登陆注册
5269300000235

第235章 XXIX.(41)

75. Burden. Alluding to the burden, or chorus, of a song. Cf. ii. 392 above. The MS. has "jest" for joke; and in the next line "And rude oaths vented by the rest."78. Trent. the English river of that name. Cf. 231 below.

84. That day. Modifying cut shore, not grieved.

87. A merry catch, I troll. Cf. Shakespeare, Temp, iii. 2. 126:

"will you troll the catch," etc.

88. Buxom. Lively, brisk; as in Hen. V. iii. 6. 27: "of buxom valour," etc. Its original sense was yielding, obedient; as in F. Q. i. 11. 37: "the buxome aire" (see also Milton, P. L. ii.

842); and Id. iii. 2. 23: "Of them that to him buxome are and prone." For the derivation, see Wb.

90. Poule. Paul; an old spelling, found in Chaucer and other writers. The measure of the song is anapestic (that is, with the accent on every third syllable), with modifications.

92. Black-jack. A kind of pitcher made of leather. Taylor quotes Old Mortality, chap. viii.: "The large black-jack filled with very small beer."93. Sack. A name applied to Spanish and Canary wines in general; but sometimes the particular kind was specified. Cf. 2Hen. IV. iv. 3. 104: "good sherris-sack" (that is, sherry wine);and Herrick, Poems:

"thy isles shall lack Grapes, before Herrick leaves Canarie sack."95. Upsees. "Bacchanalian interjection, borrowed from the Dutch" (Scott). Nares criticises Scott for using the word as a noun. It is generally found in the phrases "upsee Dutch" and "upsee Freeze" (the same thing, Frise being = Dutch), which appear to mean "in the Dutch fashion." Cf. Ben Jonson, Alchemist, iv. 6:

"I do not like the dullness of your eye, It hath a heavy east, 't is upsee Dutch;"that is, looks like intoxication. See also Beaumont and Fletcher, Beggar's Bush, iv. 4: "The bowl ... which must be upsey English, strong, lusty, London beer."98. Kerchief. See on iii. 495 above.

100. Gillian. A common old English name (according to Coles and others, a corruption of Juliana), often contracted into Gill of Jill, and used as a familiar term for a woman, as Jack was for a man. The two are often associated; as in the proverbs "Every Jack must have his Jill," and "A good Jack makes a good Jill."103. Placket. Explained by some as = stomacher; by others as =petticoat, or the slit or opening in those garments. Cf. Wb. It is often used figuratively for woman, as here. Placket and pot =women and wine.

104. Lurch. Rob. Cf. Shakespeare, Cor. ii. 2. 105: "He lurch'd all swords of the garland;" that is, robbed them all of the prize.

112. The drum. The 1st ed. has "your drum."116. Plaid. For the rhyme, see on i. 363 above.

124. Store of blood. Plenty of blood. Cf. Milton, L'Allegro, 121: "With store of ladies," etc. See also on the adjective, i.

548 above.

127. Reward thy toil. The MS. goes on thus:

"Get thee an ape, and then at once Thou mayst renounce the warder's lance, And trudge through borough and through land, The leader of a juggler band."Scott has the following note here: "The jongleurs, or jugglers, as we learn from the elaborate work of the late Mr. Strutt, on the sports and pastimes of the people of England, used to call in the aid of various assistants, to render these performances as captivating as possible. The glee-maiden was a necessary attendant. Her duty was tumbling and dancing; and therefore the Anglo-Saxon version of Saint Mark's Gospel states Herodias to have vaulted or tumbled before King Herod. In Scotland these poor creatures seem, even at a late period, to have been bondswomen to their masters, as appears from a case reported by Fountainhall: 'Reid the mountebank pursues Scot of Harden and his lady for stealing away from him a little girl, called the tumbling-lassie, that dance upon his stage; and he claimed damages, and produced a contract, whereby he bought her from her mother for ?0 Scots. But we have no slaves in Scotland, and mothers cannot sell their bairns; and physicians attested the employment of tumbling would kill her; and her joints were now grown stiff, and she declined to return; though she was at least a 'prentice, and so could not run away from her master; yet some cited Moses's law, that if a servant shelter himself with thee against his master's cruelty, thou shalt surely not deliver him up. The Lords, renitente cancellario, assoilzied Harden on the 27th of January (1687)' (Fountainhall's Decisions, vol. i. p.

