登陆注册
5290900000083

第83章 LETTER XV(1)

Tiger Mosquitoes--Insect Torments--A Hadji's Fate--Malay Custom--Oaths and Lies--A False Alarm THE RESIDENCY, KLANG, February 7.

I have had two days of supposed quiet here after the charming expedition to Langat. The climate seems very healthy. The mercury has been 87 degrees daily, but then it falls to 74 degrees at night. The barometer, as is usual so near the equator, varies only a few tenths of an inch during the year. The rainfall is about 130 inches annually. It is most abundant in January, February and March, and at the change of the monsoon, and there is enough all the year round to keep vegetation in beauty. Here, on uninteresting cleared land with a featureless foreground and level mangrove swamps for the middle distance, it must be terribly monotonous to have no change of seasons, no hope of the mercury falling below 80 degrees in the daytime, or of a bracing wind, or of any marked climatic changes for better or worse all life through.

The mosquitoes are awful, but after a few months of more or less suffering the people who live here become inoculated by the poison, and are more bothered than hurt by the bites. I am almost succumbing to them. The ordinary pests are bad enough, for just when the evenings become cool, and sitting on the veranda would be enjoyable; they begin their foray, and specially attack the feet and ankles; but the tiger mosquitoes of this region bite all day, and they do embitter life. In the evening all the gentlemen put on sarongs over their trousers to protect themselves, and ladies are provided with sarongs which we draw over our feet and dresses, but these wretches bite through two "ply" of silk or cotton; and, in spite of all precautions, I am dreadfully bitten on my ankles, feet, and arms, which are so swollen that I can hardly draw on my sleeves, and for two days stockings have been an impossibility, and I have had to sew up my feet daily in linen! The swellings from the bites have become confluent, and are scarlet with inflammation. It is truly humiliating that "the crown of things" cannot defend himself against these minute enemies, and should be made as miserable as I am just now.

But it is a most healthy climate, and when I write of mosquitoes, land leeches, centipedes and snakes, I have said my say as to its evils. I will now confess that I was bitten by a centipede in my bath-house in Sungei Ujong, but I at once cut the bite deeply with a penknife, squeezed it, and poured ammonia recklessly over it, and in a few hours the pain and swelling went off.

I had been to the fort, the large barrack of the military police, and Mr. Syers showed me many things. In the first place, a snake about eight feet long was let out and killed. The Malays call this a "two-headed" snake, and there is enough to give rise to the ignorant statement, for after the proper head was dead the tail stood up and moved forward. The skin of this reptile was marked throughout with broad bands of black and white alternately. There was an ill-favored skull of a crocodile hanging up to dry, with teeth three inches long.

One day lately a poor Hadji was carried off by one, and shortly afterwards this monster was caught, and on opening it they found the skull of the Hadji, part of his body, a bit of his clothing, and part of a goat. I brought away as spoils tiger's teeth and claws, crocodile's teeth, bear's teeth, etc.

I went also to the Government offices. The skin of a superb tiger, which was killed close to Klang after it had devoured six men, decorated the entrance. I heard two cases tried before the Resident.

The first criminal was a Malay, who was "in trouble" for the very British crime of nearly beating his wife to death. She said she did not want to prosecute him, but to get a divorce. She was told to apply to the Imaum, and the man was bound over to keep the peace for six months.

The next case was a very common one here, and the court was crowded with Chinese onlookers. A Chinaman had bought a girl (very nice-looking she was), and now a man wants to marry her, upon which her owner produces a promissory note from her, and demands $165 as her price! It was impossible to make him understand that the transaction is utterly illegal and immoral. The Resident addressed some very strong and just words to this man in reprobation of his conduct, which were translated for the benefit of the crowd.

I cannot elicit anything very definite, here or elsewhere, about the legal system under which criminals are tried in these States.

Apparently, murder, robbery, forgery, and violent assault come under English criminal law, and must be equally punishable whether committed by a Briton, a Chinaman, or a Malay. But then nobody, except a Christian, can be punished for bigamy. So criminal law even undergoes modification by local custom; and the four wives of the Mussulman, and the subordinate wives of the Chinaman, have an equal claim to recognition with the one wife of the Englishman. Even Mohammedan law, by which the Malays profess to be ruled, is modified by Malay custom, which asserts itself specially in connection with marriage, its frequent attendant repudiation, and inheritance.

