登陆注册
5266700000025

第25章 CHAPTER I TWO CHILDHOODS(23)

I left the room before the count could notice my disappearance. On the terrace, where I slowly walked about, I heard his shouts and then his moans from the bedroom which adjoined the dining-room. Also I heard at intervals through that tempest of sound the voice of an angel, which rose like the song of a nightingale as the rain ceases. I walked about under the acacias in the loveliest night of the month of August, waiting for the countess to join me. I knew she would come; her gesture promised it. For several days an explanation seemed to float between us; a word would suffice to send it gushing from the spring, overfull, in our souls. What timidity had thus far delayed a perfect understanding between us? Perhaps she loved, as I did, these quiverings of the spirit which resembled emotions of fear and numbed the sensibilities while we held our life unuttered within us, hesitating to unveil its secrets with the modesty of the young girl before the husband she loves. An hour passed. I was sitting on the brick balustrade when the sound of her footsteps blending with the undulating ripple of her flowing gown stirred the calm air of the night. These are sensations to which the heart suffices not.

"Monsieur de Mortsauf is sleeping," she said. "When he is thus I give him an infusion of poppies, a cup of water in which a few poppies have been steeped; the attacks are so infrequent that this simple remedy never loses its effect--Monsieur," she continued, changing her tone and using the most persuasive inflexion of her voice, "this most unfortunate accident has revealed to you a secret which has hitherto been sedulously kept; promise me to bury the recollection of that scene. Do this for my sake, I beg of you. I don't ask you to swear it;give me your word of honor and I shall be content.""Need I give it to you?" I said. "Do we not understand each other?""You must not judge unfavorably of Monsieur de Mortsauf; you see the effects of his many sufferings under the emigration," she went on.

"To-morrow he will entirely forget all that he has said and done; you will find him kind and excellent as ever.""Do not seek to excuse him, madame," I replied. "I will do all you wish. I would fling myself into the Indre at this moment if I could restore Monsieur de Mortsauf's health and ensure you a happy life. The only thing I cannot change is my opinion. I can give you my life, but not my convictions; I can pay no heed to what he says, but can Ihinder him from saying it? No, in my opinion Monsieur de Mortsauf is--""I understand you," she said, hastily interrupting me; "you are right.

The count is as nervous as a fashionable woman," she added, as if to conceal the idea of madness by softening the word. "But he is only so at intervals, once a year, when the weather is very hot. Ah, what evils have resulted from the emigration! How many fine lives ruined!

He would have been, I am sure of it, a great soldier, an honor to his country--""I know," I said, interrupting in my turn to let her see that it was useless to attempt to deceive me.

She stopped, laid one hand lightly on my brow, and looked at me. "Who has sent you here," she said, "into this home? Has God sent me help, a true friendship to support me?" She paused, then added, as she laid her hand firmly upon mine, "For you are good and generous--" She raised her eyes to heaven, as if to invoke some invisible testimony to confirm her thought, and then let them rest upon me. Electrified by the look, which cast a soul into my soul, I was guilty, judging by social laws, of a want of tact, though in certain natures such indelicacy really means a brave desire to meet danger, to avert a blow, to arrest an evil before it happens; oftener still, an abrupt call upon a heart, a blow given to learn if it resounds in unison with ours. Many thoughts rose like gleams within my mind and bade me wash out the stain that blotted my conscience at this moment when I was seeking a complete understanding.

"Before we say more," I said in a voice shaken by the throbbings of my heart, which could be heard in the deep silence that surrounded us, "suffer me to purify one memory of the past.""Hush!" she said quickly, touching my lips with a finger which she instantly removed. She looked at me haughtily, with the glance of a woman who knows herself too exalted for insult to reach her. "Be silent; I know of what you are about to speak,--the first, the last, the only outrage ever offered to me. Never speak to me of that ball.

If as a Christian I have forgiven you, as a woman I still suffer from your act.""You are more pitiless than God himself," I said, forcing back the tears that came into my eyes.

"I ought to be so, I am more feeble," she replied.

"But," I continued with the persistence of a child, "listen to me now if only for the first, the last, the only time in your life.""Speak, then," she said; "speak, or you will think I dare not hear you."Feeling that this was the turning moment of our lives, I spoke to her in the tone that commands attention; I told her that all women whom Ihad ever seen were nothing to me; but when I met her, I, whose life was studious, whose nature was not bold, I had been, as it were, possessed by a frenzy that no one who once felt it could condemn; that never heart of man had been so filled with the passion which no being can resist, which conquers all things, even death--"And contempt?" she asked, stopping me.

"Did you despise me?" I exclaimed.

"Let us say no more on this subject," she replied.

