登陆注册
5254900000215

第215章 CHAPTER LIII. JUDITH AND HOLOFERNES(1)

Napoleon was still engaged in studying his maps and in changing the positions of the pins on it. From time to time he was interrupted in this occupation by couriers bringing fresh dispatches from Presburg or France, but he constantly returned to his maps, and his finger passing over them extinguished kingdoms and boundaries to create new states in their places.

Evening was already drawing near, and the emperor was still in his cabinet. The door had already been opened repeatedly in a cautious manner, and Constant, the valet de chambre, had looked in with prying eyes, but seeing the emperor so busily engaged, he had always withdrawn cautiously and inaudibly. At length, however, he seemed tired of waiting any longer, and instead of withdrawing, again he entered and closed the door noiselessly.

The noise caused the emperor to start up.

"Well, Constant, what is the matter?" he asked.

"Sire," whispered Constant, in a low voice, as though he were afraid the walls might hear him, "sire, that distinguished lady has been here for an hour; she is waiting for the audience your majesty has granted to her."

"Ah, the countess or princess," said Napoleon, carelessly, "the foolish person who asserts that she hated me formerly but loves me now?"

"Sire, she speaks of your majesty in terms of the most unbounded enthusiasm!"

"Ah, bah! Women like to be enthusiastic admirers of somebody, and to worship him with the gushing transports of their tender hearts!

Would so many women go into convents and call Christ their bridegroom, if it were not so? But what is the name of this lady who has been pleased to fall in love with me?"

"Sire, I believe, the only condition she stipulated was that your majesty should not ask for her name."

The emperor frowned. "And you would persuade me to receive this nameless woman? Who knows but she may be a mere intriguer anxious to penetrate to me for some dark purpose?"

"Sire, one of the most faithful adherents and admirers of your majesty, M. von Brandt, formerly major in the Austrian service, pledges his word of honor that she is not, and?"

At this moment the door was opened violently, and Grand-marshal Duroe entered.

"Ah, your majesty is here still!" he exclaimed, joyfully. "Your majesty has not yet received the lady?"

"Well, does that concern you?" asked Napoleon, smiling. "You are jealous, perhaps? This lady is said to be very beautiful."

"Sire," said Duroc, solemnly, "even though she were as beautiful as Cleopatra, your majesty ought not to receive her."

"I ought not?" asked Napoleon, sternly. "What should prevent me from doing so?"

"Sire, the sacred duty to preserve yourself to your people, to your empire. This lady who tries to penetrate with so much passionate violence to your majesty is a dangerous intriguer, a mortal enemy of France and your majesty."

Napoleon cast a triumphant glance on Constant, who, pale and trembling, was leaning against the wall.

"Well," he asked, "will you defend her still?"

Without waiting for Constant's reply, he turned again to the grand- marshal.

"Whence did you obtain this information?"

"Sire, the governor of Vienna, M. de Vincennes, has just arrived here in the utmost haste. His horse fell half dead to the ground when he entered the courtyard. He feared that he might be too late."

"How too late?"

"Too late to warn your majesty from this lady, who has evidently come to carry out some criminal enterprise."

"Ah, bah! she was, perhaps, going to assassinate me?"

"Sire, that is what M. de Vincennes asserts."

"Ah!" exclaimed Napoleon, turning once more toward Constant, "did you not tell me that she was deeply enamoured of me? Is the governor here still?"

"Yes, sire; he wants to know whether he shall not immediately arrest the lady and closely question her."

Napoleon was silent for a moment, and seemed to reflect.

"Constant," he then said, "tell M. de Vincennes to come hither. I myself want to speak to him."

Constant went at once into the anteroom and returned in a minute, to introduce the governor of Vienna, M. de Vincennes.

Napoleon hastily went to meet him. "You have come to warn me," he said, sternly. "What are your reasons for doing so?"

