登陆注册
5254900000115

第115章 CHAPTER XXIX. THE ASSASSINATION.(1)

Early on the next day a strange and exciting report pervaded the city of Rastadt. Austrian regiments were encamped all round the city, and Sczekler hussars held all the gates. This was the report which filled with astonishment and terror all those who were not initiated into the secrets of the political situation, and who were not familiar with the condition of the negotiations between France and Germany. For, by surrounding the city with troops, in spite of the presence of the French ambassadors, Austria openly violated the treaty stipulating that, until the congress had adjourned sine die, neither German nor French troops should approach the city within a circuit of three German miles.

It was reported, too--what the ambassadors as yet remaining in Rastadt had carefully concealed up to this time--that the imperial ambassador, Count Metternich, had quietly left the city several days before, and that the peace commissioners of the empire had the day previous suspended their official functions.

Congress had then dissolved; the peace commissioners of France and Germany had been in session for two years without accomplishing their task, and the situation looked as ominous and warlike as ever.

Every one resolved to depart; every trunk was being packed, every carriage drawn forth from its shed. The French actors and ballet- dancers had fled from Rastadt several weeks before at the first rude blast of the approaching storm, like rats leaving a sinking ship.

The sounds of joy and mirth had died away, and everywhere only grave and gloomy words were heard, only sorrowful and downcast faces met.

Every one, as we stated above, was preparing to set out, and the French ambassadors, too, were going to leave Rastadt to-day, the twenty-eighth of April. Their carriages were ready for them early in the morning in the courtyard of the castle, when, all at once, some footmen of the embassy, with pale, frightened faces, rushed into the castle and reported that Austrian hussars were posted at the gates and refused to allow any one to leave or enter the city. Even the commander of Rastadt, an officer of the Duke of Baden, had not been permitted by the hussars to ride out of the gate. He had been compelled to return to his headquarters. [Footnote: Historical.--

Vide "Geheime Geschichte der Rastatter Friedensverhandlungen in Verbinduog mit den Staatshandeln dieser Zeit." Von einem Schweizer, part vi.]

"But we will not allow them to prevent us from leaving Rastadt," said Roberjot, resolutely. "They will not dare to interfere with the departure of the representatives of the French Republic!"

"The republic would take bloody revenge for such an outrage, and these Germans are afraid of the anger of the republic!" exclaimed Jean Debry, haughtily.

Bonnier violently shook his black mane, and a gloomy cloud settled on his brow.

"Barbaczy's hussars are encamped in front of the gates, and Victoria de Poutet last night had another interview with Lehrbach and Barbaczy," he said. "If, like both of you, I had a wife and children with me, I should not dare to depart without further guaranties."

At this moment the door opened, and a footman handed Roberjot a letter that had just arrived from the Prussian ambassador, Count Goertz.

Roberjot opened the letter and glanced over it. "The guaranties you referred to, Bonnier, will soon be here," he said, smiling. "It seems the German ambassadors are sharing your apprehensions. They have drawn up a joint letter to Colonel Barbaczy, requiring him to give them a written pledge that there would be no interference with the free departure of the French ambassadors, and that the safety of the latter would not be endangered. Count Goertz, therefore, requests us not to set out until a written reply has been made to the letter of the ambassadors. Shall we delay our departure until then?"

"We will," said Bonnier; "you will not derogate from your republican dignity by consulting the safety of your wives and children. I may say that, inasmuch as I have to take care of no one but myself, and as I know that no care would be of any avail in my case."

"What do you mean, my friend?" asked Jean Debry.

"I mean that I shall die to-day," said Bonnier, solemnly.

Roberjot turned pale. "Hush," he whispered; "let us say nothing about this matter to the women. My wife had a bad dream last night; she saw me weltering in my gore and covered with wounds, and she asserts that her dreams are always fulfilled."

"Roberjot, Bonnier, and Debry, may God have mercy on your poor souls!" muttered Bonnier, in a low voice.

"I do not believe in dreams!" said Jean Debry, with a loud, forced laugh, "and besides, my wife has had no bad dream whatever, and not been warned by fate. Come, let us go to our ladies who are already clad in their travelling-dresses. Let us tell them that we shall, perhaps, be compelled to wait a few hours."

But several hours elapsed, and the messenger the German ambassadors had sent to Colonel Barbaczy's headquarters did not return. Nearly all of the German ambassadors made their appearance at the castle in order to express to the representatives of the French republic their astonishment and profound indignation at this disrespectful delay, and to implore them not to set out until the message had arrived.