439)."

136. Purvey. Provide. Cf. Spenser, F. Q. v. 12. 10: "He all things did purvay which for them needfull weare."147. Bertram, etc. The MS. has "Bertram | his || such | violence withstood."

152. The tartan screen. That is, the tartan which she had drawn over her head as a veil.

155. The savage soldiery, etc. The MS. has "While the rude soldiery, amazed;" and in 164 below, "Should Ellen Douglas suffer wrong."167. I shame me. I shame myself, I am ashamed. The very was formerly used intransitively in this sense. Cf. Shakespeare, R. of L. 1143: "As shaming any eye should thee behold;" A. Y. L. iv.

3. 136: "I do not shame to tell you what I was," etc.

170. Needwood. A royal forest in Staffordshire.

171. Poor Rose, etc. The MS. reads:

"'My Rose,'--he wiped his iron eye and brow,--'Poor Rose,--if Rose be living now.'"

178. Part. Act; used for the rhyme. The expression is not unlike "do the part of an honest man" (Much Ado, ii. 1. 172), or "act the part," as we should now put it.

183. Tullibardine. The name of an old seat of the Murray family, about twenty miles from Stirling.

199. Errant damosel. Cf. Spenser, F. Q. ii. 1. 19: "Th' adventure of the Errant damozell."

209. Given by the Monarch, etc. The MS. has "The Monarch gave to James Fitz-James."218. Bower. Chamber. See on i. 217 above.

222. Permit I marshal you the way. Permit that I conduct you thither.

233. The vacant purse, etc. The MS. reads:

"The silken purse shall serve for me, And in my barret-cap shall flee""--a forced rhyme which the poet did well to get rid of.

234. Barret-cap. Cloth cap. Cf. the Lay, iii. 216:

"Old England's sign, St. George's cross, His barret-cap did grace."He puts the purse in his cap as a favor. See on iv. 686 above.

同类推荐
热门推荐
  • 青云兮

    青云兮

    ……考古系大三生平岚,在一次神农架探险中偶然触碰到这个世界不可知且不为人知的秘密,跌落云墓穿梭到令一个世界……且看他如何从蝼蚁成长为大象,且看他如何在这残酷的世界中生存,且看他如何打破这个世界的桎梏登上绝巅……
  • 八月迷城

    八月迷城

    一个鲜为人知的海岛,一家名叫八月的咖啡厅。当不羁的警察遇上“盲人”的她,又会是怎样的火花?深海浮尸,楼阁失声,种种纠缠,声声嗟叹。泪水背后的挣扎,真情乍现的温情。你以为你看到的就是善恶?你以为你追寻的就是真相?做了错事,总是要还的。你是我的红药水,他只是杯黑咖啡。你会问我累不累,他却让我不能睡。
  • 孤女翻身王爷难追

    孤女翻身王爷难追

    做为当代学霸,她的前途可谓是一片光明,谁知道,
  • 田家历

    田家历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大老板做人·小老板做事:人生事业双丰收的必由之路

    大老板做人·小老板做事:人生事业双丰收的必由之路

    在企业管理中,“究竟是法大还是情大”一直困扰着人们。如果一切按制度办事,铁面无私,不讲人情味,那就会把人变成了机器,把人变成了物品,人会失去主观能动性,使企业僵化,使人情冷漠,对企业的发展是不利的。如果实行“人治”,没有规距,不成方圆,企业又会变成一盘散沙。所以,本书提出“以法管事,以情管人”的新思路,就是人性化管理与制度化管理有效地结合,给企业管理提出一条可操作的新路。本书语言生动简捷、通俗易懂,是管理通俗化与管理本土化的代表之作。
  • 九天剑主

    九天剑主

    九天九地,魂者林立。强者立于九天,如璀璨星辰,弱者匍匐大地,似渺小蝼蚁。少年白夜意外开启神秘天魂,修无上魂术,御魂御剑,冲上九天,荡尽星辰,传奇由此开始
  • 萝想大陆

