登陆注册
5254900000148

第148章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(3)

"Yes, you," she said, gravely. "Or did you believe, perhaps, I did not comprehend your rigorous reserve toward me? I did not understand that you were wrapping around your aversion to me but a delicate veil? You conducted me to this room and told me that you never would enter it, and that you would only come here when specially invited by myself to do so. Well, sir, you managed very skilfully to conceal your intention never to be alone with me, and to lead an entirely separate life from me under this phrase, for you knew very well that my pride never would permit me to invite you here against your will."

"Oh, is it possible that I should have been misunderstood in this manner?" sighed the baron, but in so low a voice that Fanny did not hear him.

"You further told me," she continued, eagerly, "that I should only bear the name of your wife before the world, but not in this room where I was always to be Fanny Itzig. You were kind enough to give to this moral divorce, which you pronounced in this manner, the semblance as though YOU were the losing party, and as though you were only actuated by motives of delicacy toward me. I understood it all, however, and when you left this room after that conversation, sir, I sank down on my knees and implored God that He might remain with me in this loneliness to which you had doomed me, and I implored my pride to sustain and support me, and I swore to my maidenly honor that I would preserve it unsullied and sacred to my end."

"Oh, good Heaven!" groaned the baron, tottering backward like a man suddenly seized with vertigo.

Fanny, in her own glowing excitement, did not notice it.

"And thus I commenced my new life," she said, "a life of splendor and magnificence; it was glittering without, but dreary within, and in the midst of our most brilliant circles I constantly felt lonely; surrounded by hundreds who called themselves friends of our house, I was always alone--I, the wife of your reception-room, the disowned of my boudoir! Oh, it is true I have obtained many triumphs; I have seen this haughty world, that only received me hesitatingly, at last bow to me; the Jewess has become the centre of society, and no one on entering our house believes any longer that he is conferring a favor upon us, but, on the contrary, receiving one from us. It is the TON now to visit our house; we are being overwhelmed with invitations, with flattering attentions. But tell me, sir, is all this a compensation for the happiness which we are lacking and which we never will obtain? Oh, is it not sad to think that both of us, so young, so capable of enjoying happiness, should already be doomed to eternal resignation and eternal loneliness? Is it not horrible to see us, and ought not God Himself to pity us, if from the splendor of His starry heavens He should look down for a moment into our gloomy breasts? I bear in it a cold, frozen heart, and you a coffin.

Oh, sir, do not laugh at me because you see tears in my eyes--it is only Fanny Itzig who is weeping; Baroness von Arnstein will receive your guests to-night in your saloons with a smiling face, and no one will believe that her eyes also know how to weep. But here, here in my widow-room, here in my nun's cell, I may be permitted to weep over you and me, who have been chained together with infrangible fetters, of which both of us feel the burden and oppression with equal bitterness and wrath. May God forgive our parents for having sacrificed our hearts on the altar of THEIR God, who is Mammon; _I_ shall ever hate them for it; I shall never forgive them, for they who knew life must have known that there is nothing more unhappy, more miserable, and more deplorable than a wife who does not love her husband, is not beloved by him."

"Is not beloved by him!" repeated the baron, approaching his wife who, like a broken reed, had sunk down on a chair, and seizing her hand, he said: "You say that I do not love you, Fanny! Do you know my heart, then? Have you deemed it worth while only a single time to fix your proud eyes on my poor heart? Did you ever show me a symptom of sympathy when I was sick, a trace of compassion when you saw me suffering? But no, you did not even see that I was suffering, or that I was sad. Your proud, cold glance always glided past me; it saw me rarely, it never sought me! What can you know, then, about my heart, and what would you care if I should tell you now that there is no longer a coffin in it, that it has awoke to a new life, and--"

"Baron!" exclaimed Fanny, rising quickly and proudly, "will you, perhaps, carry your magnanimity and delicacy so far as to make me a declaration of love? Did I express myself in my imprudent impetuosity so incorrectly as to make you believe I was anxious even now to gain your love, and that I was complaining of not having obtained it? Do you believe me to be an humble mendicant, to whom in your generosity you want to throw the morsel of a declaration of love? I thank you, sir, I am not hungry, and do not want this morsel. Let us at least be truthful and sincere toward each other, and the truth is, we do not love each other and shall never do so.

