登陆注册
5262500000048

第48章 THE SHAW.(3)

At the end of that time he was discovered, and brought to the bench; and Dame Weston again told her story, and, as before, on the full cry. She had no witnesses, and the bruises of which she made complaint had disappeared, and there were no women present to make common cause with the sex. Still, however, the general feeling was against Master Weston; and it would have gone hard with him when he was called in, if a most unexpected witness had not risen up in his favour. His wife had brought in her arms a little girl about eighteen months old, partly perhaps to move compassion in her favour; for a woman with a child in her arms is always an object that excites kind feelings. The little girl had looked shy and frightened, and had been as quiet as a lamb during her mother's examination; but she no sooner saw her father, from whom she had been a fortnight separated, than she clapped her hands, and laughed, and cried, 'Daddy! daddy!' and sprang into his arms, and hung round his neck, and covered him with kisses--again shouting, 'Daddy, come home! daddy! daddy!'--and finally nestled her little head in his bosom, with a fulness of contentment, an assurance of tenderness and protection such as no wife-beating tyrant ever did inspire, or ever could inspire, since the days of King Solomon. Our magistrates acted in the very spirit of the Jewish monarch: they accepted the evidence of nature, and dismissed the complaint. And subsequent events have fully justified their decision; Mistress Weston proving not only renowned for the feminine accomplishment of scolding (tongue-banging, it is called in our parts, a compound word which deserves to be Greek), but is actually herself addicted to administering the conjugal discipline, the infliction of which she was pleased to impute to her luckless husband.

Now we cross the stile, and walk up the fields to the Shaw. How beautifully green this pasture looks! and how finely the evening sun glances between the boles of that clump of trees, beech, and ash, and aspen! and how sweet the hedgerows are with woodbine and wild scabious, or, as the country people call it, the gipsy-rose! Here is little Dolly Weston, the unconscious witness, with cheeks as red as a real rose, tottering up the path to meet her father. And here is the carroty-poled urchin, George Coper, returning from work, and singing 'Home! sweet Home!' at the top of his voice; and then, when the notes prove too high for him, continuing the air in a whistle, until he has turned the impassable corner; then taking up again the song and the words, 'Home! sweet Home!' and looking as if he felt their full import, ploughboy though he be. And so he does; for he is one of a large, an honest, a kind, and an industrious family, where all goes well, and where the poor ploughboy is sure of finding cheerful faces and coarse comforts--all that he has learned to desire. Oh, to be as cheaply and as thoroughly contented as George Coper! All his luxuries a cricket-match!--all his wants satisfied in 'home! sweet home!'

Nothing but noises to-day! They are clearing Farmer Brooke's great bean-field, and crying the 'Harvest Home!' in a chorus, before which all other sounds--the song, the scolding, the gunnery--fade away, and become faint echoes. A pleasant noise is that! though, for one's ears' sake, one makes some haste to get away from it. And here, in happy time, is that pretty wood, the Shaw, with its broad pathway, its tangled dingles, its nuts and its honeysuckles;--and, carrying away a faggot of those sweetest flowers, we reach Hannah Bint's: of whom, and of whose doings, we shall say more another time.

NOTE.--Poor Dash is also dead. We did not keep him long, indeed I believe that he died of the transition from starvation to good feed, as dangerous to a dog's stomach, and to most stomachs, as the less agreeable change from good feed to starvation. He has been succeeded in place and favour by another Dash, not less amiable in demeanour and far more creditable in appearance, bearing no small resemblance to the pet spaniel of my friend Master Dinely, he who stole the bone from the magpies, and who figures as the first Dash of this volume. Let not the unwary reader opine, that in assigning the same name to three several individuals, I am acting as an humble imitator of the inimitable writer who has given immortality to the Peppers and the Mustards, on the one hand; or showing a poverty of invention or a want of acquaintance with the bead-roll of canine appellations on the other. I merely, with my usual scrupulous fidelity, take the names as I find them. The fact is that half the handsome spaniels in England are called Dash, just as half the tall footmen are called Thomas. The name belongs to the species.

