登陆注册
5254900000009

第9章 CHAPTER III. THE INTERVIEW.(4)

"Except these here," said Thugut, pointing at Mr. Wenzel and his unfortunate companions, who vainly tried to hide themselves in their corner. "But that is unnecessary, inasmuch as they have given us their names already, and informed us of their wishes Then, sir, the whole honorable meeting of the people is caught in my house as in a mouse-trap?"

"Yes, we have got them all," said the chief. "Now, I would like to know of his excellency, the minister of police, what is to be done with them."

"I beg you, my dear count," said Thugut, turning to Count Saurau, "let me have my way in this matter, and treat these men in a spirit of hospitality. I have opened them the doors of my palace and admitted them into my presence, and it would be ungenerous not to let them depart again. Do not read the list of the names which the chief holds in his hand, but permit him to give it to me, and order him to withdraw his men from my house, and let the prisoners retire without molestation, and with all the honors of war."

"Your will shall be done, of course, your excellency," said the count, bowing respectfully. "Deliver your list to the prime minister, and go down-stairs to carry out the wishes of his excellency."

The chief delivered the list of the captured rioters, and left the room, after saluting the two dignitaries in the most respectful manner.

"And we--? may we go likewise, your excellency?" asked Mr. Wenzel, timidly.

"Yes, you may go," said Thugut. "But only on one condition. Mr. Wenzel, you must first recite to me the song which the honorable people were howling when you came here."

"Ah, your excellency, I only know a single verse by heart!"

"Well, then, let us have that verse. Out with it! I tell you, you will not leave this room until you have recited it. Never fear, however; for whatever it may be, I pledge you my word that no harm shall befall you."

"Very well," said Mr. Wenzel, desperately. "I believe the verse reads as follows:"

"'Triumph! triumph! es siegt die gute Sache!

Die Turkenknechte flieh'n!

Laut tont der Donner der gerechten Sache, Nach Wien und nach Berlin.'"

[Footnote:

"Triumph! triumph! the good cause conquers The despots' minions flee!

The thunders of the just cause Reach Vienna and Berlin!"

This hymn was universally sung at that time (1797) in all the German States, not merely by the popular classes, but likewise in the exclusive circles of the aristocracy. It is found in a good many memoirs of that period.]

"Indeed, it is a very fine song," said Thugut, "and can you tell me who has taught you this song?"

"No, your excellency, I could not do it. Nobody knows it besides. It was printed on a small handbill, and circulated all over the city. A copy was thrown into every house, and the working-men, when setting out early one morning, found it in the streets."

"And did you not assist in circulating this excellent song, my dear Mr. Wenzel?"

"I? God and the Holy Virgin forbid!" exclaimed Mr. Wenzel, in dismay. "I have merely sung it, like all the rest of us, and sung it to the tune which I heard from the others."

"Well, well, you did right, for the melody is really pleasing. Such songs generally have the peculiarity that not a single word of them is true; people call that poetry. Now, you may go, my poetical Mr. Wenzel, and you others, whom the people sent with this pacific mission to me. Tell your constituents that I will this time comply mercifully with their wishes, and give them peace, that is, I will let them go, and not send them to the calaboose, as they have abundantly deserved. But if you try this game again, and get up another riot, and sing that fine song once more, you may rest assured that you will be taken to jail and taught there a most unpleasant lesson. Begone now!"

He turned his back on the trembling citizens, and took no notice of the respectful bows with which they took leave of him, whereupon they retired with soft but hasty steps, like mice escaping from the presence of the dreaded lion.

"And now, my dear count, as we have finished our breakfast, let us return to my cabinet, for I believe we have to settle some additional matters."

同类推荐
  • 茶赋并书

    茶赋并书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说轮王七宝经

    佛说轮王七宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说变化空洞妙经

    元始天尊说变化空洞妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gentle Grafter

    The Gentle Grafter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖志

    吕祖志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少林拳(奥林匹克百科知识丛书)

    少林拳(奥林匹克百科知识丛书)

    少林拳是中国拳种之一,得名于少林寺,是在中国古代健身术的基础上,吸收各种武艺之长而形成的中国拳术的一个最有影响的流派,以其刚健有力、朴实无华和利于技击而在国内外享有盛名。要想学好少林拳首先要练好基本功,即站桩。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱,永纯

    爱,永纯

    编完此稿,眼睛依旧潮湿。不承想风光无限的央视主播郎永淳和他妻子也命运多舛,马失前蹄,癌症“敲”门。他们也是草根。从江苏——北京——上海——国外;从肿瘤病房——央视演播厅,他们来回动荡,他们沉浸在滂沱的泪雨中,活得很累很决绝,但他们很顽强,很感人,一直相携、相守。为此我们编纂了他们合著的《爱,永纯》一书中最炽烈的部分,望您喜欢!圆缺来到人世上,原本就是一次偶然,离开这个世界是必然,然而谁不贪恋生得绚烂,活得漫长?没有想到,癌来敲门下了动车,赶到深圳的酒店,已经23点多了,昏黄的灯影里,媳妇在等我。
  • 妖三千

    妖三千

    她从未想过有一天会站在这个世界的巅峰,只是想着不断强大有能力守护自己的亲人朋友。“如果这个世界的天道容不下我,那我便重铸天道。”
  • 杠上邪肆王爷:皇妃爱耍酷

    杠上邪肆王爷:皇妃爱耍酷

    冷漠强大的宁墨穿越而来,原本以为自己不过是一个小小的宫女。可却发现这个宫女身上疑团重重,来历成谜,身手不凡?她到底是什么人?!在这里,她竟然有了亲人……她懂杀人,懂打仗,可是爱情?!皇帝和王爷?!这是什么玩意儿?!
  • 献花岩志

    献花岩志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全知全能的我

    全知全能的我

    来自上一本书的boss……反正就是一个背景,主角是无敌的,来地球玩网游了!就是这么简单,让我们一起玩游戏吧!
  • 快穿女配冷静点

    快穿女配冷静点

    她原来是个女配,每次结局都很惨。后来才恍悟,绑定她的野生系统是个智障,不给新手礼包,不给老手礼包,完成任务还没奖励,她决定不干了。系统:警告!请好好干活,不然会被抹杀。唐果:做梦。系统:宿主,求求你,不要再欺负男女主了。唐果:不可能。系统:大大打算怎么祸害这个世界,求带飞啊。唐果:带飞可以,你把那个男人的信息查出来给我。系统:嘤嘤嘤……好哒!大大,请稍等哦。【女强,1v1】
  • 我的宫主大人

    我的宫主大人

    一个是天罗宫主,一个是相府千金,本想是纯粹的古代甜文,却偏偏沾了点武侠气。她曾以为,循父意听君命,便是她的宿命。他告诉她,遵己心顺己意,才是她的未来。人生而有七苦,命定之人,终是逃不开一个情字。
  • 大慧普觉禅师语录

    大慧普觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。