登陆注册
5362800000029

第29章

The same superstition is turned to account by hunters in many parts of the world for the purpose of running down the game. Thus a German huntsman will stick a nail taken from a coffin into the fresh spoor of the quarry, believing that this will hinder the animal from escaping. The aborigines of Victoria put hot embers in the tracks of the animals they were pursuing. Hottentot hunters throw into the air a handful of sand taken from the footprints of the game, believing that this will bring the animal down. Thompson Indians used to lay charms on the tracks of wounded deer; after that they deemed it superfluous to pursue the animal any further that day, for being thus charmed it could not travel far and would soon die. Similarly, Ojebway Indians placed medicine on the track of the first deer or bear they met with, supposing that this would soon bring the animal into sight, even if it were two or three days' journey off; for this charm had power to compress a journey of several days into a few hours. Ewe hunters of West Africa stab the footprints of game with a sharp-pointed stick in order to maim the quarry and allow them to come up with it.

But though the footprint is the most obvious it is not the only impression made by the body through which magic may be wrought on a man. The aborigines of South-eastern Australia believe that a man may be injured by burying sharp fragments of quartz, glass, and so forth in the mark made by his reclining body; the magical virtue of these sharp things enters his body and causes those acute pains which the ignorant European puts down to rheumatism. We can now understand why it was a maxim with the Pythagoreans that in rising from bed you should smooth away the impression left by your body on the bed-clothes. The rule was simply an old precaution against magic, forming part of a whole code of superstitious maxims which antiquity fathered on Pythagoras, though doubtless they were familiar to the barbarous forefathers of the Greeks long before the time of that philosopher.

4. The Magician's Progress

WE have now concluded our examination of the general principles of sympathetic magic. The examples by which I have illustrated them have been drawn for the most part from what may be called private magic, that is from magical rites and incantations practised for the benefit or the injury of individuals. But in savage society there is commonly to be found in addition what we may call public magic, that is, sorcery practised for the benefit of the whole community. Wherever ceremonies of this sort are observed for the common good, it is obvious that the magician ceases to be merely a private practitioner and becomes to some extent a public functionary. The development of such a class of functionaries is of great importance for the political as well as the religious evolution of society. For when the welfare of the tribe is supposed to depend on the performance of these magical rites, the magician rises into a position of much influence and repute, and may readily acquire the rank and authority of a chief or king. The profession accordingly draws into its ranks some of the ablest and most ambitious men of the tribe, because it holds out to them a prospect of honour, wealth, and power such as hardly any other career could offer. The acuter minds perceive how easy it is to dupe their weaker brother and to play on his superstition for their own advantage.

Not that the sorcerer is always a knave and impostor; he is often sincerely convinced that he really possesses those wonderful powers which the credulity of his fellows ascribes to him. But the more sagacious he is, the more likely he is to see through the fallacies which impose on duller wits. Thus the ablest members of the profession must tend to be more or less conscious deceivers; and it is just these men who in virtue of their superior ability will generally come to the top and win for themselves positions of the highest dignity and the most commanding authority. The pitfalls which beset the path of the professional sorcerer are many, and as a rule only the man of coolest head and sharpest wit will be able to steer his way through them safely. For it must always be remembered that every single profession and claim put forward by the magician as such is false; not one of them can be maintained without deception, conscious or unconscious. Accordingly the sorcerer who sincerely believes in his own extravagant pretensions is in far greater peril and is much more likely to be cut short in his career than the deliberate impostor. The honest wizard always expects that his charms and incantations will produce their supposed effect; and when they fail, not only really, as they always do, but conspicuously and disastrously, as they often do, he is taken aback: he is not, like his knavish colleague, ready with a plausible excuse to account for the failure, and before he can find one he may be knocked on the head by his disappointed and angry employers.

同类推荐
  • 古宿尊禅师语录

    古宿尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门旨归

    奇门旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲲瀛日记

    鲲瀛日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Roundabout to Boston

    Roundabout to Boston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LIFE ON THE MISSISSIPPI

    LIFE ON THE MISSISSIPPI

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 葬天传

    葬天传

    这是一个百家争鸣的时代,帝者为尊,修士称霸,传说仙路已断,茫茫仙路谁争锋,亿万修士只留下一句话:登仙难,登仙难,难于灭苍天!
  • 真语杂言

    真语杂言

    本书收录了《田园绿歌》、《难忘》、《说茶》、《母亲的皱纹》、《儿子脱奶》、《感悟石城》、《向往逝去的童话》、《“六一”以外的“儿童节”》等作品。
  • 命丧谁手

    命丧谁手

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 致沈曾植尺牍十九通

    致沈曾植尺牍十九通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀山酒剑仙

    蜀山酒剑仙

    仗剑红尘戏人间,有酒便饮乐无边。醉卧云端笑地天,摘星采月何惧仙!仗剑天地何惧仙,豪饮琼浆数百天。醉舞长剑虚空指,长啸一声已疯癫!仗剑凡尘已疯癫,有酒平步上青天。游星戏斗弄日月,醉生梦死笑人间!仗剑独身笑人间,快意高歌久不歇。狂饮千杯醉不倒,唯我癫狂酒剑仙!
  • 强娶王妃:王爷太霸道

    强娶王妃:王爷太霸道

    望着眼前疾驰而来的卡车,她毅然撞了上去!没有前世的记忆,她也在这世,爱着他。即使忘记了他,她也会执着得追寻心中的感觉,她相信,他就是那个他。他,帝国内无人不知无人不识的霸道王爷,却立誓终身不娶!只因他一直在寻找她!他没有失望,她找到了他。他会守护她生生世世,而她也会陪着他千秋万载,永不分离。她愿以三世的生命,换他一世的纯洁无瑕。
  • 佛地经论

    佛地经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冰城古刹极乐寺

    冰城古刹极乐寺

    上世纪初,哈尔滨的太平桥一带还是一片荒草漫天的地方,从关内逃荒的穷苦人家都跑到这里落脚谋生。那年从山东来了一户陆姓人家,老大陆文义领着几个兄弟和一个妹妹,盖房子做生意,没几年家业就富足起来,成为这地方的大富户。谁曾想到,老天不遂人愿。陆文义虽然丰衣足食,妹妹陆文慧却身体一直不好,经常闹毛病,让一家人担心。请来的郎中说小姐得的是怪病,陆文义听了心中更是焦急万分。这时有人给他出主意,问问算卦先生也许有灵丹妙药。他当即多方打听,找到一个算命先生。
  • 铁马红颜萧太后

    铁马红颜萧太后

    《铁马红颜萧太后》主要内容分为姜霓编著的《铁马红颜(萧太后)》为该丛书之一,介绍了萧太后传奇的一生。《铁马红颜(萧太后)》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 芳菲的花瓣儿

    芳菲的花瓣儿

    自己送给自己的,也是北京送给我的。我知道这是一种“冒失”,比较无知和低幼的那种,但是,我喜欢这种无来由的依赖和追索,大约,是源于文字的气味吧。真的很偶然。在苏联电影人塔可夫斯基的著作《时光中的时光》里,塔可夫斯基不厌其烦地若干次提到黑塞,并小学生似的引用了他的作品《玻璃球游戏》里的话,许多许多,基本上证明了粉丝与偶像之间的“铁杆”关系。