Sitting in an open carriage one day last summer at the door of a farmhouse where my father had some business, I saw a noble and beautiful animal of this kind lying in great state and laziness on the steps, and felt an immediate desire to make acquaintance with him. My father, who had had the same fancy, had patted him and called him 'poor fellow' in passing, without eliciting the smallest notice in return. 'Dash!' cried I at a venture, 'good Dash! noble Dash!' and up he started in a moment, making but one spring from the door into the gig. Of course I was right in my guess. The gentleman's name was Dash.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊医妃:王爷,劫个色

    至尊医妃:王爷,劫个色

    一觉醒来,拥有高智商双学历在21世纪混的风生水起的苏祁穿越了。爹不疼,娘……没有,嫡母长姐各种欺辱,原身还是个神智不清的痴傻儿。苏祁表示,这枯燥无味的古代生活,还是可以来点调味剂的。嫡姐伪善,当众撕下她娇柔做作的面具。太子纠缠,直接送到庶妹床上。只是,她斗过了所有人,谁来告诉她这么个无赖王爷是从哪冒出来的?--情节虚构,请勿模仿
  • 仁医劫

    仁医劫

    在青云镇,提起陶掌柜,可谓无人不知。十几年前,陶掌柜只身来到青云镇,开了间小药铺,没几年便在当地声名鹊起。药铺叫“仁妙堂”,陶掌柜人如店名,妙手仁心,医术精湛。陶掌柜还有一不传之秘,只需将手掌覆于孕妇的肚皮上,感受胎动,结合望闻问切的结果,便可断定腹中胎儿是男是女!正因此故,前来问诊的人络绎不绝,陶掌柜因而得了一个“只手断阴阳”的称号,赞其一掌断阴阳,从无过错。陶掌柜来到青云镇后,对自己的过往讳莫如深,只字不提。一开始,还有人问及,但陶掌柜总是顾左右而言他。后来,渐渐便没人关注其身世过往了。陶掌柜在当地扎下根来,娶妻成家,十几年来,已经和当地人并无二致。
  • 误惹大神:乖乖萌妻,带你飞

    误惹大神:乖乖萌妻,带你飞

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】高冷男神是个粘人精,撩妹情话十级。高冷男神是个醋坛子,当有男人试图接近秦米可时,分分钟炸毛。许灿洋:“美女,约吗?”却见陆南霸道揽过秦米可,满脸警告:“对不起,我们家可可没空!”
  • 道德真经论兵要义述

    道德真经论兵要义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之一见倾城

    网游之一见倾城

    你相信爱情嘛?不相信的话来看一看。战前,“等我回来,我娶你。”……一边是种族的生死,一边是你最深爱的人。你会怎么选择?
  • 问佛剑

    问佛剑

    这是许多江湖故事中一则,悲、喜、恩、怨,只是人们茶语饭后的闲谈。客官,老酒香醇,您不来品品?
  • 超脑:迷失

    超脑:迷失

    一次普通的酒吧重聚,一个十年未见生死成谜的老同学,使尘封多年的不堪往事重现天日。鬼叔在好奇心的驱使下,再次踏上探寻真相之路。各种超现实事件离奇发生——毕业照上的人像突然从照片上消失、大学校园里的核反应堆、正反物质的重构、“薛定谔的猫”……当十年前的事件真相逐渐浮出水面,鬼叔却独自走进了陷阱。没有了他人的帮助,鬼叔这次能否化险为夷?而与时间囚徒Marilyn在平行世界中的再次相遇,又会碰撞出怎样的火花?
  • 千亿萌妻:腹黑老公套路深

    千亿萌妻:腹黑老公套路深

    天降共享女友,怎么办?段总的回答是:要!要!要!!他是翻手为云,覆手为雨的千亿CEO,她是从小被当成赚钱工具的卑微养女。一场邂逅,刻骨铭心。他从此将她捧在手心。虐渣男,惩恶女,尤贝贝的婚后生活风生水起。只是——说好的假结婚呢?--情节虚构,请勿模仿
  • 文化批评的一鳞半爪

    文化批评的一鳞半爪

    本书收录之短文,除刊于电影杂志的若干影评之外,盖源于《光明日报》和光明网上作者的专栏文章,大部分文章基本因事而写、有感而发,共同特点是锁定当下的“文艺”和“文化”,聚焦“批评”,更属意于话题性和思想性,是一部颇具阅读性的文化批评杂文集。
  • 单氏家谱

    单氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。