登陆注册
5266700000077

第77章 CHAPTER III THE TWO WOMEN(6)

I felt the icy wind of death pass over me. Then when the fire of her eyes, no longer softened by the liquid light in which in former times they moved, fell upon me, I shuddered; I noticed several changes, caused by grief, which I had not seen in the open air. The slender lines which, at my last visit, were so lightly marked upon her forehead had deepened; her temples with their violet veins seemed burning and concave; her eyes were sunk beneath the brows, their circles browned;--alas! she was discolored like a fruit when decay is beginning to show upon the surface, or a worm is at the core. I, whose whole ambition had been to pour happiness into her soul, I it was who embittered the spring from which she had hoped to refresh her life and renew her courage. I took a seat beside her and said in a voice filled with tears of repentance, "Are you satisfied with your own health?""Yes," she answered, plunging her eyes into mine. "My health is there," she added, motioning to Jacques and Madeleine.

The latter, just fifteen, had come victoriously out of her struggle with anaemia, and was now a woman. She had grown tall; the Bengal roses were blooming in her once sallow cheeks. She had lost the unconcern of a child who looks every one in the face, and now dropped her eyes; her movements were slow and infrequent, like those of her mother; her figure was slim, but the gracefulness of the bust was already developing; already an instinct of coquetry had smoothed the magnificent black hair which lay in bands upon her Spanish brow. She was like those pretty statuettes of the Middle Ages, so delicate in outline, so slender in form that the eye as it seizes their charm fears to break them. Health, the fruit of untold efforts, had made her cheeks as velvety as a peach and given to her throat the silken down which, like her mother's, caught the light. She was to live! God had written it, dear bud of the loveliest of human flowers, on the long lashes of her eyelids, on the curve of those shoulders which gave promise of a development as superb as her mother's! This brown young girl, erect as a poplar, contrasted with Jacques, a fragile youth of seventeen, whose head had grown immensely, causing anxiety by the rapid expansion of the forehead, while his feverish, weary eyes were in keeping with a voice that was deep and sonorous. The voice gave forth too strong a volume of tone, the eye too many thoughts. It was Henriette's intellect and soul and heart that were here devouring with swift flames a body without stamina; for Jacques had the milk-white skin and high color which characterize young English women doomed sooner or later to the consumptive curse,--an appearance of health that deceives the eye. Following a sign by which Henriette, after showing me Madeleine, made me look at Jacques drawing geometrical figures and algebraic calculations on a board before the Abbe Dominis, I shivered at the sight of death hidden beneath the roses, and was thankful for the self-deception of his mother.

"When I see my children thus, happiness stills my griefs--just as those griefs are dumb, and even disappear, when I see them failing. My friend," she said, her eyes shining with maternal pleasure, "if other affections fail us, the feelings rewarded here, the duties done and crowned with success, are compensation enough for defeat elsewhere.

Jacques will be, like you, a man of the highest education, possessed of the worthiest knowledge; he will be, like you, an honor to his country, which he may assist in governing, helped by you, whose standing will be so high; but I will strive to make him faithful to his first affections. Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman's devotion and a woman's graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt. My motherhood, once so tried, so tortured, is happy now, happy with an infinite happiness, unmixed with pain. Yes, my life is full, my life is rich. You see, God makes my joy to blossom in the heart of these sanctified affections, and turns to bitterness those that might have led me astray--""Good!" cried the abbe, joyfully. "Monsieur le vicomte begins to know as much as I--"Just then Jacques coughed.

"Enough for to-day, my dear abbe," said the countess, "above all, no chemistry. Go for a ride on horseback, Jacques," she added, letting her son kiss her with the tender and yet dignified pleasure of a mother. "Go, dear, but take care of yourself.""But," I said, as her eyes followed Jacques with a lingering look, "you have not answered me. Do you feel ill?""Oh, sometimes, in my stomach. If I were in Paris I should have the honors of gastritis, the fashionable disease.""My mother suffers very much and very often," said Madeleine.

"Ah!" she said, "does my health interest you?"Madeleine, astonished at the irony of these words, looked from one to the other; my eyes counted the roses on the cushion of the gray and green sofa which was in the salon.

"This situation is intolerable," I whispered in her ear.

"Did I create it?" she asked. "Dear child," she said aloud, with one of those cruel levities by which women point their vengeance, "don't you read history? France and England are enemies, and ever have been.

