻,竟让她这无辜人氏当挡箭牌。更无耻的还是恶父竟然为了成全恶姐的爱慕之心,硬泼了她一身脏水。她容青鸾是软柿子吗,可以任意捏圆捏扁吗?恶姐不是心仪季沐歌吗?那她就让她见得着,得不到。季沐歌拿她当挡箭牌,她亦拿他当枪使,一个愿打一个愿挨,很快狗血的凑成了一对。短短数个月相处,她以为凭着自己二十一世纪新新女性的聪慧机智,可以收了这厮的心,哪知……她怎么就忘了,当初季沐歌答应娶她,只不过是因为当朝宠妃慕容嫣的一句话而已。慕容嫣道:沐,我现在很幸福,也希望你幸福,娶个女子好好过日子吧!他是帝都六王爷,温文尔雅,也是曾当着全天下最权贵面前对她许下过一生一世一双人的那个人,更是亲口承诺守她、护她一生的人,却在慕容嫣一身是血倒在血泊中时,不问一句便信了慕容嫣的说辞,而要她血债血偿。他是北风国第一人,一袭红衣,容颜倾城。对别人他狂妄之极,唯独对她才会收起那份狂妄。他的无耻,他的耍宝,也唯独她一人专享。红衣倾城,容颜妖孽,他微微一笑,便迷了路人两魂五魄,他道,“小鸾鸾,人家的上半身都被你摸光光了,想摸下半身的话,你可得对人家先负起清白的责任。“他是帝都四王爷,有名的风流纨绔,却对扮做魅姬时的她暗生情根,当得知她的真实身份时,他痛苦万分。是谁数度伤了她的心,逼得她伤痕累累离开?又是谁的倾城笑容只为她绽放?又是谁为她遣散后院众妻妾?又是谁为她遍寻天下女子,只为看一颦一笑之间与她相似的神态?后一句才是关键,是谁说的?谁说的?我不看曾经,我只看如今,值得,我便用生命去珍惜;不值,我便弃之如履。容青鸾语
  • 渴望活下去

    渴望活下去

    本书主要介绍一个90后学生从小时候开始导致性格的孤僻,到经历各种生活的苦难,从患有抑郁症到强迫自己活下去。一个来自90后女生内心对这个世界的呐喊,对活下去的渴望和濒临自杀的恐惧。
  • 综漫之剑

    综漫之剑

    剑在手,天下……咳咳,什么都没有,林天尴尬的表示自己就是一普普通通的正常人,可惜世界不让我正常,绝望脸
  • 山君:你家娘子掉了

    山君:你家娘子掉了

    墨鋆是一块青黑色的石头,而他则是掌管一方的山君。他给了她修炼成人的机会,让她知晓情为何物,也让她知道了心碎是什么感觉。历尽波折,她终于等到了他的深情告白,可……--情节虚构,请勿模仿
  • 谁是谁的谁

    谁是谁的谁

    贫困的家庭,软弱的父亲,强硬的母亲,智障的大哥,归业的初恋,沉默的新欢……似乎人生中所有的坎坷与磨难都在同一时间堆在了这个叫袁喜的女孩面前。大哥是她生来的责任,何适是她坚守了四年的守候,而步怀宇则是陪伴在她身边的一缕温暖,她告诉自己她爱的是何适,可出现在梦中的却是那个不言不语的步怀宇,她,真的是全乱了。她不是一个三心二意的女人,只不过想要保护那份没有任何杂质的爱情,但是这样的爱情虽让人刻骨铭心,却一样在内部留有伤疤,别人可以不知道,自己也可以忽略它,但当不经意再次裂开的时候,会发现原来是这样的疼,疼得无法呼吸……
  • 古林清茂禅师拾遗偈颂

    古林清茂禅师拾遗偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。