同类推荐
  • 荐福承古禅师语录

    荐福承古禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁寒堂诗话

    岁寒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧令书

    牧令书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今医彻

    古今医彻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经纲目贯摄

    华严经纲目贯摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 琉璃心双程

    琉璃心双程

    在击退地沼火池的蛇妖又一次来袭之后,身中剧毒的迦楼罗王,终于下定了将爱子送往人间界的决心。忍受着剧毒发作后如焚似割的痛苦,以残躯化作纯青琉璃心,护佑爱子穿过看上去幻美无比却又销魂蚀骨的无间火海,朝人间界飞去。“快点长大吧,我的孩子!守护云山和人间界的重任,我们金翅大鹏一族最后的希望,都交给你了!”落地的大鹏不如鸡。小雏鸟懵懵懂懂地醒来时,发现自己正在一个低矮的大竹筐中,周围全都是毛绒绒的小鸡仔。突然间,竹筐上方出现了一张红扑扑的小脸,她扎着两个小辫子,小胖手上举着一支麦芽糖,阳光裹着的糖果亮晶晶的,还散发出一股诱人的甜香。他奋力往上一跳,被小胖妞伸手捞住了。
  • 冒牌弟弟赖上门

    冒牌弟弟赖上门

    自从刮到他的豪车,欧阳惠香顿时感觉这个男人无处不在,要么出现在宴会上帮她解围,要么突然出现在她的校园里,就连她离家出走到千里之外都能无意间碰到他,而且瞬间就被受伤失忆的他给赖上了。“邱天启,你要不要脸,明明比我大,还装我弟弟,还装五岁心智的小孩?”“老婆,脸有什么好要的,我只要你!”整个天和帝国的人都知道,他们那冷酷无情、嗜血成性的BOSS遇上欧阳二小姐会瞬间变身,这不,眼前这个不要脸的,就是!
  • 永古至尊

    永古至尊

    《玄幻经典》《热血爽文》绝世武帝之萧尘,转世重生在一个废柴少爷身上,从此强势崛起,开启一段逆天征程。九天十地,谁与争锋。武道为尊,强者称雄。
  • 妙医娇妻:总裁老公宠上天

    妙医娇妻:总裁老公宠上天

    这年头,都流行穿古,偏偏她反其道而行,不仅魂穿越现代,还顺带抓了个高智能的“球?”,而且原主还被结婚?老公还是个双腿残废的家伙。算了,有本神医在,啥病都能痊愈。原本以为小日子就是修炼加谈恋爱,可谁想到被某人宠上了天,得了个绝世好男人。某个高科技的飞船上,银球:“宿主,位置坐标已经锁定,是否启动定点跳跃。”坐在驾驶座上的某女满脸怒容,“给我追!敢抢我男人,灭了!”
  • 人鱼公司

    人鱼公司

    美丽姑娘米兰达,因为坚决反对商业性捕杀鲸鱼的行为,想要进入日本一家大型捕鲸公司工作,但她是一条美人鱼,只有上半身才是人类,于是当机会来临时,她便高兴地用全身鳞甲去交换到了人类的下半身,如愿以偿地进入了人类世界。但她对人类世界懂得太少了,当然也就闹出了一连串的笑话。最最不懂的是,为什么每次遇见贾斯汀·洛克希德,公司里那位英俊的老板,自己的心跳就急速加快呢?最最糟糕的是,自己如果帮助贾斯汀在事业上大发展,就是在毁灭自己的种族;如果不让贾斯汀捕杀鲸鱼,又是在毁灭心上人的事业!亲,假如你是这位美人鱼姑娘,你会怎么办?请欣赏爱情喜剧《人鱼公司》!
  • 西遁马嘶鸣

    西遁马嘶鸣

    张宝瑞,笔名磐石、秋凉、雨亭等。著名文学家,书画家,社会活动家,中国作家协会会员,悬疑推理小说代表作家之一。1982年毕业于中国人民大学新闻系,历任新华社北京分社总编辑,高级记者,新华出版社副总编辑。中国纪实文学研究会理事,中国武侠文学学会副会长,金蔷薇文化沙龙主席。1971年开始从事长篇小说和影视剧本创作。
  • The Conquest of New France

    The Conquest of New France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无限时空物语

    无限时空物语

    终日无所事事的神,和疲于应付俗世的少年在混乱的神域相互结缘。无聊的神向少年委任,令其在森罗万象,亦混乱不堪的各处世界穿梭奔波,这个中的故事便是供其打发时间的最佳娱乐。当然——哪怕少年在途中死了,神也不会难过。途中可能面对的恶龙、血鬼、魔王、勇者还是魔女什么的……你或许也可以期待他们是和颜悦色或是温文尔雅的?才不会一声不吭就把你XX呢……嗯。对此,少年音只有一句话要说:“呵呵~”友情提示:本书前两章自述为第一人称,之后会通用第三人称视角
  • 次皇临

    次皇临

    玉皇大帝,在地仙界和灵山大战,战死,而如来同样战死,天庭易主,佛教易主重生在末法时代,玉皇发现自己被黑成{不可描述}为了重振玉皇大帝之名,为了再次夺得天庭玉皇在末法时代修仙修心,只待再次称帝
  • 江山为聘(全集)

    江山为聘(全集)

    微博、豆瓣网友联合票选出的“此生不可不读的古代言情小说”。读一页就会被惊艳的文笔,看十遍还会被打动的故事。十年前,还是太子的他从死人堆里救出她,因为他的一句话,她寒窗苦读十年,成为大平王朝三元及第入翰林院的女官。她在朝中为人圆滑、行事狠辣,被冠以奸佞之名也不在乎,只求能够为他固江山养百姓,助他名留青史万人敬仰。她算尽一切,却万万没有算到,他竟会以半壁江山为聘,来换她倾付真心……