登陆注册
5267400000007

第7章 CHAPTER III(3)

"Hush, child; you need not make him more angry with us than he is; for you do not know how soon something may happen to oblige us to be in the forest after nightfall."

"But you are in the forest," said I; "how is it that you are safe here?"

"He dares not come nearer than he is now," she replied; "for any of those four oaks, at the corners of our cottage, would tear him to pieces; they are our friends. But he stands there and makes awful faces at us sometimes, and stretches out his long arms and fingers, and tries to kill us with fright; for, indeed, that is his favourite way of doing. Pray, keep out of his way to-night."

"Shall I be able to see these things?" said I.

"That I cannot tell yet, not knowing how much of the fairy nature there is in you. But we shall soon see whether you can discern the fairies in my little garden, and that will be some guide to us."

"Are the trees fairies too, as well as the flowers?" I asked.

"They are of the same race," she replied; "though those you call fairies in your country are chiefly the young children of the flower fairies. They are very fond of having fun with the thick people, as they call you; for, like most children, they like fun better than anything else."

"Why do you have flowers so near you then? Do they not annoy you?"

"Oh, no, they are very amusing, with their mimicries of grown people, and mock solemnities. Sometimes they will act a whole play through before my eyes, with perfect composure and assurance, for they are not afraid of me. Only, as soon as they have done, they burst into peals of tiny laughter, as if it was such a joke to have been serious over anything. These I speak of, however, are the fairies of the garden. They are more staid and educated than those of the fields and woods. Of course they have near relations amongst the wild flowers, but they patronise them, and treat them as country cousins, who know nothing of life, and very little of manners. Now and then, however, they are compelled to envy the grace and simplicity of the natural flowers."

"Do they live IN the flowers?" I said.

"I cannot tell," she replied. "There is something in it I do not understand. Sometimes they disappear altogether, even from me, though I know they are near. They seem to die always with the flowers they resemble, and by whose names they are called; but whether they return to life with the fresh flowers, or, whether it be new flowers, new fairies, I cannot tell. They have as many sorts of dispositions as men and women, while their moods are yet more variable; twenty different expressions will cross their little faces in half a minute. I often amuse myself with watching them, but I have never been able to make personal acquaintance with any of them. If I speak to one, he or she looks up in my face, as if I were not worth heeding, gives a little laugh, and runs away." Here the woman started, as if suddenly recollecting herself, and said in a low voice to her daughter, "Make haste--go and watch him, and see in what direction he goes."

I may as well mention here, that the conclusion I arrived at from the observations I was afterwards able to make, was, that the flowers die because the fairies go away; not that the fairies disappear because the flowers die. The flowers seem a sort of houses for them, or outer bodies, which they can put on or off when they please. Just as you could form some idea of the nature of a man from the kind of house he built, if he followed his own taste, so you could, without seeing the fairies, tell what any one of them is like, by looking at the flower till you feel that you understand it. For just what the flower says to you, would the face and form of the fairy say; only so much more plainly as a face and human figure can express more than a flower. For the house or the clothes, though like the inhabitant or the wearer, cannot be wrought into an equal power of utterance. Yet you would see a strange resemblance, almost oneness, between the flower and the fairy, which you could not describe, but which described itself to you. Whether all the flowers have fairies, I cannot determine, any more than I can be sure whether all men and women have souls.

The woman and I continued the conversation for a few minutes longer. I was much interested by the information she gave me, and astonished at the language in which she was able to convey it. It seemed that intercourse with the fairies was no bad education in itself. But now the daughter returned with the news, that the Ash had just gone away in a south-westerly direction; and, as my course seemed to lie eastward, she hoped I should be in no danger of meeting him if I departed at once. I looked out of the little window, and there stood the ash-tree, to my eyes the same as before; but I believed that they knew better than I did, and prepared to go. I pulled out my purse, but to my dismay there was nothing in it. The woman with a smile begged me not to trouble myself, for money was not of the slightest use there; and as I might meet with people in my journeys whom I could not recognise to be fairies, it was well I had no money to offer, for nothing offended them so much.

"They would think," she added, "that you were making game of them; and that is their peculiar privilege with regard to us."

So we went together into the little garden which sloped down towards a lower part of the wood.