"Sire, the intentions of this lady are extremely suspicious. Since I have been in Vienna she has been incessantly watched by my agents, because she is the intellectual head of all the dangerous and hostile elements of the city. All the enemies of your majesty, all the so-called German patriots, meet at her house, and by closely watching HER, we could learn all our enemies' plans and actions.

Hence, it was necessary for us to find an agent in her house who would report to me every day what had been going on there, and I was so fortunate as to enlist the services of her mistress of ceremonies."

"By what means did you bribe her?" asked Napoleon. "By means of love or money?"

"Sire, thank God, money alone was sufficient for the purpose."

The emperor smiled. "The woman is old and ugly, then?"

"Very ugly, sire."

"And she hates her mistress because she is beautiful. For, I suppose, she is very beautiful?"

"Extremely so, sire; a most fascinating woman, and consequently the more dangerous as an intriguer."

Napoleon shrugged his shoulders. "Proceed with your report. You had bribed her mistress of ceremonies, then?"

同类推荐
热门推荐
  • 冥王劫:都市情缘

    冥王劫:都市情缘

    这是《冥王劫:鬼夫难缠》的第二部。虞悦连续做了一个月奇怪的梦,梦醒后继母把她嫁给了豪门阔少,还没来得及洞房,梦中情人站在她的面前:“女人,跟我走!”“凭什么?”“凭我是你孩子他爸!”
  • 就正录

    就正录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拐个忠犬来种田

    拐个忠犬来种田

    一朝穿越,变成人人口中唾弃的荡妇破鞋。神秘婆婆救了她之后硬逼她嫁给村里不受待见的男人。三番四次之后,脑子一热答应了下来。结果发现……她是捡到宝了吗?!这男人简直妥妥的宠妻狂魔及忠犬属性啊!逢事这男人挂在嘴边的只有三句话:我会、我来、我做!不管遇到渣男贱女还是极品亲戚,她只要优哉游哉地喝着茶随口招。--情节虚构,请勿模仿
  • 信仰造神

    信仰造神

    信仰成神,真理成圣。世上本没有神,信的人多了,便有了神。现代孤儿穿越到一个古代世界,凭着脑中的《神道真经》创立神道,带领远古先民驱赶鬼怪,抵抗妖魔,建立轮回天庭的故事。
  • 京客

    京客

    清风无尘卷俗世,少年饮恨梦长安……言伯苏,大唐镇西侯之子;当他以侯爵世子的身份客住在浩浩京城中时,他是多管闲事的风流才子,他乐善好施、匡扶正义,参与在一宗宗离奇血案中,还世人一个个真相大白。可他毕竟也是一位让朝野君臣忌惮的邦域质子,父侯在西域拥兵百万而名震四方,而自己更是备受儒士百姓的拥戴,在不断遭受暗黑势力的迫害和排挤后,他这位忠勇将门之后到底如何抉择命运的安排?是兵变反抗还是接受牢狱之灾?一切皆等他揭开二十多年前的逆天旧案,复仇才慢慢步入正轨……
  • TWICE-TOLD TALES

    TWICE-TOLD TALES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李氏小池亭十二韵

    李氏小池亭十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门庶女很嚣张

    名门庶女很嚣张

    初见,她是高高在上的云家九小姐,他是灰头土脸的无名乞丐男,她讽他四肢健全却好吃懒做;再见,她还是那个云家九小姐,他却变成了蛊惑众生的月仙国第一美男,她冷嗤:“要勾三搭四到香满楼去,别影响我做生意!”后来,她家族败落,受尽屈辱,而他却摇身一变,变成了权倾一国的摄政王,实力护妻。
  • 文王世子

    文王世子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱情行为(中国好小说)

    爱情行为(中国好小说)

    十七岁的“我”,陷入了情网,那个叫菲的女孩成为“我”关注的对象。教室换座位、林子里误打误撞听到菲与另一个女孩的对话……这些与菲有关的事件时刻牵动着“我”悸动的心。后来,一个叫红叶的女孩又闯入了“我”的世界,成为“我”寂寞空虚时光的填补者,与“我”发生了一段千丝万缕的情感纠葛。