    萝想大陆

    生命本是一场漂泊的漫旅,遇见了谁都是一个美丽的意外。我珍惜着每一个可以让我称做朋友的人,因为那是可以让漂泊的心驻足的地方。寂寞的人总是会用心的记住他生命中出现过的每一个人,于是我总是意犹未尽地想起你在每个星光陨落的晚上一遍一遍数我的寂寞。人生有三样东西是无法挽留的:生命、时间和爱。你想挽留,却渐行渐远。生命中有一些人与我们擦肩了,却来不及遇见;遇见了,却来不及相识;相识了,却来不及熟悉;熟悉了,却还是要说再见。
  • 倾世风华,毒医商妃惑天下

    倾世风华,毒医商妃惑天下

    她是中西医双修,拥有超群医术的现代女军医。她身怀绝技,手段非凡,但却在找寻竹马的途中意外穿越。原本秉承着既来之则安之,走一步看一步的她,却不曾想因自己的失策之举惹来一堆的烦恼。——看来,她在这鸟不拉屎的古代暂住的日子注定不得安宁了。片段:“四爷,咱们还是做朋友比较合适。”某女很是苦恼的望着那一脸深情向自己告白的男子,耐着性子好言相劝。“小诺,你在这儿无亲无靠,我想要做你的家人,让你一辈子依靠。”某位四爷对她的苦恼视若无睹,仍兀自表白。面对此情此景此人,她自知多说无益,遂转身——“妹子,干得漂亮,他可是皇家子弟,跟着他没前途,跟着爷那才前途一片光明,怎么样,考虑考虑?”一转身便听到从屋顶上传来的戏谑声。某女无语,眼眸一翻,暗自腹诽道:小诺?妹子?你妹的,怎么看,本小姐都比你俩货年长些吧?不过,话说,她这桃花朵朵到底是从何而起的?***他是被世人瞻望、传颂的太子爷,只是因自身的怪僻几度被人误认成断袖之辈的他,从未曾想过会遇到那个脸皮厚如城墙,不顾礼仪廉耻的女子。“诶,公子你别走啊,咱们再聊聊嘛。”酒楼门前,她笑靥如花,不顾众人的目光一把拉住他的衣袖挽留。“严小姐,大庭广众、众目睽睽之下,还请自重。”男子双眸冷漠如冰的注视着那双拉着他衣袖的芊芊玉手。某公子暗想:这女人怎如此不要脸面,言行举止怎么看怎么像那青楼女子……而严小妞则想着:等着,叫你不待见我,迟早本小姐要将你这块冰给捂化了。她们的爱情,她追,他避,且看她如何将男女之间那层纱素手毁灭,如何将女追男进行到底!!****************************************************推荐完结文:《烈焰神医,腹黑王爷滚出去》链接:亲爱的们,本文乃旧文的系列文,亲们在等更的同时可以先去看看旧文哈,有些伏笔、有些人物已在旧文中出现。
  • 姥爷

    姥爷

    本书是蒋雯丽的首部自传体随笔作品集,记录了她内心深处的童年故事。全书以第一人称,讲述了上个世纪70年代,作者与自己的姥爷相依为命的童年生活,从出生、成长到成熟,生命在亲情中传承,在温情中延续。文中弥漫着浓厚的怀旧情怀,是一个时代的缩影,其中对于亲情的描写极具感染力,动人心扉。
  • 倾世战帝妃顾茉传

    倾世战帝妃顾茉传

    风清茉在所有人眼中就是天生的废柴因为些许事情改名随了母姓叫顾茉。 一朝被渣姐迫害至死恢复灵力,强势以其人之道还治其人之身让渣姐变为废人。唐黎带病将顾茉围在悬崖边说:“茉儿你回来!这不是你可以任性的地方。”还是这个样子,顾茉想再多看她一眼。眼角的泪不知何时像断了线的珍珠落下。“唐黎你以不需要我了!让我嫁你不就是因为孩子吗,孩子我留下请八王爷放过奴婢。衷心祝福你幸福!”“没有你我怎会幸福啊!你要我如何幸福还有你不是奴婢,你是我唐黎的妻我唯一的妻子!”唐黎撕心裂肺的说。