登陆注册
5262500000049

第49章 NUTTING.(1)

September 26th.--One of those delicious autumnal days, when the air, the sky, and the earth seem lulled into a universal calm, softer and milder even than May. We sallied forth for a walk, in a mood congenial to the weather and the season, avoiding, by mutual consent, the bright and sunny common, and the gay highroad, and stealing through shady, unfrequented lanes, where we were not likely to meet any one,--not even the pretty family procession which in other years we used to contemplate with so much interest--the father, mother, and children, returning from the wheat-field, the little ones laden with bristling close-tied bunches of wheat-ears, their own gleanings, or a bottle and a basket which had contained their frugal dinner, whilst the mother would carry her babe hushing and lulling it, and the father and an elder child trudged after with the cradle, all seeming weary and all happy. We shall not see such a procession as this to-day; for the harvest is nearly over, the fields are deserted, the silence may almost be felt. Except the wintry notes of the redbreast, nature herself is mute. But how beautiful, how gentle, how harmonious, how rich! The rain has preserved to the herbage all the freshness and verdure of spring, and the world of leaves has lost nothing of its midsummer brightness, and the harebell is on the banks, and the woodbine in the hedges, and the low furze, which the lambs cropped in the spring, has burst again into its golden blossoms.

All is beautiful that the eye can see; perhaps the more beautiful for being shut in with a forest-like closeness. We have no prospect in this labyrinth of lanes, cross-roads, mere cart-ways, leading to the innumerable little farms into which this part of the parish is divided. Up-hill or down, these quiet woody lanes scarcely give us a peep at the world, except when, leaning over a gate, we look into one of the small enclosures, hemmed in with hedgerows, so closely set with growing timber, that the meady opening looks almost like a glade in a wood; or when some cottage, planted at a corner of one of the little greens formed by the meeting of these cross-ways, almost startles us by the unexpected sight of the dwellings of men in such a solitude. But that we have more of hill and dale, and that our cross-roads are excellent in their kind, this side of our parish would resemble the description given of La Vendee, in Madame Laroche-Jacquelin's most interesting book.* I am sure if wood can entitle a country to be called Le Bocage, none can have a better right to the name. Even this pretty snug farmhouse on the hillside, with its front covered with the rich vine, which goes wreathing up to the very top of the clustered chimney, and its sloping orchard full of fruit--even this pretty quiet nest can hardly peep out of its leaves. Ah! they are gathering in the orchard harvest. Look at that young rogue in the old mossy apple-tree--that great tree, bending with the weight of its golden-rennets--see how he pelts his little sister beneath with apples as red and as round as her own cheeks, while she, with her outstretched frock, is trying to catch them, and laughing and offering to pelt again as often as one bobs against her; and look at that still younger imp, who, as grave as a judge, is creeping on hands and knees under the tree, picking up the apples as they fall so deedily,** and depositing them so honestly in the great basket on the grass, already fixed so firmly and opened so widely, and filled almost to overflowing by the brown rough fruitage of the golden-rennet's next neighbour the russeting; and see that smallest urchin of all, seated apart in infantine state on the turfy bank, with that toothsome piece of deformity a crumpling in each hand, now biting from one sweet, hard, juicy morsel and now from another--Is not that a pretty English picture? And then, farther up the orchard, that bold hardy lad, the eldest born, who has scaled (Heaven knows how) the tall, straight upper branch of that great pear-tree, and is sitting there as securely and as fearlessly, in as much real safety and apparent danger, as a sailor on the top-mast.

Now he shakes the tree with a mighty swing that brings down a pelting shower of stony bergamots, which the father gathers rapidly up, whilst the mother can hardly assist for her motherly fear--a fear which only spurs the spirited boy to bolder ventures. Is not that a pretty picture? And they are such a handsome family too, the Brookers. I do not know that there is any gipsy blood, but there is the true gipsy complexion, richly brown, with cheeks and lips so red, black hair curling close to their heads in short crisp rings, white shining teeth--and such eyes!--That sort of beauty entirely eclipses your mere roses and lilies. Even Lizzy, the prettiest of fair children, would look poor and watery by the side of Willy Brooker, the sober little personage who is picking up the apples with his small chubby hands, and filling the basket so orderly, next to his father the most useful man in the field. 'Willy!' He hears without seeing; for we are quite hidden by the high bank, and a spreading hawthorn bush that overtops it, though between the lower branches and the grass we have found a convenient peep-hole.

