登陆注册
5251500000026

第26章 CHAPTER VII OUT OF THE BAG(2)

She didn't begin to look as happy as she had, and that made me feel worse than ever. One time, I found her cryin' in the wash room, and I went up and put my arm round her.

"'Emeline,' I says, 'don't; please don't. Don't cry. I know I ain't the husband I'd ought to be to you, but I'm doin' my best.

I'm tryin' to do it. I ain't a genius,' I says.

"She interrupted me quick, sort of half laughin' and half cryin'.

'No, Seth,' says she, 'you ain't, that's a fact.'

"That made me sort of mad. 'No, I ain't,' I says again; 'and if you ask me, I'd say one in the house was enough, and to spare.'

"'I know you don't like Bennie,' she says.

"''Taint that,' says I, which was a lie. 'It ain't that,' I says;'but somehow I don't seem to fit around here. Bennie and me, we don't seem to belong together.'

"'He is Abner's brother,' she says, 'and I promised Abner. I can't tell him to go. I can't tell him to leave this house, his brother's house.'

"Now, consarn it, there was another thing. It WAS Abner's house, or had been afore he died, and now 'twas hers. If I ever forgot that fact, which wa'n't by no means likely to happen, Bennie D. took occasions enough to remind me of it. So I was set back again with my canvas flappin', as you might say.

"'No,' says I, 'course you can't. He's your brother-in-law.'

"'But you are my husband,' she says, lookin' at me kind of queer.

Anyhow, it seems kind of queer to me now. I've thought about that look a good deal since, and sometimes I've wondered if--if . . .

However, that's all past and by.

"'Yes,' I says, pretty average bitter, 'but second husbands don't count for much.'

"'Some of 'em don't seem to, that's a fact,' she says.

"'By jiminy,' I says, 'I don't count for much in this house.'

"'Yes?' says she. 'And whose fault is that?'

"Well, I WAS mad. 'I tell you what I CAN do,' I sings out. 'I can quit this landlubber's job where I'm nothin' but a swab, and go to sea again, where I'm some account. That's what I can do.'

"She turned and looked at me.

"'You promised me never to go to sea again, she says.

"'Humph!' says I; 'some promises are hard to keep.'

"'I keep mine, hard or not,' says she. 'Would you go away and leave me?'

"'You've got Brother Bennie,' says I. 'He's a genius; I ain't nothin' but a man.'

"She laughed, pretty scornful. 'Are you sartin you're that?' she wanted to know.

"'Not since I been livin' here, I ain't,' I says. And that ended that try of makin' up.

"And from then on it got worse and worse. There wan't much comfort at home where the inventor was, so I took to stayin' out nights.

Went down to the store and hung around, listenin' to fools' gabble, and wishin' I was dead. And the more I stayed out, the more Bennie D. laughed and sneered and hinted. And then come that ridic'lous business about Sarah Ann Christy. That ended it for good and all."

Seth paused in his long story and looked out across the starlit sea.

"Who was Sarah Ann?" asked Brown. The lightkeeper seemed much embarrassed.

"She was a born fool," he declared, with emphasis; "born that way and been developin' extry foolishness ever since. She was a widow, too; been good lookin' once and couldn't forget it, and she lived down nigh the store. When I'd be goin' down or comin' back, just as likely as not she was settin' on the piazza, and she'd hail me. I didn't want to stop and talk to her, of course."

"No, of course not."

"Well, I DIDN'T. And I didn't HAVE to talk. Couldn't if I wanted to; she done it all. Her tongue was hung on ball-bearin' hinges and was a self-winder guaranteed to run an hour steady every time she set it goin'. Talk! my jiminy crimps, how that woman could talk! I couldn't get away; I tried to, but, my soul, she wouldn't let me.

And, if 'twas a warm night, she'd more'n likely have a pitcher of lemonade or some sort of cold wash alongside, and I must stop and taste it. By time, I can taste it yet!

"Well, there wa'n't no harm in her at all; she was just a fool that had to talk to somebody, males preferred. But my stayin' out nights wasn't helpin' the joyfulness of things to home, and one evenin'-- one evenin' . . . Oh, there! I started to tell you this and I might's well get it over.

"This evenin' when I came home from the store I see somethin' was extry wrong soon's I struck the settin' room. Emeline was there, and Bennie D., and I give you my word, I felt like turnin' up my coat collar, 'twas so frosty. 'Twas hotter'n a steamer's stoke-hole outside, but that room was forty below zero.

"Nobody SAID nothin', you know--that was the worst of it; but I'd have been glad if they had. Finally, I said it myself. 'Well, Emeline,' says I, 'here I be.'

"No answer, so I tried again. 'Well, Emeline,' says I, 'I've fetched port finally.'

"She didn't answer me then, but Bennie D. laughed. He had a way of laughin' that made other folks want to cry--or kill him. For choice I'd have done the killin' first.

"'More nautical conversation, sister,' says he. 'He knows how fond you are of that sort of thing.'

"You see, Emeline never did like to hear me talk sailor talk; it reminded her too much that I used to be a sailor, I s'pose. And that inventor knew she didn't like it, and so he rubbed it in every time I made a slip. 'Twas just one of his little ways; he had a million of 'em.

"But I tried once more. 'Emeline,' I says, 'I'm home. Can't you speak to me?'

"Then she looked at me. 'Yes, Seth,' says she, 'I see you are home.'

"'At last,' put in brother-in-law, '"There is no place like home"-- when the other places are shut up.' And he laughed again.

"'Stop, Bennie,' says Emeline, and he stopped. That was another of his little ways--to do anything she asked him. Then she turned to me.

"'Seth,' she asks, 'where have you been?'

"'Oh, down street,' says I, casual. 'It's turrible warm out.'