同类推荐
  • 六十种曲玉合记

    六十种曲玉合记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一法文太上外箓仪

    正一法文太上外箓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵

    底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 父师善诱法

    父师善诱法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商子

    商子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃诚勿扰

    妃诚勿扰

    浑身冷戾的男子矛盾纠结地望着她君儿,你敢不从本王她冷漠地瞪了他一眼,一字一顿的回答你是谁,我不认识你
  • 随身种田

    随身种田

    因为家庭变故,不得不辍学回家务农的刘睿,在得到了一颗神秘的石珠之后,生活发生了翻天覆地的变化。
  • 觉悟

    觉悟

    大保同钟海仁是好朋友,发小,关系铁得不得了,一个包子分着吃,一根冰棒轮着唚,俗称“一对油盐坛子”。两人是上初中以后才关系热火起来的。小学六年,同班,但不同组,虽是熟识,少有来往。县城里的小学,生源固定,学生主要来自三类家庭。一类机关干部子弟,一类手工业和小商贩家庭,还有一类是农业户。县城是座古城,有四百多年历史了,格局十分周正。旧时的衙门正在县城中心地带。解放后改作了县政府(也叫县人委会),当地人还是习惯叫那里“衙门口”。衙门口当然是很气派,很庄肃的。门头高大,全用青砖垒成,两扇大门包了铁皮,铁皮上密密麻麻地凸现出拇指大小的圆形铁钉。铁皮铁钉都很老旧了。
  • 永不放弃

    永不放弃

    《永不放弃》跟随希拉里富有传奇性的经历,再与现代职场、生活相结合,有效地帮助女人们树立自信、敢于面对问题、解决困难、重塑魅力等,摒弃说理式的枯燥乏味,让读者得到一种潜在的精神力量。
  • 吉安读水

    吉安读水

    江西的南部,有一条美丽的水叫章水,有一条精致的水叫贡水,两条水流合二为一形成了更加美丽精致的水叫赣江。宏阔的赣江一路北去,串起了一个个明珠,其中一个闪着耀眼的红、迷人的绿的明珠就是吉安。吉安是水带来的城市,古人依水而居,富足的水才会有富足的都市。秀丽而富足的吉安,一千年前就使大文豪苏轼不得不发出“此地风光半苏州”的慨叹。
  • 我的哑巴老公

    我的哑巴老公

    “老婆,跟我回家!”男人一脸无辜、深情款款!不装可怜怎么办?老婆孩子就要跟别的男人跑了!谁叫他从前卑鄙可恶!把亲老婆推上手术台!女人冷笑:“我们认识吗?”想复合!没门!想要孩子!狗洞都没有!女人换脸换身份,男人也各种换身份,装厨师,装孙子,要的就是两个字:复合!
  • 半生缘

    半生缘

    三年前,她被父亲以一千万的价钱卖给了江家,令他心爱的女子负气远走,她在地狱里苦苦挣扎。他说:“何书蔓,我绝对不会爱你,别一天到晚想着勾.引我!”他说:“我知道你心里藏了个男人,但本少爷不要的东西,也不会施舍给LOSER!”他说:“你毁了我的爱情,所以——所有你珍爱的人和物,我都要毁掉!”终于有一天,她心死,因为他在她母亲尸骨未寒的时候,高调在媒体面前宣布说要和她离婚娶别人!母亲丧事完了之后,她签了离婚协议书,我知道你还爱着她,字我已经签好了,祝你们幸福。”说完,她转身走远。身后的人,捏紧手里的离婚协议书,目光中没有欣喜,只有愤怒。何书蔓对于江迟聿来说:存如鸡肋,厌如糟糠。
  • 法医娇妻撩上门

    法医娇妻撩上门

    【女扮男装+绝世宠文】话说莫彦谦这人有个毛病,就是他她特别爱撩人。怎么说呢,男女通杀,一个不留。她的座右铭也是,撩你撩你就撩你。她还有一个毛病,就是特别爱怼人,爱怼熟人,别的不说,她的一群小火鸡们就是被怼的对象,生无可恋,天天盼着某人能嫁出去。于是某一天,当莫小姐遇上了江先生,怼不动了,并且被怼的时候,小火鸡们终于开始准备婚礼了。初见第一次,江先生问莫先生,“你是shou吗?”莫先生“???”本姑娘是gong好伐。相遇第二次,莫先生吐了江先生一身,然后……莫先生:“……”把我扔马路上过夜的愁我肯定会报,等着!!此文可以简称,腹黑江VS撩人莫【本文非重生,但也牵扯前世今生】
  • 重生国宝大熊猫

    重生国宝大熊猫

    阎王殿上,阎王问郑平:下辈子你想投胎成什么?郑平说:那就让我一辈子吃也不愁,穿也不愁,人见人爱,车见车载,永远逍遥快活吧。阎王同意了,然后郑平就投胎成了一只熊猫。
  • 市场与经营(小故事大道理)

    市场与经营(小故事大道理)

    一滴水,折射太阳的光辉,一本书,滋养无数的心灵。如是您在生意经营的过程中存在以下问题,那么本书一定会给您帮助:一直为找不到合适的项目而苦恼。同行业的排名里找不到你的名字。顾客对你的服务不满意。创业面临失败的危险。产品面临着滞销的问题……阅读本书,会让你得到一些启示,迅速找到解决问题的钥匙,让你受益非浅。