同类推荐
热门推荐
  • 农歌集钞

    农歌集钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后屋

    后屋

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • 和女儿说的知心话

    和女儿说的知心话

    细心的妈妈或许早已发现女儿的变化,然而面对女儿的疏远,不少父母也慌了手脚;面对女儿的叛逆,不少父母也会觉得无所适从。妈妈有许多悄悄话儿想和女儿说一说,却难以启齿。因为女儿的疏离,慌张的父母更想紧紧地抓住女儿,却往往适得其反。
  • 我扶着四川歌唱

    我扶着四川歌唱

    感谢一条北纬30。线,把浙江与四川的诗情画意联系在了一起,把“天堂”与“天府”联系在了一起,把诗人的炽热的心与我们四川的昨天、今天与明天联系在了一起!旋律之一:蜀地遐思,栈道,剑门关,西昌发射基地参观记,冰川野浴,高山杜鹃,康定,折多山,折多河,塔公寺,丹巴县,藏羌古碉,雪山感觉,三星堆遗址断想,第几场雨下在昭化古城,金沙遗址,成都“辛亥秋保路死事纪念碑”,都江堰的李冰,夜宿“九寨天堂”等。
  • 刀锋

    刀锋

    牛津大学图书馆推荐阅读,美国首版畅销50万册,两度被改编电影,入围奥斯卡等多项大奖。20世纪超会讲故事“天才小说家”毛姆口碑杰作,一字未删的“足本”!一部写给千万文艺青年寻找自我的人生之书,白岩松、余华、村上春树、高晓松、杨澜、蔡崇达、刘瑜、俞敏洪感动推荐。生命只有一次,我们该怎样度过这一生呢?“我要走遍世上的每一条路,度过深沉的悲伤、莫名的哀愁、无尽的喜悦,只求放手一搏体验人生,追求灵魂中的星辰。”
  • 永生魂途

    永生魂途

    太多的人希望永生,太多的人有遗憾,死去的人想复活,活着的人想不死,诸天给了世人一条道路,那就是杀戮不休
  • 奥特曼之时空传奇

    奥特曼之时空传奇

    光明与黑暗,正义与邪恶,善良与本性的交锋,战斗究竟是为了什么,又是什么驱使着自己不断的去战斗,为了自己、家人、爱人、战友、朋友,无论如何都要守护好自己身边的所有人,这便是我成为奥特曼并不断战斗下去的原因!
  • 伤寒论条辨

    伤寒论条辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御先生来跟我虐渣

    御先生来跟我虐渣

    【宠文,此文全本免费】新书【萌宝来助攻:总裁爹地住对面!】前世被渣男贱女害死,一朝重生归来的沐倾倾睁开眼睛不到三分钟便成为帝国总裁御泽城的未婚妻,谁料她竟然是误入狼圈,被他当成一个残废来宠着。某日,她说:“御泽城,我们离婚,这日子没法过了。”御泽城:“我的字典里只有丧偶,没有离婚。”“就算离婚了,你生是我的人,死也是我的死人!”
  • 不要相信你的耳朵

    不要相信你的耳朵

    你知道的,好多单位都有一个资料室,有的还不止一个;管资料的,要么是个富于图书管理经验的中年妇女,要么是从某个岗位退下来发挥余热的行将退休的小老头儿,还有一种情况就是年纪轻轻;不谙世事的小姑娘,文化不高,没啥本事,甚至长得都不大好看——多半是某个领导的女儿,侄女,小姨子,靠了裙带关系进的单位,又实在没有合适的专业对口部门安插(她压根儿就没有专业可以拿去对口),就放到这么个技术要求不高的岗位上来;在这里呆着的人,往往都很安心,他(她)知道这份工作虽然清贫了点儿,但也轻松,收入也很固定,许多跟自己一样年纪一样文凭一样本事的人都在待岗中。