登陆注册
5249600000045

第45章 CHAPTER THE EIGHTEENTH(2)

Madame Pratolungo!" (he appealed to me, in my corner); "Mrs. Finch!" (he appealed to his wife, in _her_ corner)--"I am crushed. There is no other word to express it but the word I have used. Crushed." He stopped in the middle of the room. He looked expectantly at me--he looked expectantly at his wife. His face and manner said plainly, "If both these women faint, I shall consider it a natural and becoming proceeding on their parts, after what I have just told them." I waited for the lead of the lady of the house. Mrs. Finch did not roll prostrate, with the baby and the novel, on the floor. Thus encouraged, I presumed to keep my seat. The rector still waited for us. I looked as miserable as I could. Mrs. Finch cast her eyes up reverentially at her husband, as if she thought him the noblest of created beings, and silently put her handkerchief to her eyes. Mr. Finch was satisfied; Mr. Finch went on. "My health has suffered--I assure you, Madame Pratolungo, MY health has suffered. Since this sad occurrence, my stomach has given way. My balance is lost--my usual regularity is gone. I am subject--entirely through this miserable business--to fits of morbid appetite. I want things at wrong times--breakfast in the middle of the night; dinner at four in the morning. I want something now!" Mr. Finch stopped, horror-struck at his condition; pondering with his eyebrows fiercely knit, and his hand pressed convulsively on the lower buttons of his rusty black waistcoat. Mrs. Finch's watery blue eyes looked across the room at me, in a moist melancholy of conjugal distress. The rector, suddenly enlightened after his consultation with his stomach, strutted to the door, flung it wide open, and called down the kitchen stairs with a voice of thunder, "Poach me an egg!" He came back into the room--held another consultation, keeping his eyes severely fixed on me--strutted back in a furious hurry to the door--and bellowed a counter-order down the kitchen-stairs, "No egg! Do me a red herring!" He came back for the second time, with his eyes closed and his hand laid distractedly on his head. He appealed alternately to Mrs. Finch and to me. "See for yourselves--Mrs. Finch! Madame Pratolungo!--see for yourselves what a state I am in. It's simply pitiable. I hesitate about the most trifling things. First, I think I want a poached egg--then, I think I want a red herring--now I don't know what I want. Upon my word of honor as a clergyman and a gentleman, I don't know what I want! Morbid appetite all day; morbid wakefulness all night--what a condition! I can't rest. I disturb my wife at night. Mrs. Finch! I disturb you at night. How many times--since this misfortune fell upon us--do I turn in bed before I fall off to sleep? Eight times? Are you certain of it? Don't exaggerate! Are you certain you counted! Very well: good creature! I never remember--I assure you, Madame Pratolungo, I never remember--such a complete upset as this before. The nearest approach to it was some years since, at my wife's last confinement but four. Mrs. Finch! was it at your last confinement but four? or your last but five? Your last but four? Are you sure. Are you certain you are not misleading our friend here? Very well: good creature! Pecuniary difficulties, Madame Pratolungo, were at the bottom of it on that last occasion. I got over the pecuniary difficulties. How am I to get over this? My plans for Oscar and Lucilla were completely arranged. My relations with my wedded children were pleasantly laid out. I saw my own future; I saw the future of my family.

What do I see now? All, so to speak, annihilated at a blow. Inscrutable Providence!" He paused, and lifted his eyes and hands devotionally to the ceiling. The cook appeared with the red herring. "Inscrutable Providence"--proceeded Mr. Finch, a tone lower. "Eat it, dear," said Mrs.

Finch, "while it's hot." The rector paused again. His unresting tongue urged him to proceed; his undisciplined stomach clamored for the herring.

The cook uncovered the dish. Mr. Finch's nose instantly sided with Mr.

Finch's stomach. He stopped at "Inscrutable Providence"--and peppered his herring.

Having reported how the rector spoke, in the presence of the disaster which had fallen on the family, I have only to complete the picture by stating next what he did. He borrowed two hundred pounds of Oscar; and left off commanding red herrings in the day and disturbing Mrs. Finch at night, immediately afterwards.

The dull autumn days ended, and the long nights of winter began.

No change for the better appeared in our prospects. The doctors did their best for Oscar--without avail. The horrible fits came back, again and again. Day after day, our dull lives went monotonously on. I almost began now to believe, with Lucilla, that a crisis of some sort must be at hand.

"This cannot last," I used to say to myself--generally when I was very hungry. "Something will happen before the year comes to an end."

同类推荐
  • 俳谐文辑佚

    俳谐文辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵隐文禅师语录

    灵隐文禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送苗七求职

    送苗七求职

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平回纪略

    平回纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南诏图传

    南诏图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修仙启示录

    修仙启示录

    坎坷逆天路,平凡修仙人。身具仙脉,但资质普通的修士陆忠天,山中梦境后得到修仙入门功法,探索出一条与众不同的修真道路。如何以羸弱之身,在这个英杰辈出,血腥无情的世界挣扎沉浮,傲视众生?长生之路,只为抢夺冥冥中一丝造化天机!
  • 三国1:桃园结义