Madeleine knows that; she knows that a broad sea, and a cold and stormy one, separates them."The vases on the mantelshelf had given place to candelabra, no doubt to deprive me of the pleasure of filling them with flowers; I found them later in my own room. When my servant arrived I went out to give him some orders; he had brought me certain things I wished to place in my room.

同类推荐
  • 弥勒上生经宗要

    弥勒上生经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订讹杂录

    订讹杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Doctor Thorne

    Doctor Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定鼎奇闻

    定鼎奇闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说南斗六司延寿度人妙经

    太上说南斗六司延寿度人妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全世界只有你不知道

    全世界只有你不知道

    人生不过百年,能得一次撕心裂肺的爱,并不是一件容易的事,况且对一个已到中年的成熟女性而言,婚姻与爱情并不是一个同心圆。
  • 没有挣扎就不叫生活

    没有挣扎就不叫生活

    一只蝴蝶挣扎着想从蛹里脱离出来,一个孩子出于好心帮蝴蝶剪开了蛹。没想到出壳后的蝴蝶由于身躯臃肿,翅膀干枯,不久就死了。其实挣扎的过程正是蝴蝶需要的成长过程,如果让它当时舒服了,未来它就没有力量去面对生命中更多的挑战。人生就和蝴蝶的一生一样,没经历风雨,怎能见彩虹如果你希望自己能化茧成蝶,那你就得忍受在蛹里痛苦的挣扎过程,这样才能展翅高飞。在这个世界上,富有的人,都是跌倒过无数次的人;勇敢的人,是每次跌倒都能站起来的人;成功的人,是那些每次跌倒,不单能站起来,还能够坚持走下去的人。生活难免痛苦挣扎,我们每个人都是在挣扎中慢慢长大。
  • 仙人曲

    仙人曲

    新书已开:《小楼恰春风》,请各位多多支持~仙门有一个传说,在得道飞升时天外将奏起仙人曲,引领升仙之人飞升仙界,然万法归一之时九仙人曲也将响起,荡尽妖邪,引领仙人寻得正道。她是九天外三十二上仙之一,为证道毅然重入轮回。一朝掀起千重浪……仙道好友,与魔修缱绻,重返为人经历爱恨情仇……奏此一番仙人曲,请君为我倾耳听
  • 本经逢原

    本经逢原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探索世界:寻访历史宝藏

    探索世界:寻访历史宝藏

    久很久以前,地球上曾经有这样一个帝国:这里的人民相貌普遍十分俊美,他们不需要劳作就可以过上惬意富足的生活,甚至那个时期还出现了充满传奇色彩的“美人鱼”“机器人”……然而,就在公元前一万六千年的某一天,这个近乎完美的帝国在一夜之间消失了……
  • 山奴

    山奴

    生老病死,人生四大轮回,。其中占这四大轮回中的四分之三是苦的,而人又是哭着来到人世间,世人真如宗教所说的那样生来就是赎罪的?山奴,背负轮回大山的奴隶。
  • 红楼幻梦之我非黛玉

    红楼幻梦之我非黛玉

    一个是阆苑仙葩,一个是美玉无暇,林家双玉,一个是绛珠草转世要还神瑛侍者灌溉之恩,一个是善财女下凡要报答林家的救命之恩,一个是生生死死要为了贾宝玉,一个是费尽苦心要拆散这段孽缘,到底谁是谁的真爱,谁是谁的良缘,且看红楼幻梦我非黛玉。
  • 重生辣妻:傲娇总裁,惹不起!

    重生辣妻:傲娇总裁,惹不起!

    前一世,她痴心错付,被害得香消玉殒。这一世,她重生归来,誓要虐尽渣男渣女,走上人生巅峰,把上辈子欺辱她的人都踩在脚下!可谁能告诉她,这整天围着她转的霸道总裁是怎么回事?她不过是想去旅游,某个霸道总裁就买了一架私人飞机送她;她偶尔想吃一顿海鲜,某人买下一整座岛屿,专门派人抓海鲜给她吃……这样的日子简直……太可怕,安雨橙大吼一声,“我要离婚!”慕容城薄唇一勾:“安雨橙,这辈子,你休想逃离我半步!”
  • 第一狂兵

    第一狂兵

    一代兵王,为报战友之仇回归都市!喝最烈的酒,踩最狂的人,再掀热血都市,怒扫天下。
  • 卿朝

    卿朝

    盛名满天下的祁阳长公主杜杳死了,北来的孤女顾遥却死里逃生。重活一辈子,杜杳扮作男儿身,发誓弥补前世的遗憾。大齐江山无限,江南山水娆,漠北孤烟渺,她都要去看看。至于有心窃国者……