Let us never try to feign what we never shall feel. And if you now should offer me your love I should have to reject it, for I am accustomed to a freezing temperature; and I should fare like the natives of Siberia, I should die if I were to live in a warmer zone.

Both of us are living in Siberia; well, then, as we cannot expect roses to bloom for us, let us try at least to catch sables for ourselves. The sable, moreover, is an animal highly valued by the whole world. People will envy our sable furs, for they know them to be costly; they would laugh at us if we should adorn our heads with roses, for roses are not costly by any means, they are common, and every peasant-girl may adorn herself with them."

同类推荐
  • 兼明书

    兼明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎柔五书

    慎柔五书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The City of Domes

    The City of Domes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Two Noble Kinsmen

    The Two Noble Kinsmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一咒鬼经

    太上正一咒鬼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑萌宝:齐少的心尖宠

    腹黑萌宝:齐少的心尖宠

    多年前的一场误会,她离开,归来时已经是两个腹黑宝宝的妈咪,而他又再次闯入她的生命里。她在医院被人欺负,他直接甩一大把钱给医院,让那些人每天都守在她的办公室门口给她道歉。她说她被人用手指指着骂了,他叫人把人家的手指掰断,治好,再掰断。她说她带着两个孩子被人指指点点,他立即让已经下班的民政局的人回来给他们办理小红本。她说她累了,他一把把她甩到床上去,邪笑看着她:“那我们就就寝吧,顺便帮你补补身子。”然而有些事情终究存在着,比如她的恨,她的怨,还有他抱着另外一个女人出现在她面前。情节虚构,请勿模仿
  • 禁忌宇宙

    禁忌宇宙

    忆起远古尘封的噩梦,纪元劫将再次降临!在这战与火的次元空间中,数以亿记的宇宙林立,最终将谁主沉浮?……天下群皇,共逐帝!冥冥中似乎在预示着些什么……
  • 有时心动

    有时心动

    职场小白领刘水为了谋得高职,利用女友霍安安套取竞争对手段章的文案策划书。但在行使计划的过程中,霍安安发现段章为人宽容豁达,不是刘水口中那个为达目的不择手段的小人。于是霍安安决定以假文案敷衍刘水,不料阴差阳错用了段章的真文案。刘水获利后反咬霍安安一口。在霍安安经历失恋、失业以及无家可归的一系列打击之时,段章不计前嫌,主动伸出援助之手。这时霍安安才发现,原来两人的羁绊早已经种下……
  • 一往情深:总裁娇宠99次

    一往情深:总裁娇宠99次

    她紧紧抱住他,喊道:“呜呜……老公,你怎么可以有钱就在外面找小三呢?”他冷脸,“你说你是我老婆?”她点头如捣蒜。他嘴角抽搐,“你说我在外面有小三,还不要你?”她继续点头。他直接抱起她,她吓傻,尖叫,“大哥我们演戏呢,只是演戏。”他邪魅一笑,“无妨,假戏真做。”
  • 逆天修仙传

    逆天修仙传

    年华不虚度,岁月不等闲!且看葛晨如何把握机遇,在魔界与正道间游刃有余,面对巨枭毫不畏惧,在修仙界闯出一片天地!
  • 出走

    出走

    这个叫陈皮的男人面对十年如一日的灰色岁月,心怀不息不安的梦,设一场可能的冒险——离开自己的旧生活,却如苍蝇一样,飞了一个小圈子,最终还是回到了原点。
  • Awakening & To Let

    Awakening & To Let

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地球同学会

    地球同学会

    仙尊强者重回地球,却没想到在参加同学会时,同学不知他的实力,竟然被群嘲……
  • 主播女装真可爱

    主播女装真可爱

    宁易朦长了一张很完美很漂亮的女神脸,还在平行世界里有了新的父母和第一次见的妹妹。……
  • 评注产科心法

    评注产科心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。