同类推荐
  • 大明高僧传

    大明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Blot In The Scutcheon

    A Blot In The Scutcheon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹阳真人直录

    丹阳真人直录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严发菩提心章

    华严发菩提心章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 养命机关金丹真诀

    养命机关金丹真诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 得得得罢罢罢

    得得得罢罢罢

    高考完交卷的霎那,心中充满了欣喜。但是迈出校园的那刻,心中却空空如也。
  • 瓜分世界(第二次世界大战史丛书)

    瓜分世界(第二次世界大战史丛书)

    第二次界大战的胜利具有伟大的历史意义。我们历史地辨证地看待这段人类惨痛历史,可以说,第二次世界大战的爆发给人类造成了巨大灾难,使人类文明惨遭浩劫,但同时,第二次世界大战的胜利,也开创了人类历史的新纪元,极大地推动了人类社会向前发展,给战后世界带来了广泛而深刻的影响。促进了世界进入力量制衡的相对和平时期;促进了殖民地国家的民族解放;促进了许多社会主义国家的诞生;促进了资本主义国家的经济、政治和社会改革;促进了人类认识的真理革命;促进了世界人民对和平的认识。
  • 荒原的战争

    荒原的战争

    自先代王朝因陨石坠落覆灭后,中州大地上幸存的人们携带三件王朝神兵,逃离被神所遗弃的故土,纷纷南迁,历经五百年的浮沉,在中州大地的南部又兴盛起来,最终,以神兵为战略核心,形成三分天下之势。
  • 说不上你哪里好,我却忘不了

    说不上你哪里好,我却忘不了

    我这辈子最后悔的事,就是答应嫁给周竞存。结婚两年,他突然提出离婚。我费尽心思无所不用只为留在他身边,可他用最狠毒的手段对付我,甚至不惜.....他曾说:“夏远,我永远不可能爱上你这样的女人。”一次次的妥协只为了最后的锋芒,我发誓要让他付出代价尝尝我所经历的痛。我用最好的年华,换来一场爱恨纠缠的噩梦。我拼命想从梦里逃脱,可他却如影随形让我越陷越深.....
  • 当前文学症候分析

    当前文学症候分析

    《当前文学症候分析》为丛书之一,对当前文学症候作了深入的分析。“中国当代文学研究与批评书系”,选择了有代表性的当代十三位评论家的作品,这些集子都是他们在自己文学研究与批评作品中挑选出来的。无疑,这套规模相当的文学研究与批评丛书,不仅仅是这些批评家自己的成果,也代表了当今文坛批评界的最高水准,同时它又以不同的个人风格闪烁着这些批评家们独立的睿智光芒。
  • 爱罢不能

    爱罢不能

    六年前的任淰以为自己是一个公主,只为等待着自己梦中的王子;六年后的现在,她才清醒的明白自己不过是一个遇不到王子的灰姑娘,只能眼睁睁看着王子心里住着他自己的公主;总要到了最后,她才明白,自己不过是灰姑娘恶毒的姐姐,是在破坏着别人的童话。--情节虚构,请勿模仿
  • 绝品药神

    绝品药神

    身为药神的姚洪被徒弟所害,灵魂穿越到一个落魄的少年身上。前世不能修行,今生却一飞冲天。天才?统统打倒!敌人?统统碾压!美女?统统推到!这就是个简单爽快的故事。
  • 正邪天下(1)

    正邪天下(1)

    一段师门恩怨引出一场天下动乱。武林之争始于绝世奇人空灵子所创“天平六术”。空灵子六位逆徒横行江湖,扰起一场血腥风雨。两位神秘少年便在这风雨江湖中同时崛起,各凭绝世智谋在武林中卷起一股狂潮,心怀圣意者,却魔缘不断,而心怀邪念者,却机缘连连,更统一邪道与正道相持不下,然而,自古正邪不两立,他们终因不同的信念而决战武林。
  • 秘方(中国好小说)

    秘方(中国好小说)

    马其林是一个平凡普通的小市民,和妻子在协和医院门口卖点日杂用品过日子,虽不大富大贵,却也过得安逸。一个偶然的机会他们救济了一个农村来的小媳妇,小媳妇给了他们一个据说是能治血液病的药方。这个药方让马其林平静的内心起了波澜,他用这个药方鬼使神差的治好了一个老人的疑病血症,而这个药方同样也没能挽救一个将全部希望寄托于他的女孩子的病。但在利益的驱使下,在外界越传越神不明真相的情形下,他决定利用这个药方到广西办厂,去赚更多的钱。最终他的药方没能救活他战友的病,也治不了身患癌症的自己的病。在生命垂危之际,回想他自从有了这个药方后经历有传奇式的浮虚的生活,他若有所悟,带着这个药方永远离开了人世。