    三国1:桃园结义

    吉川英治最耀眼的巅峰杰作,也是日本历史小说中空前的典范大作。作者用颇具个性的现代手法对中国古典名著《三国演义》进行了全新演绎,简化了战争场面,巧妙地加入原著中所没有的精彩对白,着墨重点在刘、关、张、曹操等经典人物的颠覆重塑和故事情节的丰富变幻,在忠于原著的基础上极大成功地脱胎换骨,将乱世群雄以天地为舞台而上演的一出逐鹿天下的人间大戏气势磅礴地书写出来。书中扑面而来的旷放雄卓之豪气、凄婉哀切之情愫、夸张幽约之谐趣,令人感慨不绝;其中的运筹与博弈、权术与诡道、用兵与驭人,则令人掩卷深思。
  • 帝少心尖宠

    帝少心尖宠

    "前男友不仅背叛她,毁了清白!一夕之间,她从天堂被狠狠打进地狱!她报警告男人侵犯,却反被威胁侮辱名誉,要求她赔偿他身心所有损失。他是权势熏天的豪门阔少,腹黑霸道的狂傲总裁,她哪怕逃到天涯海角,也被他带着直升飞机队伍追回!“女人,睡了我,就要对我负责!”他跪地,掏出钻石戒指。"--情节虚构,请勿模仿
  • 失耳(中篇小说)

    失耳(中篇小说)

    秋日的中午,左石把耳朵丟了不是长在脑袋两侧的耳朵,是他的未婚妻耳朵是个漂亮的姑娘,圆乎乎的脸,像是拿模子套出来的耳朵虽然漂亮,却没有漂亮女孩常有的虚荣,她老实而善良,从不惹父亲瘸羊倌生气耳朵上面有过两个姐姐,都夭折了瘸羊倌为了保险,后面的两个叫了耳朵和鼻子,都是长在身上的肉瘸羊倌没有枉费心机,耳朵和鼻子果然蓬蓬勃勃的,蹿成了大姑娘只是鼻子与耳朵性格不同,她天生虚浮,稍有主见,就给自己取名露丝,而耳朵默默接受着父亲打在她身上的任何记号再有一个月,左石和耳朵就要结婚了,两人为了凑结婚的费用,到城里卖土豆。
  • 盛世绝宠:医师夫君太撩人

    盛世绝宠:医师夫君太撩人

    他是外表温润无害的神医大人,她是惯爱调皮捣蛋的丞相家独女。两人在机缘巧合下进入了盛景大陆,身无分文,又不懂这个大陆任何的法则。该何去何从呢?他收灵宠,他收灵植,他收灵山。她灭恶人,她灭蛊虫,她灭妖兽。当欢脱大小姐遇上腹黑神医。原本只是想勾引一把就跑,谁知道反被缠上,宠宠宠。文风欢脱,欢迎入坑。
  • 剑尖上的国术

    剑尖上的国术

    本书《剑尖上的国术》,这本书主要讲述内家形意剑,从功法到招式,是一部介绍国术武技的作品。 我本终南形意仙, 天高地远任往还。 六步神剑今在手, 潜龙腾渊上九天! 轩辕凌霄群号:150895857
  • 她过去的爱情

    她过去的爱情

    《她过去的爱情》是用智慧征服欧洲的文学鬼才朱利安·巴恩斯重要作品。作者朱利安·巴恩斯荣获包括布克奖在内的17项文学大奖,2枚法国荣誉勋章。朱利安·巴恩斯是英国当代文坛真正不可不提的人物,是后现代主义的大师。《她过去的爱情》描绘了爱情的另一面,它如此危险,却可能正在你我身边重演。你不属于我的每一段过去,都让我嫉妒成狂。结束了一段失败的婚姻后,格雷厄姆终于能和第二任妻子——年轻、活泼的演员安成婚,生活似乎开始变得甜蜜而美好。直到有一天,他看到了安曾经出演的爱情电影,变得疑神疑鬼,怀疑妻子对她的过去有所隐瞒。格雷厄姆嫉妒成狂,他开始搜寻安过去爱情的各种痕迹。安的过去,真的不可原谅?或是……嫉妒将它扭曲,使它变得不可原谅?
  • 问佛陀:《碧岩录》里明心见性大智慧

    问佛陀:《碧岩录》里明心见性大智慧

    此书著于宋徽宗政和年间,以雪窦禅师精选的一百则佛家公案作为底本,由当时的佛家名宿圆悟禅师加以点评而成。《碧岩录》运用垂示、本则、颂古、着语、评唱等形式将公案故事讲解得通俗易懂,帮助研习者荡涤心中杂念,启悟潜藏已久的智慧,对于参禅悟道与明心见性极具启发功用。因此,《碧岩录》被禅林弟子称为“雾海之南针,夜途之北斗”。
  • 元故宫遗录

    元故宫遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 化装穿越·迷人的追捕

    化装穿越·迷人的追捕

    《化妆穿越》集合了十七篇小故事,人物和动物一样,都有自己的故事,作者以细腻的笔触一一描绘,发人深省。《迷人的追捕》主人公“盛双豆”与乡下的小舅舅在相处的过程中,逐渐形成了自己的一套男子汉公式。双豆和舅舅抓到了偷鸡贼“水貂”,却不想这只名叫“四眼”的水貂离奇死在空荡荡的小屋里。双豆和小伙伴积极破案,最后被舅舅一语道破,小屋墙面上的石灰粉有毒。尽管如此,双豆依然得到了水根伯的赞誉“有道行”。