同类推荐
热门推荐
  • 不娇不惯教女孩100招

    不娇不惯教女孩100招

    “让孩子吃点苦,他会倍感生活的甘甜。让孩子享受在风吹雨淋中搏击的快乐,让孩子在生活的磨砺中不断地成长和成熟。从长远利益考虑,让孩子从小适度地知道一点忧愁,品尝一点磨难,并非坏事,这对培养孩子的承受力和意志。对孩子的健康成长或许更有好处。每个对孩子将来负责的父母应该牢牢记住这个很重要的育儿原则一一替孩子们做他们能做的事,是对他积极性的最大打击。父母溺爱和娇惯孩子,满足她们的任性要求,她们就可能成为意志薄弱、自私自利的人。因此,父母的爱不应该是盲目的……”
  • 误落狐道:夫君慢修神

    误落狐道:夫君慢修神

    奈何桥上,我等你。给你足够的时间完成你的大义好么?千年的等待,我不曾后悔,只是独独不见你的踪迹。轮回的路,我湮灭了相思,爱付诸尘土。直到最后我才明白,执恋太深,佛亦成魔。
  • 妙影别动队

    妙影别动队

    还记得曾经风靡一时的美剧《加里森敢死队》吗?本作品讲述在那个风起云涌的年代中,那些为了民族存亡而不惜生死的忠勇之士与敌寇斗智斗勇的故事……在敌后搅动风云,给敌人以出其不意的打击……
  • 久爱不离,帝少的深情陷阱

    久爱不离,帝少的深情陷阱

    【已经完结,放心阅读】他的温柔,是为她精心制作的牢笼……初遇那天她拼命奔跑只为逃离身后无尽的狼窝,却没想到会落入更深处的虎穴!那天之后,她再也逃不出他织出的网,一步迈进,从此便是他的小妻子。******怀孕三月,满心欢喜的想要告知他。却看到大街上播出豪门婚姻的讯息,那巨型屏幕上他一身正装笑的开心,身边站得却是她刚刚相认没多久的姐姐!那一刻好刺眼……当她拼尽所有,告知她怀了他的孩子时。他只是神色淡淡,毫不惊讶。“打掉它,不久我就会和你姐姐订婚我不想有差错。”挣扎的她停住了哭喊,只是坐在地上冷冷的看着他离去的背影。一次意外却又让他们三人紧紧相连……歹徒的刀冰冷的贴着她和她姐姐的脖子,让站在对面的他只能选择一个……当选择两难时,一双无形的手推她入水,那尖锐的刀扎入心脏!又是谁在崖边哭的撕心裂肺?当真相一层一层的剥离,他们该何去何从……
  • New and Selected Poems

    New and Selected Poems

    This volume contains a selection of work from each of Seamus Heaney's published books of poetry up to and including the Whitbread prize-winning collection, "e;The Haw Lantern"e; (1987). 'His is 'close-up' poetry - close up to thought, to the world, to the emotions. Few writers at work today, in verse or fiction, can give the sense of rich, fecund, lived life that Heaney does' - John Banville. 'More than any other poet since Wordsworth he can make us understand that the outside world is not outside, but what we are made of' - John Carey.
  • 涅槃2008

    涅槃2008

    杨磊重生回到2008年,靠卖运动内衣挖到第一桶金,进入运动鞋和运动服产业,逐个战胜锐步,阿迪达斯,耐克,成为世界运动品牌霸主。…………书名虽然有点挫,先活下来再说。十字箴言要牢记:握紧方向盘,才能不翻车。
  • 青少年应该知道的经营知识

    青少年应该知道的经营知识

    《青少年应该知道的知识小百科》共12册,是专为中国青少年量身定做的一套全方位知识图书。《青少年应该知道的知识小百科》涵盖了青少年成长过程中不可或缺的历史、科技、军事、文化等不同领域知识精华。本丛书旨在启发青少年学习积极性,积极引领中国青少年朋友走向未来,使青少年朋友们能够在轻松与快乐中学习知识、健康成长,是广大青少年学习新知识的理想读物。而这本《青少年应该知道的影视艺术知识》更是系统全面讲解影视知识,使青少年轻松学会。
  • 山海经密码2

    山海经密码2

    这是一个历史记载的真实故事:4000年前,一个叫有莘不破的少年,独自游荡在如今已是繁华都市的大荒原上,他本是商王朝的王孙,王位的继承人,此时却是一个逃出王宫的叛逆少年。在他的身后,中国最古老的两个王朝正在交替,夏王朝和商王朝之间,爆发了一场有史以来最伟大的战争。
  • 金姝

    金姝

    穿越到灰姑娘身上的南宫塘,没想到自己居然是披着灰姑凉外衣的国公府嫡女。她想着,凭借上天开的这个挂,她要好好准备逆袭了。没想到更大的挂却是,谈情说爱的就把江山取了。
  • 夺剑破山河

    夺剑破山河

    当第一次接触到剑,虚逸风想:我终有一天会看完满天的浮华成为一名优秀的剑客。可初见天上的剑气纵横,仙人谈笑剑崩断山河。那一剑西来唯美又强大。这便是传说中的缥缈剑之道吗?那,究竟一个什么样的世界!飞剑与仙人共存!人剑合一的剑道极致!