"She never paid no attention to the weather signals. 'Where 'bouts down street?' she wanted to know.

"'Oh, down to the store,' I says.

"'You go to the store a good deal, don't you,' says she. Bennie D. chuckled, and then begged her pardon. That chuckle stirred my mad up.

"'I go where folks seem to be glad to see me,' I says. 'Where they treat me as if I was somebody.'

同类推荐
  • 萨婆多部毗尼摩得勒伽

    萨婆多部毗尼摩得勒伽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 困知记

    困知记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方便心论

    方便心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清宫词

    清宫词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清黄气阳精三道愿行经·藏月隐日经

    上清黄气阳精三道愿行经·藏月隐日经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 将军嫁到:夫君请盛宠

    将军嫁到:夫君请盛宠

    凤雅柔战败于天圣王朝战神沈言手中,归来,便被卸下兵权,送以和亲,如若她不愿意,谁能奈她何?然而,看到城楼上站立的心上人,陡然心寒,转身披上嫁衣,她未曾想到所嫁之人竟是……阴谋,算计,接踵而至,他握住她的手说,兵来将挡水来土掩,这棋局,我陪你走下去,这天下,我陪你俯瞰。--情节虚构,请勿模仿
  • 揭露骗局(第二次世界大战史丛书)

    揭露骗局(第二次世界大战史丛书)

    《苏德互不侵犯条约》签字前,苏德两国领导人在克里姆林宫。1939年8月15日晚上8点,德国驻苏联菲斯科大使舒伦堡求见苏联外交部长莫洛托夫,向他转达了希特勒的旨意,称德国外交部将到莫斯科谈判,以解决苏德关系紧张的局势,此时的苏联已经注意到德国在欧洲的侵略意图,并十分着急地想和其他几个欧洲大国,像英国、法国等建立同盟,以阻止德国继续扩张,确保地区的和平与稳定。但是英法两国仇视新生的社会主义国家,因此,苏联几次提出的建立同盟的建议,都碰了“软钉子”.......本书带你详细解读。
  • 大乘稻芉经随听疏

    大乘稻芉经随听疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我寄人间白满头

    我寄人间白满头

    我的一生很短,也不过二十载,穷极一生所追及的人,像是做不完的梦,连死了也解脱不了。我有两个哥哥。和一个世间最好看的啊姐。还有……还有我欢喜了整个年少的未婚夫。但也只是年少,待我成年时。他便是我这世间最厌恶,最恨的人了。后来,我死了,成了鬼,成了人人害怕的孤魂野鬼。隔着一面墙,他在墙的那一边,我在墙的这一边。他的院子里有两棵梅花树,倚着那面墙,墙的另一边是我的院子,那株梅花枝便偷偷的伸过我的院子。后来,大火烧了我院子,连着偷偷那一株伸过来的梅花枝。我死的那一日,正是他大婚之日,墙的那边鼓乐齐鸣,爆竹震天。墙的这边,我呆呆的望着那一株开得正烈的梅花。恍然想起他是我哥哥们为我寻的如意郎君。于是我翻过墙,打晕了那凤冠霞帔的新娘子,换了她的衣衫,低眉垂眼沿床坐,然后在那龙凤烛影摇红里,他惊愕的眼神中,我捅了他一刀。他大概是死了吧,我想。我便又翻回了我的院子,在屋上中间的那根大圆柱子系了条白绫,上吊之前,我踢倒了桌上的蜡烛。其实那日翻墙回来时,我偷偷饮了那铺着红布桌子上的喜酒。――若你侥幸不死,便当我喝了你的喜酒,祝伉俪情深,祝白头。
  • Letters of Two Brides

    Letters of Two Brides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松下幸之助创业之道

    松下幸之助创业之道

    《松下幸之助创业之道》介绍了松下不断奋斗的成功历程,它向我们展示了一个成功企业家的风采。他非凡的经营才能和卓越的经营艺术令每一个企业家为之神往。欲成就一番真正惊天动地的大事业,必然九波十折,千辛万苦,这是千古不易的铁则。成功的甘霖,是由艰苦奋斗的汗水酿成。也唯其如此,成功的愉悦才是世界之最。
  • 远山淡影(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    远山淡影(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    这是一段迷雾重重、亦真亦幻的回忆。战后长崎,一对饱受磨难的母女渴望安定与新生,却始终走不出战乱的阴影与心魔。剧终,忆者剥去伪装,悲情满篇。《远山淡影(石黑一雄作品系列)》是石黑一雄技惊文坛的处女作,一部问世30年仍在不断重印的名著。其“感伤与反讽”的融合、平衡令人犹记。
  • 人文常识悦读

    人文常识悦读

    人文,是人类创造的精华,是人类智慧发展的结晶,是人类文明的结果。人文的范围很广泛,它包括人创造的一切东西,用简单的话来说,就是除了自然之外的一切都是人文,人文关系到我们生活中的方方面面。学生正在增长知识,正是积累知识的绝佳时期,本书的目的就是让学生赢在起跑线上,只有拥有的知识越扎实,赢的实力才会越大。
  • 元曲三百首(中华国学经典)

    元曲三百首(中华国学经典)

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 王者归来之全能男神

    王者归来之全能男神

    “啊——”初春的清晨,万籁俱静,天刚蒙蒙亮,黑夜正欲隐退,破晓的曙光从窗外透过裸色的窗帷洒在一片粉嫩的房间内。忽而,一道尖叫声忽然打破了一室的宁静。披散着长发的女生,此时正捂着嘴,一双狭长的狐狸眼死死的盯着身旁的人,闪烁着满满的不可思议之色。顾灼华睁开眼睛的时候,看到的便是一张娇艳如花的面容。鹅蛋般小巧的脸颊,秀挺的鼻子,樱色的嘴唇,还有那一双狭长勾人的……